Publicité

Liens rapides

A80B2 / A80H2 / A80K3 / A80KM / A80P3
A80B2 / A80H2 / A80K3 / A80KM / A80P3
NOTICE D'INSTRUCTIONS ORIGINALE : À lire attentivement avant d'utiliser la machine
MANUAL DE INSTRUCCIONES (Traducción): Léase detenidamente antes de utilizar la máquina
MANUAL DE INSTRUÇÕES (Tradução): Leia com atenção antes de utilizar a máquina
www.outils-wolf.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Outils Wolf A80B2

  • Page 1 A80B2 / A80H2 / A80K3 / A80KM / A80P3 A80B2 / A80H2 / A80K3 / A80KM / A80P3 NOTICE D’INSTRUCTIONS ORIGINALE : À lire attentivement avant d’utiliser la machine MANUAL DE INSTRUCCIONES (Traducción): Léase detenidamente antes de utilizar la máquina MANUAL DE INSTRUÇÕES (Tradução): Leia com atenção antes de utilizar a máquina...
  • Page 2 Especialista Outils WOLF cada año. caba de adquirir um corta-relva com assento. Esta máquina foi concebida para o servir durante muito tempo.
  • Page 3: Table Des Matières

    SOMMAIRE VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DES AUTRES .....................4 EXPLICATION DES PICTOGRAMMES DE SÉCURITÉ .................8 DESCRIPTIF ................................10 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ........................12 INSTRUCTIONS D’UTILISATION........................15 INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ........................27 TABLEAU RÉCAPITULATIF D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE................42 DÉPANNAGE ................................45 ÉQUIPEMENTS EN OPTIONS..........................49 CONDITIONS DE GARANTIE ...........................53 DÉCLARATION «CE» DE CONFORMITÉ ......................58 ÍNDICE SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMÁS ......................4 EXPLICACIONES DE LOS PICTOGRAMAS DE SEGURIDAD ..............8...
  • Page 4: Votre Sécurité Et Celle Des Autres

    S’il manque des étiquettes de sécurité, adressez- • Ne prenez jamais de passager sur la tondeuse. vous immédiatement à votre Spécialiste agréé par Outils WOLF. • Ne confiez jamais votre tondeuse à une personne n’ayant pas Nous attirons votre attention sur le fait que ces étiquettes de pris connaissance de la notice d’instructions.
  • Page 5 • Arrêtez le moteur avant de faire le plein de carburant et aussi Après avoir heurté un objet étranger, ou si la machine toutes les fois où la tondeuse doit rester sans surveillance. commence à vibrer de façon anormale, arrêtez le moteur, Retirez la clé...
  • Page 6 • Em caso de uma utilização não conforme ao manual e à regula- recomendações mencionadas não são de maneira nenhuma mentação em vigor, a Outils WOLF não poderá ser responsabi- exaustivas, a todo o momento, utilize, o seu corta-relva com bom conhecimento.
  • Page 7 à de sévères blessures lors (sous le siège pour le modèle A80KM). Communiquez ce numéro à de l’utilisation. En cas de non-respect de ces consignes, Outils votre Spécialiste agréé par Outils WOLF en cas d’intervention sur la WOLF décline toute responsabilité. tondeuse.
  • Page 8: Explication Des Pictogrammes De Sécurité

    EXPLICATION DES PICTOGRAMMES DE SÉCURITÉ Différentes étiquettes sont prévues sur votre tondeuse. Veillez à ce qu’elles soient toutes apposées. Les étiquettes sur fond jaune mettent l’utilisateur en garde contre un risque de danger. Les autres sont des indications pour l’utilisation de la tondeuse. ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ...
  • Page 9 6. Risque de chute. Ne jamais transporter de passager. ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ APPOSÉES SUR LES MOTEURS 7. Tenir les tiers éloignés de la tondeuse. 17. L’essence est extrêmement inflammable et explosive. Arrêter 8. Risque de basculement de la machine. le moteur avant de faire le plein. NE PAS FUMER. Faire le 9.
  • Page 10: Descritivo

    (excepto A80KM) 10. Pedal de marcha adelante MV80N3 Pala quitanieve 11. Pedal de marcha atrás PIEZAS DE RECAMBIO DE ORIGEN GARANTÍA OUTILS WOLF 12. Luces delanteras (modelo A80P) 16600 Bujía de encendido (A80B) MC85MN Kit 2 brazos de aletas «mul- 13.
  • Page 12: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES A80K A80B A80H A80P A80KM Encombrement L x l x h : 1975 x 825 x 1210 mm L x l x h : 1730 x 900 x 1210 mm (modèle A80KM) L x l x h : 1995 x 825 x 1300 mm (modèle A80P) Masse 230 kg 230 kg (A80K)
  • Page 13: Caracteristícas Técnicas

