Festool PLANEX LHS 2 225 EQI Notice D'utilisation
Festool PLANEX LHS 2 225 EQI Notice D'utilisation

Festool PLANEX LHS 2 225 EQI Notice D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour PLANEX LHS 2 225 EQI:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

de
Originalbetriebsanleitung - Langhalsschleifer
en
Original Instructions - Long-reach sander
fr
Notice d'utilisation d'origine - Ponceuse à bras
es
Manual de instrucciones original - Lijadora de pared
it
Istruzioni per l'uso originali - Levigatrice a stelo
nl
Originele gebruiksaanwijzing - langnek-schuurmachine
sv
Originalbruksanvisning - Vägg- & takslip
fi
Alkuperäiset käyttöohjeet - Varsihiomakone
da
Original brugsanvisning - langhalssliber
nb
Originalbruksanvisning - giraffsliper
pt
Manual de instruções original - Lixadora de braço extensível
Перевод оригинального руководства по эксплуатации - Шлифмашинка
ru
для стен и потолков
cs
Originální návod k obsluze – bruska s nastavitelnou rukojetí
pl
Oryginalna instrukcja obsługi - szlifierka przegubowa
P L A N E X
LHS 2 225 EQI
LHS 2 225 EQ
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
+49 (0)7024/804-0
www.festool.com
720888_G / 2020-11-10
7
19
30
42
54
66
78
88
99
109
120
132
145
156

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Festool PLANEX LHS 2 225 EQI

  • Page 1 Originální návod k obsluze – bruska s nastavitelnou rukojetí Oryginalna instrukcja obsługi - szlifierka przegubowa P L A N E X LHS 2 225 EQI LHS 2 225 EQ Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen +49 (0)7024/804-0 www.festool.com 720888_G / 2020-11-10...
  • Page 2 1-10 1-11 1-12 1-13 1-14 1-13 1-15 1-16 1-17 1-18 1-19 1-20 1-21...
  • Page 4 hold...
  • Page 6 EN 50581: 2012 sotto la nostra esclusiva responsabilità che il pre- ________________________________________ sente prodotto e conforme alle norme e ai docu- menti normativi seguenti: Festool GmbH Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen EU-conformiteitsverklaring. Wij verklaren op GERMANY eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt voldoet...
  • Page 7: Table Des Matières

    Deutsch Inhaltsverzeichnis Handlungsanweisung 1 Symbole............7 2 Sicherheitshinweise........7 Sicherheitshinweise 3 Bestimmungsgemäße Verwendung... 9 Allgemeine Sicherheitshinweise für 4 Technische Daten........9 Elektrowerkzeuge 5 Geräteelemente........10 6 Inbetriebnahme.........10 WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits­ 7 Einstellungen..........11 hinweise und Anweisungen. Versäumnis­ 8 Arbeiten mit dem Elektrowerkzeug..13 se bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise 9 Wartung und Pflege........
  • Page 8 Deutsch brille. Soweit angemessen, tragen Sie gen Kühlmitteln kann zu einem elektri­ Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhand­ schen Schlag führen. schuhe oder Spezialschürze, die kleine Weitere Sicherheitshinweise Schleif- und Materialpartikel von Ihnen – Beim Arbeiten können schädliche/giftige fernhält. Die Augen sollen vor herumflie­ Stäube entstehen (z.B.
  • Page 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Aufmerksamkeit stören, dadurch und Farbanstrichen im Innenbereich vorgese­ kann es zu einem Unfall kommen. hen. – Nur original Festool Schleifteller verwen­ Es dürfen maximal zwei Verlängerungsrohre den. Fremdteller können brechen. eingesetzt werden. Emissionswerte Der Langhalsschleifer ist nicht zum Nass­...
  • Page 10: Geräteelemente

    ► Die Netzspannung und die Frequenz der am Anfang und am Ende der Betriebsanleitung. Stromquelle müssen mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen. Inbetriebnahme ► In Nordamerika dürfen nur Festool Ma­ schinen mit der Spannungsangabe 120 V / WARNUNG 60 Hz eingesetzt werden. Verletzungsgefahr, Stromschlag VORSICHT ►...
  • Page 11: Einstellungen

    Deutsch Der PLANEX-Saugschlauch garantiert mit der Schleifmittel wechseln [6] Spezial-Saugmuffe eine dauerhafte Fixierung VORSICHT und besseren Knickschutz. Ein-/Ausschalten Verschlechterte Absaugleistung und erhöhte Staubbelastung Ein-/Ausschalter [1-5] Gesundheitsgefährdung durch Stäube I = EIN, 0 = AUS ► Das Lochbild des Schleifmittels muss mit Einstellungen der Lochung des Interface-Pads überein­...
  • Page 12 LHS 2 225 EQI) Der Langhalsschleifer kann sich an die Schleif­ Wenn das Elektrowerkzeug über Bluetooth ® oberfläche ansaugen und ermöglicht so ermü­ mit der Festool Work App verbunden ist (siehe dungsarmes Arbeiten. Kapitel ), kann das Streiflicht konfiguriert ► Niedrige Ansaugleistung einstellen.
  • Page 13: Arbeiten Mit Dem Elektrowerkzeug

    Durch Drücken der Bluetooth ® Taste kann zwischen den Werkseinstellungen des Elektrowerkzeug Elektrowerkzeugs und den Konfiguratio­ nen in der Festool Work App gewechselt WARNUNG werden. Verletzungsgefahr Mit dem Absaugmobil verbinden ► Elektrowerkzeug immer mit beiden Hän­ ► Automatik-Modus des Absaugmobils akti­...
  • Page 14: Nach Der Arbeit

    Netzstecker aus der Steckdose ziehen! Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeu­ ► Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten, die ge finden Sie in Ihrem Festool Katalog oder im ein Öffnen des Gehäuses erfordern, dürfen Internet unter www.festool.de. nur von einer autorisierten Kundendienst­...
  • Page 15: Umwelt

    Speicherung von Maschinen- 13 Fehlerbehebung Die in der Tabelle beschriebenen LED-Signale sowie Fehler im Zusammenhang mit der Bluetooth ® Verbindung oder der Festool Work App treten nur bei LHS 2 225 EQI auf. Problem Mögliche Ursachen Abhilfen Elektrowerkzeug läuft Ansaugwirkung falsch einge­...
  • Page 16 Absaugwirkung am Lochung des Interface-Pads Interface-Pad, Schleifteller und Absaugkanäle Elektrowerkzeug ist oder des Schleiftellers ver­ absaugen. unzureichend. stopft. Falsches Schleifmittel. Nur original Festool Schleifmittel mit passen­ dem Lochbild verwenden. Schleifmittellochung stimmt Schleifmittel korrekt anbringen, siehe Kapitel nicht mit Interface-Pad-Lo­ chung überein.
  • Page 17 Maschinenzustand mit der Festool Work App auslesen (siehe Kapitel ) und Empfehlungen der App folgen. LED blinkt lila und die Software-Update wurde un­ Software-Update mit der Festool Work App er­ Bluetooth ® Funktio­ terbrochen oder Software- neut starten. Update ist fehlgeschlagen. nen des Elektro­...
  • Page 18 Festool Work App. werkzeugs nicht ein Festool Work App deaktiviert. und eventuell leuchtet Streiflicht ist defekt. Streiflicht von einer autorisierten Kundendienst­ LED grün. werkstatt austauschen lassen. Falls andere Probleme als die aufgeführten auftreten, bitte Festool Kundendienstwerkstatt oder Fachhändler kontaktieren, siehe Kapitel...
  • Page 19: Safety Warnings

    English Contents Handling instruction 1 Symbols............. 19 2 Safety warnings.........19 Safety warnings 3 Intended use..........21 General power tool safety warnings 4 Technical data........... 21 5 Parts of the device........21 WARNING! Read all safety warnings, in­ 6 Commissioning..........22 structions, illustrations and specifica­ 7 Settings............22 tions provided with this power tool.
  • Page 20: Emission Levels

