Outils Wolf N34M Notice D'instructions Originale

Outils Wolf N34M Notice D'instructions Originale

Tondeuses électriques 34/37/40 cm
Masquer les pouces Voir aussi pour N34M:

Publicité

Liens rapides

www.outils wolf.com
F
F
NOTICE D'INSTRUCTIONS ORIGINALE :
E
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES (Traducción):
MANUAL DE INSTRUÇÕES (Tradução):
P
P
N34 /N37 /N40
TONDEUSES ÉLECTRIQUES 34/37/40 CM
CORTACÉSPEDES ELÉCTRICOS 34/37/40 CM
CORTA-RELVAS ELÉCTRICOS 34/37/40 CM
À lire attentivement avant d'utiliser la machine
Léase detenidamente antes de utilizar la máquina
Leia com atenção antes de utilizar a máquina

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Outils Wolf N34M

  • Page 1: Características Técnicas: P

    N34 /N37 /N40 TONDEUSES ÉLECTRIQUES 34/37/40 CM CORTACÉSPEDES ELÉCTRICOS 34/37/40 CM CORTA-RELVAS ELÉCTRICOS 34/37/40 CM NOTICE D’INSTRUCTIONS ORIGINALE : À lire attentivement avant d’utiliser la machine MANUAL DE INSTRUCCIONES (Traducción): Léase detenidamente antes de utilizar la máquina MANUAL DE INSTRUÇÕES (Tradução):...
  • Page 2: Table Des Matières

    INTRODUCTION Avant de vous mettre à tondre, lisez attentivement les instructions d’utilisation et respectez surtout les conseils relatifs à votre sécurité et à celle des autres. Conservez précieusement ce livret pour des consultations ultérieures. Cette tondeuse est uniquement destinée à la tonte de l’herbe. Tout autre usage en dehors de la tonte de toute surface engazonnée et non conforme à...
  • Page 3 INTRODUCCIÓN Antes de hacer uso de su cortacésped, lea detenidamente las instrucciones de uso y respete sobre todo los consejos relativos a su seguridad y a la de los demás. Conserve con mucho interés este cuaderno para consultas posteriores. Este cortacésped está destinado exclusivamente para cortar la hierba. Todo uso que no sea el de cortar césped o no conforme a este manual, está...
  • Page 4 INTRODUÇÃO Antes de começar a cortar, leia atenciosamente as instruções de utilização e respeite sobretudo os conselhos relativos à sua segurança e a dos outros. Conserve preciosamente este manual para consultas posteriores. Este corta-relvas está unicamente destinado ao corte de relva. Toda outra utilização fora do corte de toda superfície relvada e não conforme com o manual é...
  • Page 5: Pour Votre Sécurité Et Celle Des Autres

    POUR VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DES AUTRES 1. AVANT D’UTILISER (y compris les enfants) dont les d’endommager le système de capacités physiques, sensorielles coupe. Après avoir heurté un objet VOTRE TONDEUSE ou mentales sont réduites, ou des étranger, ou si la machine com- –...
  • Page 6: Maintenance Et Stockage

    STOCKAGE de remplacement de pièces, n’utilisez que des pièces – Maintenez toujours la tondeuse et d’origine Outils WOLF : elles sont à ses différents accessoires en parfait même de vous garantir le respect des état de fonctionnement. normes de sécurité en vigueur. La –...
  • Page 7: Para Su Seguridad Y La De Los Demás

    PARA SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMÁS 1. ANTES DE UTILIZAR EL les fuesen reducidas, o personas za a vibrar de manera anormal, que careciesen de experiencia o parar el motor, desconectar el cable CORTACÉSPED conocimiento, salvo si pudieron de alimentación y examinar el cor- –...
  • Page 8: Mantenimiento Y Almacenamiento

    Outils WOLF de sus productos, la sociedad sables para su seguridad. puede hacer que la máquina Outils WOLF se reserva el derecho resulte peligrosa y provocar No obstante, las recomendaciones a modificar sin preaviso las espe- severas heridas durante la utili- mencionadas no son exhaustivas;...
  • Page 9: Para A Sua Segurança E A Dos Outros

    PARA A SUA SEGURANÇA E A DOS OUTROS 1. ANTES DE UTILIZAR O (incluindo crianças) cujas capacida- podem danificar o sistema de des físicas, sensoriais ou mentais corte. Se tiver batido num objecto SEU CORTA-RELVAS sejam reduzidas, ou pessoas des- estranho, ou se a máquina começar –...
  • Page 10: Manutenção Earmazenamento

    ARMAZENAMENTO de substituição de peças, utilize unicamente peças de origem – Mantenha sempre o corta-relvas e Outils WOLF: estas são capazes de os seus diferentes acessórios em lhe garantir o respeito das normas de perfeito estado de funcionamento. segurança em vigor. Disso depen- –...
  • Page 11: Caractéristiques Techniques : P

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MODÈLE N34M N37M N40M Largeur de coupe 34 cm 37 cm 40 cm Hauteurs de coupe 20 à 60 mm - 10 positions 25 à 80 mm - 5 positions Moteur Electrique asynchrone frein Alimentation 230 V~ 50 Hz...
  • Page 12: Description