    CARACTERISTÍCAS TÉCNICAS A80K A80B A80H A80P A80KM Dimensões L x l x h : 1975 x 825 x 1210 mm L x l x h : 1730 x 900 x 1210 mm (modelo A80KM) L x l x h : 1995 x 825 x 1300 mm (modelo A80P) Peso 230 kg 230 kg (A80K)
  • Page 14: Caracteristicas Tecnicas

    CARACTERISTICAS TECNICAS A80K A80B A80H A80P A80KM Dimensões L x l x h: 1975 x 825 x 1210 mm L x l x h: 1730 x 900 x 1210 mm (modelo A80KM) L x l x h: 1995 x 825 x 1300 mm (modelo A80P) Peso 230 kg 230 kg (A80K)
  • Page 15: Instruções De Utilização

    En cas de dysfonctionnement, arrêtez votre tondeuse et adres- - le frein de parking sez-vous à votre Spécialiste agréé par Outils WOLF. Le moteur ne peut être mis en route que si les conditions suivan- tes sont remplies : Huile moteur (fig.
  • Page 16: Briggs & Stratton

    BRIGGS & STRATTON HONDA GXV 390 KAWASAKI FS481V MAXI MINI...
  • Page 17 Contrôlez toujours le niveau d’huile du moteur avant l’étanchéité du circuit hydraulique par votre Spécialiste agréé chaque utilisation. par Outils WOLF. - Placez votre tondeuse sur une aire horizontale. Carburant - Nettoyez le pourtour de la jauge à huile pour éviter que des impuretés ne pénètrent dans le carter.
  • Page 18 A80H START MAXI MINI 38053...
  • Page 19 - Remettez correctement en place les bouchons du réservoir et - Avant de démarrer le moteur, vérifiez toujours le niveau d’huile de la nourrice d’essence. du moteur. Faites l’appoint d’huile si le niveau n’atteint pas la marque « FULL ». - Si malgré...
  • Page 20 à votre Spécialiste en position enclenchée agréé par Outils WOLF. - Cuando el motor haya arrancado, deje de actuar sobre la llave y Parada del motor coloque la palanca de mando de los gases entre las posiciones - Coloque la palanca de mando de gas en posición «...
  • Page 21 Mise à l’arrêt - Pour libérer le frein de parking, ramenez le levier vers l‘avant. - Actionnez le commutateur du système de coupe vers l’arrière , Engagez toujours le frein de parking avant de quitter votre en position déclenchée siège. L’ouverture du bac, provoque l’arrêt automatique du sys- Pédales de commande d’avancement (fig.
  • Page 22 Pente maximum : 10°...
  • Page 23 - Vérifiez également la bonne mise en place du dispositif de Ne positionnez jamais le pied à cheval sur les deux ramassage. pédales. - Pour obtenir une coupe régulière, il est important de vérifier si Conduite sur les terrains en pente la pression des pneumatiques avant et arrière correspond à...
  • Page 24 38050...
  • Page 25 Vidange du bac de ramassage (sauf A80KM) Tonte sans ramassage Modèles équipés du kit de vidange électrique MVE80 en option Modèles A80B, A80H, A80K et A80P : (fig. 13) : Avant tout changement de configuration de tonte, arrê- - Appuyez sur le bas du commutateur de vidange du bac de tez le moteur et retirez la clé...
  • Page 26: Équipements Spécifiques

    - Ramenez le bac de ramassage en position de tonte. Il fera office Assurez-vous de la présence et du bon état de cette de déflecteur lors de la tonte. bavette de protection. N’utilisez pas votre tondeuse en configuration éjection latérale si la bavette de protection Modèle A80KM : est défectueuse.
  • Page 27: Instructions D'entretien

    ATTENTION ! Malgré ces 2 équipements, vous n’êtes pas autorisé INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN à circuler avec votre tondeuse sur la voie publique. Avant toute opération d’entretien, arrêtez le moteur, et Compteur horaire/tachymètre (A80P) retirez la clé de contact. Pour vous faciliter l’entretien de votre tondeuse, le compteur Accès aux organes - Démontage/remontage horaire/tachymètre vous rappellera par affichage d’un message, Accès au moteur et au vase d’expansion de l’huile hydraulique...
  • Page 29: Nettoyage

