Publicité

Liens rapides

www.outils-wolf.com
F
F
NOTICE D'INSTRUCTIONS ORIGINALE :
E
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES (Traducción):
MANUAL DE INSTRUÇÕES (Tradução):
P
P
N34M/N37M/N40M
TONDEUSES ÉLECTRIQUES 34/37/40 CM
CORTACÉSPEDES ELÉCTRICOS 34/37/40 CM
CORTA-RELVAS ELÉCTRICOS 34/37/40 CM
À lire attentivement avant d'utiliser la machine
Léase detenidamente antes de utilizar la máquina
Leia com atenção antes de utilizar a máquina

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Outils Wolf N34M

  • Page 1 N34M/N37M/N40M TONDEUSES ÉLECTRIQUES 34/37/40 CM CORTACÉSPEDES ELÉCTRICOS 34/37/40 CM CORTA-RELVAS ELÉCTRICOS 34/37/40 CM NOTICE D’INSTRUCTIONS ORIGINALE : À lire attentivement avant d’utiliser la machine MANUAL DE INSTRUCCIONES (Traducción): Léase detenidamente antes de utilizar la máquina MANUAL DE INSTRUÇÕES (Tradução): Leia com atenção antes de utilizar a máquina...
  • Page 2 INTRODUCTION Avant de vous mettre à tondre, lisez attentivement les instructions d’utilisation et respectez surtout les conseils relatifs à votre sécurité et à celle des autres. Conservez précieusement ce livret pour des consultations ultérieures. Cette tondeuse est uniquement destinée à la tonte de l’herbe. Tout autre usage en dehors de la tonte de toute surface engazonnée et non conforme à...
  • Page 3 INTRODUCCIÓN Antes de hacer uso de su cortacésped, lea detenidamente las instrucciones de uso y respete sobre todo los consejos relativos a su seguridad y a la de los demás. Conserve con mucho interés este cuaderno para consultas posteriores. Este cortacésped está destinado exclusivamente para cortar la hierba. Todo uso que no sea el de cortar césped o no conforme a este manual, está...
  • Page 4: Table Des Matières

    INTRODUÇÃO Antes de começar a cortar, leia atenciosamente as instruções de utilização e respeite sobretudo os conselhos relativos à sua segurança e a dos outros. Conserve preciosamente este manual para consultas posteriores. Este corta-relvas está unicamente destinado ao corte de relva. Toda outra utilização fora do corte de toda superfície relvada e não conforme com o manual é...
  • Page 5: Pour Votre Sécurité Et Celle Des Autres

    POUR VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DES AUTRES 1. AVANT D’UTILISER VOTRE – Cette tondeuse n’est pas prévue pour Après avoir heurté un objet étranger, être utilisée par des personnes (y ou si la machine commence à vibrer de TONDEUSE compris les enfants) dont les capaci- manière anormale, arrêtez le moteur, tés physiques, sensorielles ou men- débranchez le câble d’alimentation et...
  • Page 6 Dans un souci constant d’amélioration mentation en vigueur, Outils WOLF une rampe de chargement ou de se de ses produits, Outils WOLF se réserve faire aider par quelqu’un pour char- décline toute responsabilité. le droit de modifier sans préavis les ger ou décharger la machine.
  • Page 7: Para Su Seguridad Y La De Los Demás

    PARA SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMÁS 1. ANTES DE UTILIZAR EL Conviene vigilar a los niños para cer- – Utilizar el cortacésped solamente en ciorarse de que no juegan con el CORTACÉSPED pleno día, o con un buen alumbrado cortacésped.
  • Page 8 Informarse con respecto a la regla- Cualquier modificación no autoriza- especificaciones de los modelos mentación en vigor en su localidad: da por Outils WOLF puede hacer que presentados. Por consiguiente, su cor- algunas medidas relativas al nivel la máquina resulte peligrosa y provo- tacésped puede presentar diferencias...
  • Page 9: Para A Sua Segurança E A Dos Outros