    – Harmful/poisonous dust may be produced distracted, which may result in an accident. when working (e.g. paint products con­ Always use original Festool backing pads. – taining lead and some types of wood). Pads from other manufacturers can break. Contact with or inhalation of this dust may Only for AS/NZS: The tool shall always be –...
  • Page 21: Intended Use

    English Long-reach sander LHS 2 225 EQI/ CAUTION LHS 2 225 EQ Noise generated when working Sanding stroke 4 mm Risk of damage to hearing Backing pad diameter 220 mm ► Use ear protection. Abrasive diameter 225 mm Vibration emission level a (vector sum for three directions) and uncertainty K measured in Dust extraction connec­...
  • Page 22: Commissioning

    ► The mains voltage and the frequency of the power source must correspond to the Commissioning specifications on the name plate. ► In North America, only Festool machines WARNING with the voltage specifications 120 V/60 Hz may be used. Risk of injury, electric shock ►...
  • Page 23: Adjusting The Suction Power

    English speed to be optimally adjusted to suit the mate­ ► Vacuum the backing pad and clean with rial you are working on. a brush if necessary. Constant speed ► Place a new interface pad on the backing pad. The preselected motor speed is kept constant ►...
  • Page 24: Dust Extraction

    (see the operating manual for the mo­ The power tool does not have its own extractor bile dust extractor/retrofit receiver mod­ unit. A Festool mobile dust extractor with an ule). extractor hose diameter of 36 mm or 27 mm ►...
  • Page 25: Working With The Electric Power Tool

    English Working with the electric Ceiling work power tool WARNING If the suction is interrupted, WARNING there is a risk of injury from the power tool Risk of injury falling and loss of control ► Always hold the power tool with both hands ►...
  • Page 26: Accessories

    As chine, decreasing the quality of the working re­ soon as the tool is connected to the Festool sults and accelerating power tool wear. Work app via Bluetooth ®...
  • Page 27: Troubleshooting

    English 13 Troubleshooting The LED signals described in the table and errors relating to the Bluetooth ® connection or the Festool Work app are only relevant for the LHS 2 225 EQI. Problem Possible causes Remedy Power tool bumps/ Suction power is set incor­...
  • Page 28 Apply less pressure on the power tool, remove the backing pad blockage or reduce the suction power. Other causes Read the tool status with the Festool Work app (see Section ) and follow the app's recom­ mendations. The LED flashes purple Software update is interrup­...
  • Page 29 The surface control light is Have the surface control light replaced by an au­ may light up green. faulty. thorised customer service workshop. If problems other than those listed occur, please contact a Festool service workshop or local spe­ cialist dealer, see Section...
  • Page 30: Consignes De Sécurité

    Français Sommaire Conseil, information 1 Symboles........... 30 2 Consignes de sécurité.......30 Instruction 3 Utilisation conforme........32 4 Caractéristiques techniques.....32 Consignes de sécurité 5 Éléments de l'appareil......33 6 Mise en service..........33 Consignes générales de sécurité pour 7 Réglages............34 outils électroportatifs 8 Utilisation de l'outil électroportatif...36 AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes 9 Entretien et maintenance......
  • Page 31 Français magé ou utilisez un outil amovible en par­ Nettoyez régulièrement les fentes d'aéra­ – fait état. tion de votre outil électroportatif. Le venti­ – Portez un équipement de protection indi­ lateur du moteur attire la poussière dans le viduelle. Selon l'utilisation, munissez- carter, et une forte accumulation de pous­...
  • Page 32: Valeurs D'émission

    Utiliser uniquement des plateaux de pon­ – de murs à l'intérieur, ainsi que pour l'élimina­ çage Festool d'origine. Des plateaux d'au­ tion de restes de papiers peints et de couches tres marques pourraient se casser. de peinture à l'intérieur.
  • Page 33: Éléments De L'appareil

    Français Ponceuse autoportée à LHS 2 225 EQI / [1-20] Câble de raccordement secteur plug- rallonges LHS 2 225 EQ [1-21] Surfaces de préhension isolées Fréquence 2402 Mhz – 2480 Mhz Les illustrations indiquées se trouvent au début et à la fin du mode d'emploi. Puissance isotrope ray­...
  • Page 34: Raccordement

    ► En Amérique du nord, utiliser uniquement çage reste homogène lorsque l'outil est utilisé les machines Festool fonctionnant sous de façon conforme (pression appropriée). une tension de 120 V / 60 Hz. Protection contre la surchauffe Pour éviter une surchauffe de l'outil électropor­...
  • Page 35: Réglage De La Fonction Autoportée

    Pour cette raison, un aspi­ ► Desserrer les vis à l'aide d'un tournevis rateur Festool doté d'un diamètre de tuyau approprié dans le sens antihoraire. d'aspiration de 36 mm ou 27 mm doit être rac­ ► Retirer avec précaution le plateau de cordé...
  • Page 36: Connecter L'outil Électroportatif Via Bluetooth ® (Uniquement Lhs 2 225 Eqi)

    60 secondes. te en rouge. chauffe, plus d'informations ► Suivre les instructions fournies dans l'appli­ dans l'application Festool Work cation Festool Work pour autoriser la con­ et au chapitre nexion sécurisée. La LED s'allu­ Problème électronique, plus me en rouge.
  • Page 37: Maintien Correct De L'outil Électroportatif

    AVERTISSEMENT tool.fr/services Si l'aspiration est interrompue Utiliser uniquement des pièces déta­ EKAT chées Festool d'origine ! Réf. sur : Risque de blessures dû à la chute d'un outil www.festool.fr/services électroportatif et perte de contrôle ► Toujours tenir l'outil électroportatif avec les deux mains au niveau des surfaces de –...
  • Page 38: Frein De Plateau

    Elles sont utilisées ge de moindre qualité et d'accessoires autres par Festool uniquement pour le diagnostic d'er­ que ceux de Festool peut augmenter le risque reurs, la gestion des réparations et de la garan­ de blessures et provoquer un balourd considé­...
  • Page 39: Dépannage

    TTS Tooltechnic 13 Dépannage Les signaux LED décrits dans le tableau ainsi que les erreurs en relation avec la connexion Blue­ tooth ® ou avec l'application Festool Work n'apparaissent qu'avec LHS 2 225 EQI. Problème Causes possibles Solutions L'outil électroportatif Puissance d'aspiration mal Adapter le débit d'aspiration jusqu'à...
  • Page 40 Abrasif incorrect. Utiliser uniquement les abrasifs Festool d'origi­ ne avec gabarit de trous adapté. La perforation de l'abrasif ne Placer l'abrasif correctement, voir chapitre coïncide pas avec la perfora­...
  • Page 41 La lampe rasante est défec­ Faire remplacer la lampe rasante par un atelier lement en vert. tueuse. de service après-vente agréé. Si d'autres problèmes que ceux mentionnés apparaissent, veuillez contacter votre atelier de ser­ vice après-vente Festool ou votre revendeur spécialisé, voir chapitre...
  • Page 42: Indicaciones De Seguridad

    Español Índice de contenidos Consejo, indicación 1 Símbolos............42 2 Indicaciones de seguridad......42 Guía de procedimiento 3 Uso conforme a lo previsto....... 44 4 Datos técnicos........... 44 Indicaciones de seguridad 5 Componentes de la herramienta....45 6 Puesta en servicio........45 Indicaciones de seguridad generales 7 Ajustes............46 para herramientas eléctricas...
  • Page 43 Español herramienta eléctrica o la herramienta in­ herramienta insertable que está girando y sertable se cae, compruebe si está dañada la herramienta insertable podría perforarle o utilice una herramienta insertable no el cuerpo. dañada. Limpiar periódicamente las ranuras de – Utilice un equipo de protección individual.
  • Page 44: Uso Conforme A Lo Previsto

    La lijadora de pared no es adecuada para lijar Utilizar solo platos lijadores originales de – en húmedo ni para trabajos con aceite o agen­ Festool. Los platos de otros fabricantes se tes de pulir. pueden romper. Tampoco es adecuada para aplicaciones indus­...
  • Page 45: Componentes De La Herramienta