    Démontage/remontage du système de coupe - Avancez le système de coupe pour dégager le canal d’éjection de la plaque d’étanchéité (fig. 26). Pour tous les travaux sous le carter de coupe, arrêtez - Braquez le volant de direction complètement à gauche. d’abord le moteur et retirez la clé...
  • Page 31 Il est fortement déconseillé d’utiliser un nettoyeur haute - Retirez le fond du bac de ramassage (fig. 16) et ramenez le bac pression . Dans tous les cas, veillez à ne pas projeter d’eau sur de ramassage en position de tonte. les organes du moteur tels que : carburateur, filtre à...
  • Page 32 A80K / A80KM / A80P A80B A80H BRIGGS & STRATTON KAWASAKI HONDA...
  • Page 33: Mantenimiento Del Motor

    Après la révision initiale des 10 heures, à faire effectuer par votre chon vissé pour le modèle A80B, bouchon posé pour les autres Spécialiste agréé par Outils WOLF, l’huile moteur doit être rem- modèles). Le niveau doit atteindre le marquage « FULL » sans placée toutes les 50 heures ou au minimum 1 fois par an.
  • Page 34 - Placez un récipient approprié sous le filtre pour recueillir l’écou- - Lavez l’élément pré-filtre en mousse dans de l’eau et du détergent et séchez-le bien. lement d’huile lors du démontage. - Nettoyez l’élément en papier en le tapotant légèrement pour - Dévissez le filtre à...
  • Page 35 Assurez-vous régulièrement du bon état des conduits d’essence - Nettoyez-les si nécessaire. et de l’étanchéité des raccords. - Nettoyez régulièrement la collerette d’aspiration en mousse entourant la grille tournante du moteur. Bougies d’allumage Ne démontez les bougies d’allumage qu’après refroi- ATTENTION DANGER ! Nettoyez périodiquement le disse ment complet du moteur.
  • Page 36 Une vidange d’huile doit être faite par votre Spécialiste agréé La lame de coupe peut être contrôlée par la trappe de visite du par Outils WOLF au bout de 50 heures de fonctionnement, puis canal d’éjection (fig. 36). toutes les 200 heures.
  • Page 37 éléments par votre Spécialiste agréé - Avant de remonter l’accouplement de lame, graissez le bout par Outils WOLF serait nécessaire, tel que le carter de coupe, d’arbre. - À chaque démontage de la lame, remplacez la rondelle frein l’accouplement de lame, les boulons de cisaillement et le palier...
  • Page 38 normal normal normal tordue torcida torta usée gastada usada fendue partida partida...
  • Page 39 - les axes des pédales, les pivots des leviers et les autres articu- Mise en charge de la batterie lations, ATTENTION ! Ne débranchez jamais la batterie lorsque le moteur - les axes des roues (à chaque démontage/remontage de la est en marche.
  • Page 40 à des règles précises d’élimination (2006/66/CE). Vous pourrez confier gratuitement les batteries Outils WOLF usagées à votre Spécialiste agréé par Outils WOLF, qui se char- gera de leur élimination ou à des filières d’élimination de type tri sélectif ou déchetterie prévues à cet effet.
  • Page 41 Arrêt prolongé - Stockage hivernal Remise en service Préparation au stockage hivernal - Dévissez les bougies et nettoyez-les à l’essence. Laissez-les sécher, sans encore les remonter. - Nettoyez la machine à fond, en particulier le plateau de coupe. - Graissez les pièces mobiles et remplacez l’huile moteur. - Réinstallez et rebranchez la batterie.
  • Page 42 Contrôler Huile votre Spécialiste votre Spécialiste agréé SAE 10 W 40 le niveau hydraulique agréé par Outils par Outils WOLF réf. 38383 première et faire l’appoint WOLF toutes les 200 heures révision par votre spécialiste agréé Intervention par votre Contrôler la tension...
  • Page 43 Especialista Comprobar por su Especialista SAE 10 W 40 revisión Aceite hidráulico Autorizado el nivel y reponer Autorizado ref. 38383 por Outils WOLF cada por Outils WOLF 200 horas por su Especialista Comprobar Intervención por su Autorizado Correas la tensión...
  • Page 44: Quadro Recapitulativo Da Manutenção Periódica

    Controlar o nível SAE 10 W 40 Óleo hidráulico Especialista Especialista autorizado e atestar ref. 38383 autorizado Outils WOLF seu Especialista Outils WOLF todas as 200 horas autorizado Outils WOLF Intervenção pelo seu Controlar a tensão Correias Especialista autorizado...
  • Page 45: Dépannage

