• Be careful not to let metal objects get into the equipment. If something does slip into the equipment, unplug the AC adaptor from the wall outlet. Then contact your nearest Korg dealer or the store where the equipment was purchased.
Page 3
• Veiller à ce qu’aucun objet métallique ne tombe dans l’instrument. Si un corps étranger a pénétré dans l’équipement, débrancher l’adaptateur de la prise secteur puis contacter le représentant Korg le plus proche ou le magasin où l’équipe- ment a été acheté.
Merci d’avoir fait l’acquisition du Processeur Si vous ne comptez pas utiliser l’appareil haute performance Toneworks AX1B. Pour lui pendant une période prolongée, retirer les assurer une longue vie sans incidents, veuillez lire piles pour éviter tout dégât dû à des fuites attentivement le présent manuel et toujours veiller...
Introduction Voyant de la pédale DC9V Celui-ci indique l’état activé ou désactivé de l’ef- Sert à raccorder l'adaptateur secteur vendu sé- fet de pédale ou la condition d’enregistrement parément (DC9V ). Dans ce cas, l'appa- lorsque l’effet d’échantillonneur est utilisé. reil se met automatiquement sous tension.
Introduction 4. Raccordements Avant d'effectuer les raccordements, toujours vé rifier si les autres équipements sont hors tension ou si leur volume est réduit à zéro. Les câbles de raccordement sont vendus séparément. Enregistreur de disque dur, etc. Système audio Borne stéréo d'1/4" - borne st- éréo RCA (téléphonique).
Mode de jeu Mode de jeu 1. Comme nt jouer sur le AX1B Mettre l’appareil sous tension Le AX1B n’est pas muni d’un interrupteur d’ali- mentation. Il se met automatiquement sous tension Sélectionner un programme et jouer dans chacune des circonstances suivantes: Voici comment sélectionner un programme utili- •...
Mode de jeu Assourdissement (Mute) Accorder finement la Basse pour que le voyant central (vert) des voyants BANK/ Appuyer simultanément sur les commuta- TUNER s'allume. teurs UP et DOWN et continuer à les mainte- nir enfoncés pour couper le son de la sortie. Pendant que vous appuyez sur ces commu- tateurs, l'écran indique "MUTE".
Mode de jeu Appuyer sur la touche VALUE [+] ou [-] pour S'assurer que le voyant de la pédale est al- régler le tempo du métronome. lumé. Le tempo peut être réglé sur une plage allant Si ce n'est pas le cas, appuyer sur la pédale de = 40 à...
Mode de jeu Appuyer sur la pédale d'expression pour 2. LOOP1/2 sélectionner le mode prêt pour l'enregistre- Les types d'effets LOOP1/2 permettent d'enregis- ment. trer une phrase tout en reproduisant une boucle. Le voyant de la pédale s'allume. Cela permet de superposer votre propre interpré- tation à...
AX1B. Dans ce cas, contacter un à ce que vous recherchez, vous pouvez effectuer centre technique Korg ou votre revendeur. ce réglage pour que la pédale fonctionne idéale- ment à votre convenance. Vous devez effectuer le réglage décrit ci-dessous lorsque l'enfoncement à...
Mode d’édition (Edit) Mode d'édition (EDIT) 2. Edition des paramètres d'effets Pour éditer un programme, vous pouvez sélection- Le mode d'édition permet d'effectuer des régla- ner un type d'effets parmi Drive, Tone, Modula- ges précis pour chaque effet et de modifier le nom tion, Pédale ou Ambiance et modifier la valeur du d'un programme.
Mode d’édition (Edit) Cette fonction fournit des effets de type modula- Cette fonction fournit des effets spatiaux comme tion comme le chorus, le flanger et le phaser. la réverbération et le retard. Touche ENTER: Active ou désactive l'effet (le nom Touche ENTER: Active ou désactive l'effet (le nom du type d'effet s'affiche lorsqu'il du type d'effet s'affiche lorsqu'il...
Mode d’édition (Edit) Il n'est pas possible de désactiver la réduc- WRITE tion du bruit. Un programme édité ou créé peut être sauvegardé Si vous augmentez cette valeur de manière dans la mémoire (mémorisé). excessive, le son risque d'être coupé préma- Lorsque vous sélectionnez l'opération de sauve- turément, en fonction de l'équipement rac- garde, l'écran indique la mention “WRITE”...