    Español Las figuras indicadas se encuentran al principio Lijadora de pared LHS 2 225 EQI / y al final del manual de instrucciones. LHS 2 225 EQ Puesta en servicio Longitud de la versión 1,2 m corta (sin tubo de pro­ longación) ADVERTENCIA Longitud de la versión...
  • Page 46: Encendido Y Apagado

    ► En Norteamérica solo pueden utilizarse las motor se mantiene constante gracias a un sis­ máquinas Festool con una tensión de tema electrónico. De esta manera se alcanza una velocidad de lijado constante si la herra­...
  • Page 47 ► ción [1-11] debe conectarse un sistema móvil tirando ligeramente. Asegurarse de que no de aspiración de Festool con un diámetro del caiga suciedad en la carcasa de la excéntri­ tubo flexible de aspiración de 36 mm o 27 mm (36 mm recomendado por el escaso peligro de ►...
  • Page 48: Trabajo Con La Herramienta Eléctrica

    La herramienta eléctrica está Conexión con la app Work de Festool dea en rojo. sobrecalentada; más informa­ Con la app Work de Festool se puede configurar ción en la app Work de Festool y la herramienta eléctrica. en el capítulo ►...
  • Page 49: Al Finalizar El Trabajo

    Español Sujeción correcta de la herramienta Trabajo en el techo eléctrica ADVERTENCIA Tipo de monta­ Superficie de agarre En caso de interrupción de la adhesión por succión Pieza de aga­ Sujetar con una mano por la Peligro de lesiones por la caída de la herra­ rre + cabezal empuñadura [1-8] / el mango en mienta eléctrica y pérdida de control...
  • Page 50: Mantenimiento Y Cuidado

    ► Desconectar el enchufe de la red antes de Utilice solo herramientas y accesorios origina­ realizar cualquier trabajo de mantenimien­ les de Festool. El uso de herramientas de poca to o de conservación. calidad y de accesorios de otros fabricantes ►...
  • Page 51: Observaciones Generales

    13 Reparación de averías Las señales LED que se describen en la tabla y los errores relacionados con la conexión Blue­ tooth ® o de la app Work de Festool solo se producen en la LHS 2 225 EQI. Problema Posibles causas Solución La herramienta eléctri­...
  • Page 52 Pad o del plato lijador están nales de aspiración. eléctrica es insuficien­ obstruidos. Abrasivo incorrecto. Utilizar solo abrasivos Festool originales con una disposición de los orificios adecuada. Los orificios del abrasivo no Colocar correctamente el abrasivo; ver el capítu­ coinciden con los orificios de la Interface-Pad.
  • Page 53 Encargar la sustitución de la luz rasante a un ta­ dido en verde. ller de servicio técnico autorizado. En caso de que se produzcan otros problemas diferentes a los especificados, póngase en contac­ to con su taller de servicio técnico o su distribuidor especializado Festool; ver el capítulo...
  • Page 54: Avvertenze Di Sicurezza Generali Per Elettroutensili

    Italiano Sommario Istruzioni per l'uso 1 Simboli............54 2 Avvertenze per la sicurezza...... 54 Avvertenze per la sicurezza 3 Utilizzo conforme........56 Avvertenze di sicurezza generali per 4 Dati tecnici..........56 elettroutensili 5 Elementi dell'apparecchio......57 6 Messa in funzione........57 AVVERTENZA! Leggere tutte le avverten­ 7 Impostazioni..........
  • Page 55 Italiano vi. Laddove opportuno, indossare masche­ cumulo di polvere metallica può causare rina antipolvere, protezioni per l’udito, pericoli di natura elettrica. guanti protettivi o grembiuli speciali, in – Non utilizzare utensili accessori che ri­ grado di proteggere da minute particelle chiedano refrigeranti liquidi.
  • Page 56: Utilizzo Conforme

    Italiano Durante il lavoro, trattenere saldamente – PRUDENZA l’elettroutensile con entrambe le mani e mantenere una posizione stabile. L’elet­ I valori di emissione possono differire dai va­ troutensile andrà condotto in sicurezza con lori specificati. Questo dipende dall'uso del­ due mani, vedere il capitolo l'utensile e dal tipo di pezzo da lavorare.
  • Page 57: Elementi Dell'apparecchio

    Italiano Montaggio/Smontaggio Levigatrice a stelo LHS 2 225 EQI / LHS 2 225 EQ AVVERTENZA Versione lunga (con un 4,7 kg Montaggio errato tubo di prolunga) Pericolo di lesioni in caso di caduta di parti e Versione corta (senza 4 kg perdita di controllo tubo di prolunga) ►...
  • Page 58: Impostazioni

    Italiano Protezione dal surriscaldamento PRUDENZA Per prevenire il surriscaldamento dell’elettrou­ Surriscaldamento dell'attacco plug it in caso tensile, in caso di temperatura eccessiva l’as­ di attacco a baionetta non chiuso corretta­ sorbimento di potenza viene limitato (ad es. in mente caso di pressione eccessiva durante il lavoro). Pericolo di incendio Se la temperatura dovesse continuare ad au­...
  • Page 59 Serrare saldamente tutte le viti in Per la levigatrice a stelo, utilizzare sempre senso orario, procedendo in diagonale, e ve­ le unità mobili di aspirazione Festool CTL/ rificare che si trovino saldamente in sede. M 36 E AC-LHS, oppure PLANEX: tali mo­...
  • Page 60: Utilizzo Dell'elettroutensile

    L’elettroutensile è connesso tra­ Connessione mediante la Festool Work App cende con luce mite Bluetooth ® ad un dispositi­ blu. La Festool Work App consente di configurare vo mobile o ad un’unità mobile di aspirazione. l’elettroutensile. ► Premere il tasto Bluetooth ®...
  • Page 61: Dopo Il Lavoro

    Pericolo di lesioni in caso di caduta dell’elet­ troutensile e perdita di controllo Utilizzare esclusivamente ricambi EKAT ► Trattenere l’elettroutensile sempre con originali Festool. Per il codice di or­ entrambe le mani, sulle apposite superfici dinazione: www.festool.it/servizio di presa, vedere il capitolo –...
  • Page 62: Accessori

    AG & Co. KG e quindi da Festool su licenza. applicazione in ambito nazionale, gli elettrou­ 13 Eliminazione dei problemi I segnali LED descritti in tabella, nonché gli eventuali problemi correlati alla connessione Blue­ tooth ® o alla Festool Work App, riguardano esclusivamente il modello LHS 2 225 EQI.
  • Page 63 Aspirare l’interfaccia, il platorello e i condotti di l’elettroutensile è in­ platorello ostruita. aspirazione. sufficiente. Abrasivo errato. Utilizzare esclusivamente abrasivi Festool origi­ nali e con schema di foratura appropriato. La foratura dell’abrasivo non Applicare correttamente l’abrasivo, vedere il ca­ corrisponde a quella dell’in­ pitolo...
  • Page 64 Italiano Problema Possibili cause Rimedi L’effetto aspirante del­ L’elemento filtrante della Pulizia regolare dell’elemento filtrante: l’unità mobile di aspi­ CTL/M 36 E AC-LHS o della – Utilizzare la funzione di pulizia dell’unità mo­ razione è insufficiente. PLANEX è ostruito / intasato. bile di aspirazione, vedere le istruzioni per l’uso dell’unità...
  • Page 65 La luce di controllo è difetto­ Far sostituire la luce di controllo da un’officina autorizzata dell’Assistenza Clienti. Qualora si presentino problemi diversi da quelli riportati, contattare un’officina autorizzata del­ l’Assistenza Clienti Festool, oppure un rivenditore specializzato, vedere il capitolo...
  • Page 66: Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands Inhoudsopgave Tip, aanwijzing 1 Symbolen...........66 2 Veiligheidsvoorschriften......66 Handelingsinstructie 3 Gebruik volgens de voorschriften..... 68 4 Technische gegevens........ 68 Veiligheidsvoorschriften 5 Apparaatcomponenten......69 6 Ingebruikneming........69 Algemene veiligheidsinstructies voor 7 Instellingen..........70 elektrische gereedschappen 8 Werken met het elektrische gereed­ WAARSCHUWING! Lees alle veiligheids­ schap............
  • Page 67 Nederlands Draag een persoonlijke veiligheidsuitrus­ koelmiddelen kan tot een elektrische schok – ting. Gebruik afhankelijk van de toepas­ leiden. sing gezichtsbescherming, oogbescher­ Overige veiligheidsvoorschriften ming of veiligheidsbril. Voor zover pas­ – Tijdens het werken kunnen schadelijke/ send, draag een stofmasker, gehoorbe­ giftige stoffen ontstaan (bijv.
  • Page 68: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Er mogen maximaal twee verlengingsbuizen – Alleen originele Festool-steunschijven ge­ aangebracht worden. bruiken. Schijven van andere fabrikanten De langnek-schuurmachine is niet voor nat­ kunnen breken. schuren en voor het werken met olie en polijst­...
  • Page 69: Apparaatcomponenten

