Page 2
WARNING THIS IS NOT A TOY. MISUSE MAY CAUSE SERIOUS INJURY OR DEATH. EYE, FACE, AND EAR PROTECTION DESIGNED FOR PAINTBALL MUST BE WORN BY THE USER AND ANY PERSON WITHIN RANGE. WE RECOMMEND YOU BE AT LEAST 18 YEARS OLD TO PURCHASE.
Page 3
WARNING SAFETY IS YOUR RESPONSIBILITY READ AND FAMILIARIZE YOURSELF AND ANY OTHER USER OF THIS MARKER WITH THE SAFETY INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL. FOLLOW THESE INSTRUCTIONS WHEN USING, WORKING ON, TRANSPORTING, OR STORING THIS MARKER. Push up for Safety ALWAYS KEEP THE SELECTOR SWITCH IN SAFE MODE UNLESS FIRING AS DETAILED IN SAFE MODE UNLESS FIRING AS DETAILED IN INSTRUCTIONS ON PAGE 6.
Page 33
AVERTISSEMENT CECI N’EST PAS UN JOUET. TOUT USAGE INAPPROPRIE PEUT PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES. LE PORT DE LA PROTECTION POUR LES YEUX, LE VISAGE ET LES OREILLES CONCUE POUR LE PAINT-BALL EST OBLIGATOIRE POUR L’UTILISATEUR AINSI QUE POUR TOUTE PERSONNE A PORTEE DE TIR.
Page 34
® 2955 Adams Center Road, Fort Wayne, IN 46803 USA P) 260-749-6022 • F) 260-749-6619 www.tippmann.com FELICITATIONS pour l’achat de votre lanceur de paintball Tippmann . Nous sommes ® persuadés que notre lanceur Tippmann Phenom est le plus précis et le plus durable du ™...
Si, en tant qu’utilisateur, vous n’acceptez pas cette responsabilité, Tippmann Sports, LLC vous prie de ne pas utiliser un lanceur de Tippmann Sports, LLC. Par l’usage de ce lanceur de paintball, vous dégagez Tippmann Sports, LLC d’une quelconque et de toutes les responsabilités liées à...
Page 36
accidentelle dans vos yeux peut provoquer des blessures permanentes ou mortelles. • Gardez la sécurité de la détente en mode sécurité jusqu’à ce que vous soyez prêt à tirer (voir avertissement ci-dessus). • Gardez le dispositif de blocage du canon installé sur le lanceur lorsque vous ne tirez pas (voir page 1).
• Familiarisez-vous avec les instructions figurant sur la bouteille d’air comprimé. Contactez le fabricant du cylindre d’alimentation d’air pour toute question. • Mesurez toujours la vitesse de votre lanceur avant de jouer au paintball et ne tirez jamais à des vitesses supérieures à 300 pieds par seconde (91,44 m/s) (voir instructions en page 10).
valve de la bouteille d’air comprimé dans l’adaptateur d’alimentation d’air à l’extrémité du grip du lanceur. Vissez la bouteille d’air comprimé dans l’adaptateur d’alimentation d’air jusqu’à ce qu’il se bloque. Soyez prudent car le lanceur peut maintenant tirer après avoir mis le Sélecteur en mode de tir.
2 (Mode automatique sécurisé). Programmation avancée Il y a plusieurs options de réglage qui affectent le fonctionnement de votre lanceur Tippmann Phenom. La programmation avancée à été conçu pour permettre aux utilisateurs d’affiner les réglages à leur utilisation. Il y a 4 options modifiables dans le menu de programmation avancé...
Menus de programmation Cette section décrit les 4 menus réglables en détail, de manière à ce que l’utilisateur comprenne complètement les fonctions de chaque menu. (valeur d’origine = 8 millisecondes) - Le Dwell est le menu pour changer la durée Dwell dans laquelle le solénoïde est alimenté...
Reglage des Modes – Déchargez le lanceur (page 12) et retirez la Entrer dans le mode de programmation bouteille d’air comprimé (page 15). N’essayez jamais de modifier les réglages sur un lanceur pressurisé. Placez le sélecteur de tir en mode sécurité. Appuyez et maintenez le bouton de programmation et déplacez le sélecteur de tir sur le mode FA.
Le Réglage de Vélocité Chaque fois que vous jouez au paintball, la vélocité de votre lanceur doit être vérifiée avec un chronographe, un instrument pour mesurer la vitesse de la bille et donc, contrôler sa puissance. Avant de jouer au paintball, vérifiez que la vélocité du lanceur est sous les 300 Feet Per Second (FPS), soit 92 mètres par seconde, ou moins, selon le règlement de votre terrain.