Mode d’édition (Edit) 4. Rappel des programmes prédéfinis (programmes préenregistrés à l'usine) Appuyer simultanément sur les touches PAGE [√] et VALUE [+] et mettre l'appareil sous tension. L'écran affiche “PLOAD?”. Si vous appuyez sur la touche VALUE [-], vous passerez directement à la page d'écran initiale de la mise sous tension sans charger les programmes prédéfinis d'usine et le AX1B se mettra en mode de jeu.
Appendices Appendices Anhänge 付録 Appendices Appendices Anhänge 付録 1. Effect Parameter list Liste des paramètres des effets Effektparameterliste エフェク ト ・ パラメータ ・ リス ト Effect type: Effect type (use TYPE [√]/[®] keys to select) Type d'effet (utiliser les touches TYPE [√]/[®] pour les sélectionner) Effekttyp (mit TYPE [√] /[®]-Tasten wählen) Effect type (TYPE [...
Page 51
Appendices Appendices Anhänge 付録 Effect type VALUE Graphic equalizer 1600 Hz égaliseur graphique de 1600Hz 1600Hz Ein graphischer EQ bei 1600Hz. Gain (-15...15) グラフ ィ ッ クEQ 1600HZ Gain (-15...15) Graphic equalizer 3550 Hz Verstärkung (-15...15) égaliseur graphique de 3550 Hz ゲイ...
Page 52
Appendices Appendices Anhänge 付録 Effect type VALUE Auto wah (AWAH1, 2 differ in Effect depth) AWAH Wah automatique (AWAH1, 2 diffèrent dans le intensité de l'effet). 1, 2 Auto-Wah (AWAH1, 2 unterscheiden sich in der Effektstärke) オー ト ・ ワウ (AWAH1 、 2ではワウの強さが異なる) Sensitivity (1...30) Auto wah in opposite direction from AWAH1, 2 (AWAH3, 4 differ in Effect depth) Sensibilité...
Page 53
Appendices Appendices Anhänge 付録 Effect type VALUE Auto pan with speed controlled by pedal (LFO: sine wave Positionnement panoramique automatique dont la vitesse est contrôlée par la pédale (LFO: onde PAN 1 sinusoïdale Auto-Pan-Geschwindigkeit von Pedal gesteuert (LFO: Sinuswelle Effect depth (1...30) ペダルで速さ...
Appendices Appendices Anhänge 付録 Effect type VALUE Deep hall reverb with effect level controlled by pedal Réverbération de salle intense avec niveau d'effet contrôlé par la pédale. HALL 1 Der Effektpegel dieses tiefen Hall Reverb wird vom Pedal gesteuert Specify maximum effect level (1...30) ペダルでエフェ...
Korg. Wenn der AX1B nicht wie erwartet funktioniert, überprüfen Sie bitte zuerst die folgenden Punkte. Falls sich damit das Problem nicht lösen läßt, setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler oder einem Korg Kundendienst in Verbindung. 故障かな ? と思った ら、 まず以下のこ と を確認して く ださい。 症状が改善さ れない場合は、 お近くの販売店またはコルグ営業技術課までお問...
Page 56
Appendices Appendices Anhänge 付録 Das Gerät läßt sich nicht einschalten * Sind Batterien eingelegt? Oder ist der Wechselstromadapter mit einer Netzsteckdose verbunden? ( S.31, 32) * Ist ein Mono-Klinkenkabel an die INPUT-Buchse angeschlossen? ( S.31, 32) 電源が入らない * 電池が入っていますか ? または、 コンセン トにACアダプターが接続さ れていますか ? ( P. 42 、 43 ) *...
Page 57
Appendices Appendices Anhänge 付録 * Sind die vom Programm benutzten Effekte eingeschaltet? エフェク トがかからない * バイパスになっていませんか ? ( P.43 ) *プログラムで使う エフェ ク トがオンになっていますか ? 4. Metronome does not work * Is the AX1B in Play mode? The metronome does not function in Edit mode. * Is the metronome output level set to “0”? ( p.11) Le métronome ne fonctionne pas...