    Ingebruikneming stroombron dienen met de gegevens op het typeplaatje overeen te stemmen. WAARSCHUWING ► In Noord-Amerika mogen alleen Festool- machines met een spanningsopgave van Gevaar voor letsel, elektrische schokken 120 V/60 Hz worden gebruikt. ► Trek vóór alle werkzaamheden aan de ma­...
  • Page 70: Instellingen

    Nederlands ► Afzuigslang aansluiten [5], zie ook hoofd­ Schuurmateriaal wisselen [6] stuk VOORZICHTIG De PLANEX-afzuigslang garandeert met de speciale zuigmof een duurzame bevestiging en Verslechterde afzuigcapaciteit en verhoogde betere knikbeveiliging. stofbelasting In-/uitschakelen Gevaar voor de gezondheid door stof Aan/uit-schakelaar [1-5] ►...
  • Page 71 (alleen LHS 2 225 EQI) Met behulp van de aanzuigrege­ Met de Work-app van Festool verbinden laar [1-15] kan de kracht van het Met behulp van de Festool Work-app kan het aanzuigvermogen afhankelijk van het schuu­ elektrische gereedschap geconfigureerd wor­ roppervlak ingesteld worden.
  • Page 72: Werken Met Het Elektrische Gereedschap

    LED-indicatie Betekenis zijn. LED brandt De uitgevoerde configuraties in Elektrisch gereedschap correct groen. de Festool Work-app zijn actief, vasthouden bijv. werd het controlelicht ge­ dimd. Montageme­ Greepvlak LED knippert Het elektrische gereedschap thode 1x blauw.
  • Page 73: Onderhoud En Verzorging

    ► Elektrisch gereedschap altijd met beide plaatsen. Adres bij u in de buurt op: handen aan de greepvlakken vasthouden, www.festool.nl/service zie hoofdstuk Alleen originele Festool-reserveon­ EKAT De slangclip bevestigen [9] derdelen gebruiken! Bestelnr. op: www.festool.nl/service De slangclip verhindert bij het werken aan het plafond dat de neerhangende plug it-netaan­...
  • Page 74: Accessoires

    13 Foutoplossing De in de tabel beschreven LED-signalen en fouten in combinatie met de Bluetooth verbinding of ® de Festool Work-app treden alleen bij LHS 2 225 EQI op. Probleem Mogelijke oorzaken Oplossingen Elektrisch gereed­...
  • Page 75 Interface-pad, steunschijf en afzuigkanalen af­ elektrische gereed­ pad of de steunschijf is ver­ zuigen. schap is ontoereikend. stopt. Verkeerd schuurmateriaal. Alleen origineel Festool-schuurmateriaal met passende perforatie gebruiken. Schuurmateriaalperforatie Schuurmateriaal correct aanbrengen, zie hoofd­ komt niet overeen met inter­ stuk face-padperforatie.
  • Page 76 Minder druk op het elektrische gereedschap uit­ ting oefenen, blokkering van de steunschijf losmaken of aanzuigvermogen verminderen. Overige oorzaken Machinetoestand met de Festool Work-app afle­ zen (zie hoofdstuk ) en aanbevelingen van de app volgen. LED knippert paars en Software-update werd onder­...
  • Page 77 Controlelicht is defect. Controlelicht door een geautoriseerde onder­ brandt de LED groen. houdswerkplaats laten vervangen. Indien andere problemen optreden, neem dan contact op met de Festool onderhoudswerkplaats of uw vakhandel, zie hoofdstuk...
  • Page 78: Säkerhetsanvisningar

    Svenska Innehållsförteckning Bruksanvisning 1 Symboler........... 78 2 Säkerhetsanvisningar....... 78 Säkerhetsanvisningar 3 Avsedd användning........80 Allmänna säkerhetsanvisningar för 4 Tekniska data..........80 elverktyg 5 Enhetskomponenter........80 6 Driftstart............81 VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar 7 Inställningar..........81 och andra anvisningar. Följs inte säker­ 8 Arbeta med elverktyg........83 hetsanvisningarna och andra anvisningar kan 9 Underhåll och skötsel.......
  • Page 79 Svenska bildas. Att utsätta sig för långvarigt buller formatorn skyddar dig mot livsfarlig kan leda till nedsatt hörsel. strömstyrka vid en elstöt. – Se till att andra personer befinner sig på – Om explosivt eller självantändligt damm säkert avstånd från arbetsområdet. Alla uppstår vid slipning, ska anvisningarna från som uppehåller sig i arbetsområdet måste materialtillverkaren ovillkorligen följas.
  • Page 80: Avsedd Användning

    Svenska Vägg- & takslip LHS 2 225 EQI / LHS 2 225 EQI / LHS 2 225 EQ < 2,5 m/s LHS 2 225 EQ K = 1,5 m/s Längd kort version 1,2 m De angivna emissionsvärdena (vibration, oljud) (utan förlängningsrör) –...
  • Page 81: Driftstart

    ► Strömkällans nätspänning och frekvens Överbelastningsskydd måste stämma överens med uppgifterna på märkplåten. Elverktyget stängs av om slipplattan blockeras ► I Nordamerika får endast Festool-verktyg eller motorn överbelastas, se även kapitel med märkspänning 120 V / 60 Hz användas.
  • Page 82 Utsliten slipplatta, slipplattan varvar upp Elverktyget har inget eget utsug. Till sugadap­ Risk för personskador på grund kringslung­ tern [1-11] ska därför en Festool-dammsugare ade delar med sugslangsdiameter på 36 mm eller 27 mm ► Kontrollera regelbundet att slipplattan inte anslutas (36 mm rekommenderas eftersom det är sliten.
  • Page 83: Arbeta Med Elverktyg

    Elverktyget kan anslutas till en blå. mobil enhet eller en dammsuga­ Styra släpljuset via Festool Work-app (endast re via Bluetooth ® . LHS 2 225 EQI) Om elverktyget är anslutet till Festool Work- LED:n blinkar Programuppdateringsläget är app via Bluetooth ® (se kapitel ) kan släplju­...
  • Page 84: Efter Arbetet

    ökar slitaget på elverk­ ► Lägg det alltid på sidan eller använd verk­ tyget. tygshållaren på PLANEX dammsugaren. Beställningsnumren för tillbehör och verktyg ► Stäng av och lägg ifrån dig elverktyget efter hittar du i din Festool-katalog eller på internet slipningen. under www.festool.se.
  • Page 85: Miljö