    Si no dispone de la herramienta ni de la formación específica, - Afloje los 3 tornillos con una llave hexagonal de 5. diríjase a su Especialista Autorizado por Outils WOLF. - Retire radialmente los 2 segmentos de parada (b-fig. 40).
  • Page 46 A80B A80H A80K A80KM A80P 46 46 46...
  • Page 47 ATTENTION ! Veillez à récupérer la clavette d’entraînement de Pour atteindre le levier de commande du by-pass, pivotez le bac de ramassage en position de vidange (fig. 41). la roue. - Position « I » : by-pass fermé = position d’utilisation Modèle A80P : - Position «...
  • Page 48 MD803 48 48 48...
  • Page 49: Équipements En Options

    Deflector lateral MD803 (para A80B, A80H, A80K y A80P) El deflector lateral MD803 permite expulsar la hierba cortada en Diríjase a su Especialista Autorizado por Outils WOLF para cual- el lado derecho del cortacésped. Se aconseja su uso con hierba quier ajuste e intervención:...
  • Page 50 MR80 CHARGE APPLIQUÉE SUR L’ATTELAGE ± 20 kilogrammes CHARGE MAXI SUR L’ESSIEU 140 kilogrammes MU80N MU80N MM103 ML80 50 50 50...
  • Page 51 Attache-remorque MR80 (pour A80B, A80H, A80K et A80P) Kit anti scalp MAS80 (fig. 54) Le MAS80 évite que la lame ne rentre en contact avec le sol et L’attache remorque MR80 (fig. 47) permet le remorquage occa- sionnel de faibles charges dans les limites présentées schémati- permet la lecture de la forme du terrain lors de la tonte.
  • Page 52 MZ80 / MZ80P MZ80EX / MZ80M 52 52...
  • Page 53: Condiciones De Garantía

    - Utilisation normale : utilisation de l’appareil respectant strictement CONDITIONS DE GARANTIE l’ensemble des consignes (y compris de sécurité et d’entretien) don- nées dans la notice d’utilisation. DÉFINITIONS - Revendeur, revendeur agréé : Distributeur sous contrat avec ETESIA CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE pour la vente et l’entretien des appareils de cette marque.
  • Page 54: Garantie Contractuelle

    GARANTIE CONTRACTUELLE 5) Toute panne suspectée d’être un défaut entrant dans le cadre de la garantie contractuelle doit être présentée par - ETESIA offre, en sus des garanties légales notamment un revendeur agréé. Seules les réparations effectuées celle concernant les défauts cachés et les vices rédhibi- dans les ateliers d’un revendeur agréé...
  • Page 55 Les pièces remplacées gracieusement redeviennent 10) Le droit à l’ensemble de la garantie est annulé dans les cas suivants : la propriété d’ETESIA, et doivent lui être restituées sur simple demande de sa part. ETESIA se réserve le droit de a) Pour des dégâts consécutifs à...
  • Page 56 12) ETESIA se reserva la posibilidad de comprobar si las - devuelta debidamente completada y firmada a: condiciones previas de concesión de la garantía contrac- OUTILS WOLF ESPAÑA, S. L. tual han sido respetadas por el comprador. ETESIA - SERVICIO GARANTÍA CTRA.
  • Page 57 - présenter les qualités qu’un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notam- ment dans la publicité ou l’étiquetage; 2. Ou présenter les caractéristiques définies d’un commun accord par les parties ou être propre à...
  • Page 58: Déclaration Ce De Conformité

    13rue de l’Industrie, 67165 WISSEMBOURG CEDEX, Francia, declara bajo su propia responsabilidad, que los cortacéspedes con asiento, tipos A80B2, A80H2, A80K3, A80KM y A80P3, objeto de esta declaración, cump- len con el conjunto de las disposiciones pertinentes de la directiva 2006/42/CE del 17/05/2006 que le es aplicable, como igualmente con las exigencias de otras directivas europeas aplicables :...
  • Page 59 ETESIA SERVICE GARANTIE 13 rue de l'Industrie 67165 WISSEMBOURG CEDEX France Franquear a la tarifa vigente Outils WOLF ESPAÑA, S. L. ETESIA - Servicio Garantía Ctra. C.35, km 66 17451 SANT FELIU DE BUIXALLEU / GERONA ESPAÑA Franquie Tarifa Vigente...
  • Page 60: Carte De Garantie

    Esta tarjeta separable, debidamente rellenada debe ser enviada a Outils WOLF ESPAÑA, S.L. Servicio Garantía ETESIA por el distribuidor, en el momento de la puesta en servicio de la máquina.

Ce manuel est également adapté pour:

A80h2A80k3A80kmA80p3

Table des Matières