    Cuchilla para N34M: NR34 Conseil : nous vous recommandons l’utilisation du câble Cuchilla para N37M: NR37 surmoulé spécial jardin Outils WOLF, disponible en 25 m et Cuchilla para N40M: NR40 50 m (réf. VV25 et VV50). Avant chaque utilisation, vérifiez le bon état DESCRIÇÃO...
  • Page 14: Preparación Y Toma De Contacto

    Outils WOLF, disponível em Consejo: Le recomendamos el uso del cable especial 25 m e 50 m (Ref. VV25 e VV50). jardin Outils WOLF, disponible en 25 m y 50 m (ref. VV25 Antes de cada utilização, verifique o bom y VV50).
  • Page 15 ig. 1 ig. 2 ig. 3 ig. 4 ig. 5 ig. 6...
  • Page 16: Utilisation

    à altura de corte desejada. Os valores <40 mm> ção de trabalho). zona descoberta e bem visível (terraço, relva para os modelos N34M e N37M e <50 mm> para - Carregue no interruptor ( <1> fig.13) e manten- cortada, alameda…) o modelo N40M correspondem à...
  • Page 17 70 cm ig. 7 ig. 8 ig. 9 ig. 10 ig. 11 ig. 12...
  • Page 18 UTILISATION I TONDRE AVEC RAMASSAGE : - Soulevez le bouclier de sécurité, décrochez et pourrait pas être absorbée par le sol. retirez le sac de ramassage pour le vidanger. Dans tel cas il convient de passer régulièrement Effectuez ce réglage uniquement si le scarificateur et de répandre de l’engrais sur la Habituez-vous à...
  • Page 19 ig. 13/1 ig. 13/2 ig. 14 ig. 15 ig. 16 ig. 17...
  • Page 20: Entretien

    8 a 10 Nm para los - Limpie la trampilla móvil regularmen- de corte. (Chasis, ruedas, dispositivo modelos N34M y N37M o 16 a 18 te con una escobilla (fig. 17). de arreglo de las alturas de corte, Nm para el modelo N40M).
  • Page 21 ig. 18 ig. 19 ig. 20...
  • Page 22 Spécialiste autres formes de valorisation des guidon. Lorsque vous repliez le agréé par Outils WOLF. déchets d’équipements électriques guidon, maintenez vos doigts à et électroniques (DEEE). Ils ont distance des articulations pour Remisez ensuite votre ton- obligation de ne pas se débarrasser...
  • Page 23: Dépannage Courant, Les Pannes Et Leurs Remèdes

    DÉPANNAGE COURANT: LES PANNES ET LEURS REMÈDES La plupart des anomalies de fonctionnement Nous vous donnons ci-dessous les façons de sur simple demande à Outils WOLF - 5 rue de sont dues à de fausses manoeuvres, à une déceler quelques dysfonctionnements et d’y l’Industrie - BP 80001 - 67165 WISSEMBOURG...
  • Page 24: Conditions Générales De Garantie

    8 jours francs après l’achat, à disposition de la Société Outils WOLF par points 1 à 4. à Outils WOLF - Service Garantie - 5 rue le Spécialiste agréé par Outils WOLF ayant - L’extension de la garantie contractuelle à...
  • Page 25: Extension De La Garantie À 5 Ans

    J Vérification : - de la tenue des broches de la prise d’alimentation / - du fonctionnement du contacteur de mise en marche - du temps d’arrêt de la lame : < 3 secondes / - du déflecteur de sécurité d’éjection d’herbe Utiliser uniquement des pièces d’origine Outils WOLF - Vérifier la conformité aux exigences de sécurité.
  • Page 26: Condiciones Generales De Garantía

    Especialista autorizado otras consideraciones de orden estético, así BUIXALLEU ofrece, además de las garan- por Outils WOLF y la factura relativa a esta como descoloramientos, oxidaciones y tías legales en particular la relativa a defec- revisión debe conservarse cuidadosamente.
  • Page 27: Cortacésped Eléctrico

    - de la fijación de las clavijas de la toma de alimentación / - del funcionamiento del contactor de puesta en marcha - del tiempo de frenado de la cuchilla: < 3 segundos / - del deflector de seguridad de expulsión de hierba Utilizar únicamente piezas de origen Outils WOLF - Verificar la conformidad con las exigencias de seguridad...
  • Page 28: Condições Gerais De Garantia

    Especialistas autori- a condições, das no manual de instruções. zados pela Outils WOLF, mediante a apre- - de 10 anos sobre o chassis (10 anos / peça Qualquer desmontagem, modificação ou sentação do cupão de garantia. Todos os e 3 ou 5 anos / peça e mão-de-obra),...
  • Page 29 - da fixação dos encaixes da tomada de alimentação / - do funcionamento do interruptor de arranque - do tempo de paragem da lâmina : < 3 segundos / - do deflector de segurança da ejecção da relva Utilizar ùnicamente peças de origem Outils WOLF - Verificar a conformidade as exigências de segurança...
  • Page 30: Déclaration "C.e." De Conformité

    évaluation de la documentation technique et contrôle périodique par un organisme notifié, le VDE, D-63069 OFFENBACH. Niveau de puissance acoustique moyen mesuré : N34M : 86 dB(A) / N37M : 88 dB(A) / N40M : 93 dB(A) Monsieur Claude TREGER, Outils WOLF, 5 rue de l’Industrie, F-67165 WISSEMBOURG CEDEX, est la personne autorisée à...

Ce manuel est également adapté pour:

N37mN40m

Table des Matières