    Data från chipet kan avläsas trådlöst med spe­ knappen [1-2] (en­ (Li-jon) bakom Bluetooth ® ciella enheter och används hos Festool endast dast LHS 2 225 EQI). för feldiagnos, reparations- och garantiända­ Före avfallshanteringen mål samt för kvalitetsförbättring resp. vidareu­...
  • Page 86 Svenska Problem Möjliga orsaker Åtgärder För kraftig slipverkan För stark sugverkan i elverk­ Minska sugeffekten tills orsaken har åtgärdats, på materialet som ska tyget. se kapitel bearbetas. För grov kornstorlek på slip­ Välj en finare kornstorlek, exempelvis P240, pappret. P320. För högt varvtal i elverktyget.
  • Page 87 Festool Festool Work-app. och LED:n lyser even­ Work-app. tuellt grön. Släpljuset är defekt. Låt en auktoriserad serviceverkstad byta ut släpljuset. Om andra problem än de ovannämnda uppträder, kontakta närmaste Festool-serviceverkstad el­ ler din återförsäljare, se kapitel...
  • Page 88: Turvallisuusohjeet

    Suomi Sisällys Käsittelyohje 1 Tunnukset..........88 2 Turvallisuusohjeet........88 Turvallisuusohjeet 3 Määräystenmukainen käyttö.....90 Sähkötyökaluja koskevat yleiset 4 Tekniset tiedot...........90 turvallisuusohjeet 5 Laitteen osat..........90 6 Käyttöönotto..........91 VAROITUS! Lue kaikki turvallisuus- ja 7 Asetukset...........91 käyttöohjeet. Turvallisuusohjeiden ja 8 Työskentely sähkötyökalulla.....94 käyttöohjeiden noudattamisen laiminlyönti voi 9 Huolto ja hoito...........
  • Page 89 Lisäturvallisuusohjeet misen ja tarkkaavaisuuden herpaantumi­ Työstön yhteydessä saattaa syntyä tervey­ – sen takia. delle haitallista / myrkyllistä pölyä (esim. Käytä vain alkuperäisiä Festool-hiomalau­ – lyijypitoisten maalien ja tiettyjen puulaa­ tasia. Toisten valmistajien lautaset saatta­ tujen yhteydessä). Näiden pölylaatujen vat murtua.
  • Page 90: Määräystenmukainen Käyttö

    Suomi Tekniset tiedot Äänentehotaso = 97 dB(A) Epävarmuus K = 3 dB Varsihiomakone LHS 2 225 EQI / LHS 2 225 EQ HUOMIO Teho 400 W Työskenneltäessä syntyy melua Kierrosluku (kuormitta­ 5000 - 8500 min Kuulovaurioiden vaara matta) ► Käytä kuulosuojaimia. Hiomaisku 4 mm Tärinäarvo a...
  • Page 91: Käyttöönotto

    Ilmoitetut kuvat ovat käyttöoppaan alussa ja lo­ pussa. ► Pohjois-Amerikassa saa käyttää vain sel­ Käyttöönotto laisia Festool-koneita, joiden jännite on 120 V / 60 Hz. VAROITUS HUOMIO Loukkaantumisvaara, sähköiskuvaara Plug it -liitäntä voi kuumeta, jos bajonetti­...
  • Page 92 Suomi Pehmeä käynnistyminen Pehmennystyynyn vaihtaminen [7] Elektronisesti säädetty pehmeä käynnistys var­ HUOMIO mistaa sähkötyökalun nykäisemättömän käyn­ nistyksen. StickFix-pinnan heikentyvä tartuntakyky Kierrosluvun säätö Loukkaantumisvaara suurella voimalla sin­ koutuvien sirujen takia Kierroslukua voi säätää kierroslukualueella portaattomasti säätöpyörän [1-9] avulla (katso ► Tarkasta pehmennystyynyn ja hiomatarvik­ luku ).
  • Page 93 ® kautta (vain LHS 2 225 EQI) ► Säädä matala imuteho. ► Käynnistä sähkötyökalu ja aseta se sitten Yhteyden muodostaminen Festool Work App - hiottavan pinnan päälle. sovellukseen ► Lisää imutehoa, kunnes lautanen imee it­ Festool Work App -sovelluksella voit konfigu­...
  • Page 94: Työskentely Sähkötyökalulla

    LED-valo vilk­ Sähkötyökalu on ylikuumentu­ van voimakas imuteho niin, ettei sähkötyö­ kuu punaisena. nut, lisätietoja saat Festool Work kalua tarvitse painaa suurella voimalla App -sovelluksesta ja luvusta pintaa vasten. Hiontateho ja -laatu riippu­ vat oleellisesti oikean hiomatarvikkeen va­...
  • Page 95: Huolto Ja Hoito

    Jos lautasjarru on vioittunut, se täytyy vaihdat­ Tiedot voidaan lukea erikoislaitteilla ilman kos­ taa valtuutetussa huoltokorjaamossa. ketusta. Festool käyttää näitä tietoja yksin­ omaan sähkötyökalun vianmääritykseen, kor­ 10 Lisävarusteet ja tarvikkeet jaus- ja takuutöihin sekä laadunparannus- ja Käytä vain alkuperäisiä Festoolin käyttötarvik­...
  • Page 96: Vikojen Korjaus

    ® kautta Festool SIG, Inc. ja joita TTS Tooltechnic Systems AG & Work App -sovellukseen ja suojattu yhteys on Co. KG ja Festool käyttävät lisenssillä. valtuutettu, laite muodostaa siitä lähtien auto­ maattisesti yhteyden Festool Work App -sovel­ 13 Vikojen korjaus Taulukossa kuvatut LED-valomerkit sekä...
  • Page 97 Ylikuormitussuoja Paina sähkötyökalun lautasta kevyemmin pintaa vasten, vapauta jumittunut hiomalautanen tai vä­ hennä imutehoa. Muut syyt Määritä koneen tila Festool Work App -sovelluk­ sen avulla (katso luku ) ja noudata sovelluk­ sen suosituksia.
  • Page 98 Festool Work App -sovellus. työkalun ja mahdolli­ deaktivoitu Festool Work App sesti LED-valo palaa -sovelluksessa. vihreänä. Tarkastusvalo on rikki. Vaihdata tarkastusvalo valtuutetussa huoltokor­ jaamossa. Jos työkalussa ilmenee muita ongelmia kuin mitä tässä on esitetty, ota yhteys Festool-huoltokor­ jaamoon tai -jälleenmyyjään, katso luku...
  • Page 99: Sikkerhedsanvisninger

    Dansk Indholdsfortegnelse Handlingsanvisning 1 Symboler........... 99 2 Sikkerhedsanvisninger......99 Sikkerhedsanvisninger 3 Bestemmelsesmæssig brug....101 Generelle sikkerhedsanvisninger for 4 Tekniske data.......... 101 el-værktøj 5 Maskinelementer........101 6 Ibrugtagning..........102 ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvis­ 7 Indstillinger..........102 ninger og vejledninger. Overholdes sik­ 8 Arbejde med el-værktøjet....... 104 kerhedsanvisningerne og vejledningerne ikke, 9 Vedligeholdelse og pleje......
  • Page 100 Brug kun originale Festool bagskiver. Ski­ – Anvend ikke indsatsværktøjer, der kræver – ver af andet fabrikat kan knække.
  • Page 101: Bestemmelsesmæssig Brug

    Dansk Vibrationsemissionsværdi a (vektorsum fra tre Langhalssliber LHS 2 225 EQI / retninger) og usikkerhed K målt iht. EN 62841: LHS 2 225 EQ LHS 2 225 EQI / LHS 2 225 EQ < 2,5 m/s Ækvivalent isotrop <10 dBm strålingseffekt (EIRP) K = 1,5 m/s Længde kort version...
  • Page 102: Ibrugtagning

    Hvis temperaturen fortsat stiger, frakobles el- velserne på typeskiltet. værktøjet. E-værktøjet kan først tændes igen, ► I Nordamerika må der kun bruges Festool- når motoren er afkølet. maskiner med spændingsangivelsen 120 V / 60 Hz.
  • Page 103 Dansk Overbelastningsbeskyttelse Udskiftning af bagskive [8] Hvis bagskiven blokeres, eller motoren overbe­ FORSIGTIG lastes, slukkes el-værktøjet; se også kapitel Slidt bagskive, bagskiven skruer sig ud Udskiftning af slibemiddel [6] Fare for personskade som følge af udslynge­ de dele FORSIGTIG ► Kontrollér jævnligt bagskiven for slitage. ►...
  • Page 104: Arbejde Med El-Værktøjet