Avertissements relatifs à la bouteille d’air comprimé AVERTISSEMENT La valve plaquée au laiton ou au nickel (figure 9, #1) doit être branchée en permanence au cylindre d’air ou de CO (2). Un cylindre d’air ou de CO peut être projeté avec suffisamment de force pour entraîner des blessures graves ou mortelles si le cylindre (2) se dévisse d’une valve de cylindre (1).
Conseils de sécurité relatifs aux bouteilles d’air comprimé CONSEILS DE SECURITE pour vous assurer que votre cylindre d’air ou de CO ne présente aucun danger : • L’usage, le remplissage, l’entreposage ou l’évacuation inappropriés du cylindre d’air ou de CO peut entraîner des dommages matériels, des blessures graves ou mortelles.
Ce joint - se situe à l’extrémité de votre valve d’alimentation d’air. Les meilleurs joints de valve sont fabriqués en uréthane. Les joints en uréthane ne sont pas affectés par les hautes pressions de l’alimentation d’air. Ceux-ci peuvent être achetés chez Tippmann ou votre revendeur de paintball local.
Démontage/Montage du Phenom Utilisez de la graisse Tippmann pour garder votre lanceur en bon état. Inspectez et lubrifiez le joint de la valve d’alimentation d’air de quelques gouttes de graisse lorsque vous connectez la...
Rangement Avant le rangement, déchargez le lanceur (page 10) et retirez l’alimentation d’air (voir page 13). Mettez le sélecteur en mode de sécurité (voir page 3) et installez la capote de canon (voir page 1). Rangez votre lanceur dans un endroit sec. Lorsque vous retirez votre lanceur de son lieu de rangement, assurez-vous que le sélecteur est en Mode de sécurité...
(7) et le (6) glissent tous de l’extrémité ouverte du corps. Ressort de Culasse Inspectez, nettoyez et lubrifiez les pièces spécifiées avec de la graisse Tippmann tous les 8-10.000 coups et avant tout remontage. 6. Pour retirer le (14), retirez d’abord le Système d’alimentation Cyclone...
(21). Inspectez, nettoyez et lubrifiez le piston régulateur Piston régulateur avec de la graisse Tippmann tous les 8-10.000 coups et avant chaque remontage. Il est inutile de démonter davantage le lanceur pour l’entretien normal. 5. Maintenez le corps de soupape d’une main tandis que vous utilisez une clé réglable...
(Article 11 dans le diagramme précédent de page 16.) Si vous découvrez des joints défectueux, remplacez-les par des nouveaux. Utilisez de la graisse Tippmann sur les nouveaux joints après les avoir installés sur la bobine de tir et avant de les monter dans la soupape.
L’assemblage du corps Pour démonter le corps supérieur : 1. Retirez les cinq (7) en maintenant ensemble les deux moitiés de Vis de corps flasque supérieure et en soulevant la (2) de la Moitié gauche du corps Moitié (1). Gardez à l’œil les (6) car ils peuvent se droite du corps Écrous hexagonaux...
(4) sont en place dans le côté (2). Électronique à effet Hall Gauche la poignée 2. Appliquez de la graisse Tippmann sur tous les joints de la (13). Ligne de gaz Installez la Ligne de gaz dans la moitié (1).
Le système d’alimentation Cyclone Ce diagramme suppose que vous avez déjà déposé le système d’alimentation Cyclone du lanceur comme indiqué aux pages 16 and 17. 1. Retirez la vis (19) et la rondelle (22) pour enlever les pignons d’alimentation (20 et 21). 2.
Puissance ................... Électro/Pneumatique Alimentation d’air ..............air comprimé, nitrogen, ou CO Capacité de réservoir ................ 200 billes de paintball Alimentation de billes ............Système TIPPMANN Cyclone™ Cadence d’alimentation ..............20 billes par seconde Cadence de tir ..................15 billes par seconde Détente ..................Mécanique et électronique Longueur de canon standard ................9,5”...
Tippmann (« Lanceur ») et/ou des accessoires Tippmann (« Accessoires »), le personnel du service à la clientèle de Tippmann est disponible pour vous aider. Pour le service à la clientèle et/ou d’autres informations, veuillez contacter :...
Tippmann met tout en œuvre pour réaliser ses travaux de réparation dans les vingt-quatre (24) heures de la réception. Tippmann vous renverra le produit par UPS terrestre normal. Si vous souhaitez le renvoi par un service plus rapide, vous pouvez demander le NEXT DAY AIR UPS ou le SECOND DAY AIR UPS, mais ce service vous sera facturé...