    Festool Work Oprettelse af forbindelse med Festool Work appen. Kontakt et autoriseret serviceværksted, hvis fejlen va­ appen rer ved. Ved hjælp af Festool Work appen kan el-værk­ tøjet konfigureres. Arbejde med el-værktøjet -tasten [1-2] på el- ► Tryk på Bluetooth ®...
  • Page 105: Efter Arbejdet

    Nærmeste adresse sugeeffekt uden at udøve yderligere tryk findes på: www.festool.dk/service mod el-værktøjet. Slibeydelsen og -kvali­ Brug kun originale Festool-reserve­ teten afhænger først og fremmest af valg­ EKAT dele! Artikelnr. findes på: www.fe­ et af slibemiddel.
  • Page 106: Tilbehør

    Dataene kan udlæses kontaktløst med specielle Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøj fin­ apparater og anvendes udelukkende af Festool der du i Festool-kataloget eller på internettet med henblik på fejldiagnose, reparationer og på www.festool.dk. håndtering af garantikrav samt til kvalitetsfor­...
  • Page 107 Forkert slibemiddel. Anvend kun originalt Festool slibemiddel med passende hulmønster. Hullerne i slibemidlet stem­ Anbring slibemidlet korrekt, se kapitel mer ikke overens med huller­ ne i Interface-Pad dæmp­...
  • Page 108 Work appen. en LED grøn. Kontrollampe er defekt. Få udskiftet kontrollampen på et autoriseret ser­ viceværksted. Hvis der opstår andre problemer end anført her, bedes du kontakte dit Festool serviceværksted eller din forhandler, se kapitel...
  • Page 109 Norsk Innholdsfortegnelse Sikkerhetsinformasjon 1 Symboler..........109 Generell sikkerhetinformasjon for 2 Sikkerhetsinformasjon......109 elektroverktøy 3 Riktig bruk..........111 ADVARSEL! Les alle sikkerhetsregler og 4 Tekniske data.......... 111 anvisninger. Hvis sikkerhetsinformasjo­ 5 Apparatelementer........111 nen og anvisningene ikke følges, kan det føre til 6 Igangsetting..........112 elektrisk støt, brann og/eller alvorlige persons­...
  • Page 110 Bruk ikke innsatsverktøy som krever fly­ – – Bruk bare originale Festool-slipetallerke­ tende kjølemiddel. Bruk av vann eller an­ ner. Fremmedtallerkener kan brekke. dre flytende kjølemidler kan føre til elek­ trisk støt. Støyemisjonsverdier Øvrige sikkerhetsanvisninger...
  • Page 111: Riktig Bruk

    Norsk Svingningsemisjonsverdi a (vektorsum fra tre Giraffsliper LHS 2 225 EQI / retninger) og usikkerhet K beregnet iht. LHS 2 225 EQ EN 62841: Ekvivalent isotropisk < 10 dBm LHS 2 225 EQI / LHS 2 225 EQ < 2,5 m/s utstrålt effekt (EIRP) K = 1,5 m/s Lengde kort versjon...
  • Page 112: Igangsetting

    ► Nettspenning og frekvens må stemme stige, slås elektroverktøyet av. Først når elek­ overens med angivelsene på typeskiltet. troverktøyet er avkjølt, kan maskinen slås på ► I Nord-Amerika er det kun tillatt å bruke igjen. Festool-maskiner med spenningsangivel­ sen 120 V / 60 Hz.
  • Page 113 Norsk Overbelastningsvern Bytt slipetallerken [8] Ved blokkert slipetallerken eller overbelastet FORSIKTIG motor slår elektroverktøyet seg av, se også ka­ pittel Slitt slipertallerken, slipetallerkenen skrur seg opp Bytte slipemiddel [6] Fare for personskader på grunn av deler FORSIKTIG som slynges ut ►...
  • Page 114: Arbeide Med Elektroverktøyet

    ® Elektroverktøyet har ikke noe eget avsugssy­ stem. Derfor må det på avsugsstussen [1-11] LED-indikator [1-3] kobles til en Festool-støvsuger med en suge­ LED-indikator Betydning slangediameter på 36 mm eller 27 mm (36 mm anbefales på grunn av lavere tilstoppingsfare Lysdioden ly­...
  • Page 115: Etter Arbeidet

    Nærmeste re­ presentant eller verksted, se: Arbeid i taket www.festool.com/service ADVARSEL Bruk kun originale Festool-reserve­ EKAT deler! Best.-nr. finner du på: Ved avbrudd i fastsugingen www.festool.com/service Fare for personskader på grunn av elektro­ verktøy som faller ned og tap av kontroll –...
  • Page 116: Tilbehør

    Inc., og de brukes på lisens av TTS Tooltechnic Bare EU: I henhold til EU-direktivene om brukte Systems AG & Co. KG og dermed av Festool. elektriske og elektroniske apparater samt en­ gangsbatterier og oppladbare batterier, og i...
  • Page 117 Sugeeffekten til elek­ Hullene på Interface-Pad-en Støvsug Interface-Pad, slipetallerken og sugeka­ troverktøyet er util­ eller slipetallerkenen er til­ naler. strekkelig. stoppet. Feil slipemiddel. Bruk bare originalt Festool slipemiddel med passende hullmønster. Slipemiddelhullmønsteret Plasser slipemiddelet riktig, se kapittel stemmer ikke med Interface- Pad-hullmønsteret.
  • Page 118 Overbelastningsvern Legg mindre trykk på elektroverktøyet, løsne blokkering av slipetallerkenen eller reduser su­ geeffekten. Andre årsaker Les av maskintilstanden med Festool Work-ap­ pen (se kapittel ) og følg anbefalingene i ap­ pen. Lysdioden blinker lilla Programvareoppdateringen Start programvareoppdateringen på...
  • Page 119 Norsk Dersom det oppstår andre problemer enn de oppførte, ta kontakt med Festool kundeservice- verksted eller forhandler, se kapittel...
  • Page 120: Indicações Gerais De Segurança Para Ferramentas Elétricas

    Português Índice Instruções de manuseamento 1 Símbolos..........120 2 Indicações de segurança......120 Indicações de segurança 3 Utilização de acordo com as disposi­ Indicações gerais de segurança para ções............122 ferramentas elétricas 4 Dados técnicos........122 5 Elementos do aparelho......123 ADVERTÊNCIA! Leia todas as indicações 6 Colocação em funcionamento....123 de segurança e instruções.
  • Page 121 Português cial completa ou óculos de proteção. Se lização de água ou outros líquidos de refri­ necessário, use máscara contra pós, pro­ geração pode causar um choque elétrico. teção auditiva, luvas de proteção ou aven­ Outras indicações de segurança tal especial, que afastem de si as peque­ –...
  • Page 122: Utilização De Acordo Com As Disposições

    – Utilizar apenas pratos de lixar originais ta no interior. Festool. Pratos de outros fornecedores po­ Só podem ser utilizados, no máximo, dois pro­ dem partir. longamentos. Valores de emissões A lixadora de braço extensível não é...
  • Page 123: Elementos Do Aparelho

    ADVERTÊNCIA ► Na América do Norte, só podem ser utiliza­ das ferramentas Festool com uma indica­ Perigo de ferimentos, choque elétrico ção de tensão de 120 V / 60 Hz. ► Antes de efetuar qualquer trabalho na fer­...
  • Page 124: Ajustes

    Português ► Ligar o tubo flexível de aspiração [5], con­ Substituir a lixa [6] sultar também o capítulo CUIDADO O tubo flexível de aspiração PLANEX garante, com a manga de aspiração especial, uma fixa­ Menor desempenho de aspiração e maior ção duradoura e melhor proteção contra vincos.
  • Page 125 CTL/ ► Inserir os oito parafusos sucessivamen­ M 36 E AC-LHS ou -PLANEX da Festool, uma vez que são perfeitos para situações ► Apertar os oito parafusos em cruz, de elevada formação de pó e possuem um no sentido dos ponteiros do relógio, e verifi­...
  • Page 126: Trabalhar Com A Ferramenta Elétrica

    Português ► Seguir as instruções na App Festool Work, Trabalhar com a ferramenta para autorizar a ligação segura. elétrica Prima a tecla Bluetooth ® para alternar en­ tre os ajustes de fábrica da ferramenta ADVERTÊNCIA elétrica e as configurações na App Festool Perigo de ferimentos Work.
  • Page 127: Após O Trabalho

    áreas de pega indica­ Utilizar apenas peças sobresselen­ EKAT das, consultar o capítulo tes originais da Festool! Referência Fixar o clipe para tubo flexível [9] em: www.festool.pt/serviço O clipe para tubo flexível impede que, durante a realização de trabalhos no teto, o cabo de liga­...
  • Page 128: Acessórios

    (p. ex. isolando os polos com fita-cola). 13 Resolução de erros Os sinais LED descritos na tabela, assim como erros relacionados com a ligação via Blue­ tooth ® ou a App Festool Work, só ocorrem na LHS 2 225 EQI.
  • Page 129 Lixa incorreta. Só utilizar lixas originais Festool com furos ade­ quados. O sistema de furos da lixa Aplicar a lixa corretamente, consultar o capítulo não coincide com o sistema...
  • Page 130 Exercer menos pressão sobre a ferramenta elé­ trica, soltar o bloqueio do prato de lixar ou redu­ zir a potência de sucção. Outras causas Ler o estado da máquina com a App Festool Work (consultar o capítulo ) e seguir as reco­ mendações da App.
  • Page 131 Mandar substituir a luz rasante por uma oficina LED acende a verde. de Serviço Após-Venda autorizada. Se surgirem outros problemas, que não os mencionados, contacte a sua oficina de Serviço Após- venda Festool ou o seu agente comercial, consultar o capítulo...
  • Page 132: Указания По Технике Безопасности

    Русский Оглавление Маркировка CE: Подтверждает соот­ ветствие электроинструмента основ­ 1 Символы..........132 ным требованиям директив ЕС. 2 Указания по технике безопасности..132 3 Применение по назначению....134 В инструменте установлен чип для 4 Технические данные......135 сохранения данных. См. раздел 12.1 5 Составные части инструмента....135 6 Подготовка...
  • Page 133 Русский бочего инструмента неправильного раз­ жет привести к потере контроля над элек­ мера. троинструментом. – Не используйте повреждённые рабочие – Не включайте электроинструмент во инструменты. Перед каждым использо­ время его переноски. Вращающийся ра­ ванием проверяйте рабочие инструмен­ бочий инструмент при случайном контак­ ты, например...
  • Page 134: Уровни Шума

    или несчастного случая. помещений, а также для удаления остатков Используйте только оригинальные шли­ – обоев и краски. фовальные тарелки Festool. Тарелки других производителей могут сломаться Разрешается использовать одновременно не во время работы. более двух удлинительных трубок. Шлифмашинка для стен и потолков не пред­...
  • Page 135: Технические Данные

    Русский Технические данные [1-9] Регулятор частоты вращения вала двигателя Шлифовальная ма­ LHS 2 225 EQI / [1-10] Разъем plug it шинка для стен и по­ LHS 2 225 EQ толков [1-11] Патрубок пылеудаления Мощность 400 Вт [1-12] Фиксатор всасывающей муфты [1-13] Блокирующий...
  • Page 136: Настройки

    указанным на заводской табличке. тродвигателя поддерживается постоянной с ► В Северной Америке можно использовать помощью электроники. Благодаря этому обес­ только электроинструменты Festool с ха­ печивается стабильная скорость шлифования рактеристикой по напряжению 120 В / при правильном применении (т. е. при сораз­...
  • Page 137 Русский Смена шлифовального материала [6] Смена шлифовальной тарелки [8] ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ Снижение мощности всасывания и повы­ Изношенная шлифовальная тарелка, та­ шение пылевой нагрузки релка сильно разгоняется Опасность для здоровья при контакте с пы­ Опасность травмирования отлетающими лью деталями ► Перфорация на шлифматериале должна ►...
  • Page 138 томатического пылеудаления. Поэтому к пат­ пылеудаляющем аппарате или на пульте рубку пылеудаления [1-11] нужно подсоеди­ ДУ (см. руководство по эксплуатации пы­ нить пылеудаляющий аппарат Festool с диа­ леудаляющего аппарата/дооснащаемого метром шланга 36 мм или 27 мм (рекомен­ принимающего модуля). дуется 36 мм для снижения опасности засоре­...
  • Page 139: Работа С Электроинструментом

    Мигает крас­ Электроинструмент перегрел­ рывания подачи тока снова включите ный свето­ ся, подробнее см. в электроинструмент. диод. приложении Festool Work и в разделе Не прижимайте электроинструмент сли­ Горит красный Неисправность в электронике, шком сильно, чтобы не допустить его пе­ светодиод.
  • Page 140: Обслуживание И Уход

    работы и сокращает срок службы электроин­ зованной мастерской Сервисной службы. струмента. Номера принадлежностей и инструментов для Сервисное обслуживание и заказа находятся в каталоге Festool или на ремонт должны выполняться толь­ веб-сайте www.festool.ru. ко специалистами фирмы-изгото­ вителя или в сервисной мастер­...
  • Page 141: Общие Указания

    способом с помощью специальных устройств. 13 Устранение неисправностей Приведённые в таблице сигналы светодиодов, а также неисправности в режиме работы с Bluetooth ® или приложением Festool Work относятся только к LHS 2 225 EQI. Проблема Возможные причины Способы устранения Машинка переме­...
  • Page 142 ке и каналы пылеотвода с помощью пылесоса. электроинструмента. или шлифовальной тарелке. Неправильно выбран шли­ Используйте только оригинальные материалы фовальный материал. Festool с подходящей схемой отверстий пы­ леотвода. Отверстия на шлифматериа­ Правильно установите шлифовальный мате­ ле не совпадают с отвер­ риал, см. раздел...
  • Page 143 тевой кабель plug-it. и при необходимости полностью закройте. Защита от перегрузки Уменьшите силу прижима инструмента к по­ верхности, разблокируйте шлифовальную та­ релку или уменьшите мощность всасывания. Другие причины Считайте состояние машинки в приложении Festool Work (см. раздел ) и следуйте его рекомендациям.
  • Page 144 недоступны. Контрольная лампа не Отключена функция автома­ Восстановите заводские настройки, см. раз­ включается при запу­ тического включения контр­ дел или см. приложение Festool Work. ске машинки и, воз­ ольной лампы в приложении можно горит зелёный Festool Work. светодиод. Неисправна контрольная...
  • Page 145: Bezpečnostní Pokyny

    Český Obsah Instruktážní návod 1 Symboly........... 145 2 Bezpečnostní pokyny.......145 Bezpečnostní pokyny 3 Použití v souladu s určením....147 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro 4 Technické údaje........147 elektrické nářadí 5 Prvky zařízení.......... 147 6 Uvedení do provozu......... 148 VÝSTRAHA! Přečtěte si všechny bezpeč­ 7 Nastavení..........148 nostní...
  • Page 146: Další Bezpečnostní Pokyny

    Český knutí až k vašemu tělu. Oči je třeba chránit te elektrické nářadí k vhodnému odsávací­ před odlétávajícími kousky, které vznikají mu zařízení. při různých pracích. Respirátor nebo – Pro ochranu zdraví používejte minimálně respirátor P2. V uzavřených prostorách ochranná dýchací maska musí filtrovat zajistěte dostatečné...
  • Page 147: Použití V Souladu S Určením

    Český Technické údaje LHS 2 225 EQI / LHS 2 225 EQ Hladina akustického tlaku = 86 dB(A) Bruska PLANEX LHS 2 225 EQI / LHS 2 225 EQ Hladina akustického výkonu = 97 dB(A) Výkon 400 W Nejistota K = 3 dB Otáčky (volnoběh) 5 000–8 500 min UPOZORNĚNÍ...
  • Page 148: Uvedení Do Provozu

    údaji na typovém návodu k obsluze. štítku. ► V Severní Americe se smí používat pouze Uvedení do provozu nářadí Festool s napětím 120 V / 60 Hz. VAROVÁNÍ UPOZORNĚNÍ Nebezpečí poranění elektrickým proudem Zahřívání přípojky plug it při nedokonale za­...
  • Page 149 Český ). Tím lze optimálně přizpůsobit rychlost brou­ ► Sejměte tlumicí podložku (Interface- šení příslušnému materiálu. Pad) [7-1]. Konstantní otáčky ► Vysajte brusný talíř a případně ho očistě­ te štětcem. Předvolené otáčky motoru jsou elektronicky ► Nasaďte na brusný talíř novou tlumicí udržovány na konstantní...
  • Page 150 Bluetooth ® spojeno s mo­ trolní světlo po hodině zhasne. bilním koncovým zařízením nebo Ovládání kontrolního světla prostřednictvím s mobilním vysavačem. aplikace Festool Work (pouze LHS 2 225 EQI) LED bliká fialo­ Režim aktualizace softwaru je Pokud je elektrické nářadí připojeno k aplikaci vě.
  • Page 151: Práce S Elektrickým Nářadím

    ► Všechny práce údržby a opravy, které vyža­ siva. dují otevření krytu, smí provádět pouze au­ torizovaný zákaznický servis. Servis a opravy smí provádět pouze výrobce nebo servisní dílny. Nejbližší adresu najdete na: www.festool.cz/ sluzby...
  • Page 152: Příslušenství

    Údaje lze bezkontaktně načíst pomocí speciál­ Pokud je brzda talíře poškozená, musí být vy­ ních zařízení a společnost Festool je používá vý­ měněna autorizovaným zákaznickým servisem. hradně pro diagnostiku závad, provádění oprav a vyřizování záruky a dále pro zlepšování kvality, 10 Příslušenství...
  • Page 153: Odstraňování Závad

    Český 13 Odstraňování závad Signály LED popsané v tabulce a také chyby v souvislosti s připojením Bluetooth ® nebo s aplikací Festool Work se vyskytují pouze u LHS 2 225 EQI. Problém Možné příčiny Náprava Elektrické nářadí se po Intenzita přisátí je chybně na­...
  • Page 154 Ochrana před přetížením Na elektrické nářadí vyvíjejte menší tlak, od­ straňte zablokování brusného talíře nebo snižte intenzitu přisátí. Ostatní příčiny Načtěte stav nářadí pomocí aplikace Festool Work (viz kapitola ) a řiďte se doporučeními v aplikaci. LED bliká fialově Aktualizace softwaru byla Znovu spusťte aktualizaci softwaru pomocí...
  • Page 155 Český Dojde-li k jiným problémům, než jsou zde uvedené, kontaktujte prosím zákaznický servis Festool nebo specializovanou prodejnu, viz kapitola...
  • Page 156: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    Polski Spis treści Zalecenie, wskazówka 1 Symbole........... 156 2 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa... 156 Instrukcja postępowania 3 Użycie zgodne z przeznaczeniem....158 4 Dane techniczne........158 Uwagi dotyczące 5 Elementy urządzenia.......159 bezpieczeństwa 6 Rozruch........... 159 7 Ustawienia..........160 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 8 Praca z narzędziem elektrycznym..162 dotyczące elektronarzędzi 9 Konserwacja i utrzymanie w należytym sta­...
  • Page 157 Polski zniszczenia czy silnego zużycia. Jeśli urzą­ wodować jej pochwycenie i wwiercenie się dzenie elektryczne lub też narzędzie robo­ narzędzia roboczego w ciało. cze upadnie, należy sprawdzić, czy nie jest – Otwory wentylacyjne elektronarzędzia na­ uszkodzone lub też użyć nieuszkodzonego leży regularnie czyścić.
  • Page 158: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    ścian we wnętrzach, jak również do usuwania Stosować wyłącznie oryginalne talerze – resztek tapet i powłok malarskich we wnę­ szlifierskie Festool. Talerze innych produ­ trzach. centów mogą pęknąć. Można stosować maksymalnie dwie rury przed­ łużające.
  • Page 159: Elementy Urządzenia

    Polski Wymienione ilustracje znajdują się na początku Szlifierka przegubowa LHS 2 225 EQI / i na końcu niniejszej instrukcji eksploatacji. LHS 2 225 EQ Rozruch Efektywna moc wypro­ < 10 dBm mieniowana izotropowo (Equivalent Isotropical OSTRZEŻENIE Radiated Power, EIRP) Niebezpieczeństwo zranienia, porażenie prą­ Długość...
  • Page 160: Ustawienia

    Stała prędkość obrotowa liczce identyfikacyjnej. ► W Ameryce Północnej wolno stosować wy­ Wstępnie wybrana prędkość obrotowa silnika łącznie urządzenia Festool o parametrach utrzymywana jest elektronicznie na stałym po­ ziomie. Dzięki temu przy używaniu urządzenia napięcia 120 V/ 60 Hz. zgodnie z przeznaczeniem (odpowiednia siła OSTROŻNIE...
  • Page 161 Dlatego do króćca ► Zdjąć materiał ścierny i przekładkę, patrz ssącego [1-11] należy podłączać odkurzacz rozdział mobilny Festool z wężem ssącym o średnicy ► Odkręcić śruby w kierunku przeciwnym 36 mm lub 27 mm (36 mm zalecane ze względu do ruchu wskazówek zegara za pomocą...
  • Page 162: Praca Z Narzędziem Elektrycznym

    3 se­ czerwono. ne, dalsze informacje znajdują kundy, aż do momentu, gdy wskaźnik LED się w aplikacji Festool Work i w rozdziale zacznie migać na niebiesko. Elektronarzędzie jest przez 60 sekund gotowe LED świeci się...
  • Page 163: Po Zakończeniu Pracy

    Najbliższy adres znaleźć można na: www.festool.pl/serwis Jeśli ssanie zostanie przerwane Stosować wyłącznie oryginalne częś­ Ryzyko obrażeń spowodowanych upadkiem EKAT ci zamienne Festool! Nr zam. na elektronarzędzia i utratą kontroli stronie: www.festool.pl/serwis ► Trzymać elektronarzędzie obiema rękoma za wskazany chwyt, patrz rozdział –...
  • Page 164: Wyposażenie

    Numery katalogowe wyposażenia i narzędzi maszynie i jej pracy. Zapisane dane nie zawiera­ znajdują się w katalogu Festool lub w internecie ją bezpośrednich danych osobowych. www.festool.pl. Za pomocą specjalnych urządzeń można dane te bezprzewodowo odczytać.
  • Page 165 Odkurzyć przekładkę, talerz szlifierski i kanały rzędzia jest niewystar­ szlifierskiego są zapchane. odsysające. czające. Niewłaściwy materiał ścierny. Używać wyłącznie oryginalnych materiałów ściernych Festool o odpowiednim wzorze otwo­ rów. Wzór otworów nie pasuje do Prawidłowo zamocować materiał ścierny, patrz wzoru otworów przekładki. rozdział...
  • Page 166 ) i postępować zgodnie z zaleceniami aplikacji. LED miga na fioletowo, Aktualizacja oprogramowania Ponownie uruchomić aktualizację oprogramowa­ a funkcje Blue­ została przerwana lub zakoń­ nia za pomocą aplikacji Festool Work. tooth ® elektronarzę­ czyła się niepowodzeniem. dzia nie są dostępne.
  • Page 167 Festool rzędzia, a LED może Work. świecić się na zielono. Lampa kontrolna jest uszko­ Zlecić wymianę lampy kontrolnej autoryzowane­ dzona. mu serwisowi. Jeśli występują problemy inne niż wymienione, należy skontaktować się z serwisem Festool lub partnerem handlowym - patrz rozdział...

Ce manuel est également adapté pour:

Planex lhs 2 225 eq

Table des Matières