    PARA A SUA SEGURANÇA E A DOS OUTROS 1. ANTES DE UTILIZAR O SEU Convém vigiar as crianças para evitar – Utilize o corta-relvas somente em que brinquem com o corta-relvas. pleno dia ou com uma boa ilumina- CORTA-RELVAS – Não utilize a máquina se estiver fati- ção artificial.
  • Page 10 Numa preocupação constante com o melhoramento dos seus produtos, prescrições legais relativas à utiliza- ta-relvas sem o acordo prévio de Outils WOLF reserva-se o direito de ção dos cortarelvas. Informe-se a res- Outils WOLF. Qualquer modificação modificar, sem aviso prévio, as espe- peito da regulamentação em vigor...
  • Page 11: Características Técnicas

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MODÈLE N34M N37M N40M Largeur de coupe 34 cm 37 cm 40 cm Hauteurs de coupe 20 à 60 mm - 10 positions 25 à 80 mm - 5 positions Moteur Electrique asynchrone frein Alimentation 230 V~ 50 Hz...
  • Page 12: Préparation Et Prise En Main

    Cuchilla para N37M: NR37 Cuchilla para N40M: NR40 Conseil : nous vous recommandons l’utilisation du câble sur- moulé spécial jardin Outils WOLF, disponible en 25 m et 50 m (réf. VV25 et VV50). DESCRIÇÃO Avant chaque utilisation, vérifiez le bon état du câble d’alimentation.
  • Page 14: Preparação E Tomada De Conhecimento

    Consejo: Le recomendamos el uso del cable especial Conselho: recomendamos a utilização do cabo sobremol- jardin Outils WOLF, disponible en 25 m y 50 m (ref. VV25 dado especial jardim Outils WOLF, disponível em y VV50). 25 m e 50 m (Ref. VV25 e VV50).
  • Page 15 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6...
  • Page 16: Utilisation

    Os valores <40 mm> para os modelos que estar sempre numa zona descoberta e bem trabalho). N34M e N37M e <50 mm> para o modelo N40M visível (terraço, relva cortada, alameda…). - Carregue no interruptor ( <1> fig.13) e mantenha correspondem à...
  • Page 17 70 cm Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12...
  • Page 18 UTILISATION • TONDRE AVEC RAMASSAGE - Soulevez le bouclier de sécurité, décrochez et L’herbe coupée resterait en surface et ne pourrait retirez le sac de ramassage pour le vidanger. pas être absorbée par le sol. Dans tel cas il Effectuez ce réglage uniquement si le moteur est convient de passer régulièrement le scarificateur Habituez-vous à...
  • Page 19 Fig. 13/1 Fig. 13/2 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17...
  • Page 20: Entretien

    8 a 10 Nm para los mode- - Limpie la trampilla móvil regularmente de corte. (Chasis, ruedas, dispositivo de los N34M y N37M o 16 a 18 Nm para el con una escobilla (fig. 19). arreglo de las alturas de corte, trampilla modelo N40M).
  • Page 21 Fig. 18 Fig. 19 Fig. 20...
  • Page 22 Especialista Autorizado Outils WOLF. nados, y de proceder a su colecta selec- cia de las articulaciones para evitar de tiva a través de los sistemas de colecta lastimarse.
  • Page 23: Dépannage Courant : Les Pannes Et Leurs Remèdes

    Vérifiez le raccordement du câble et l’état des fusibles Le câble est endommagé Retirez la fiche de la prise de courant, remplacez ou faites réparer le câble par votre Réparateur Agréé Outils WOLF La tondeuse coupe mal La lame est émoussée Remplacez la lame (pièce d’origine)
  • Page 24: Conditions De Garantie

    CONDITIONS DE GARANTIE DÉFINITIONS GARANTIE CONTRACTUELLE Les pièces remplacées gracieuse- ment redeviennent propriété - ETESIA offre, en sus des garanties - Revendeur, revendeur agréé : Distri- d’ETESIA, et doivent lui être resti- légales notamment celle concernant buteur sous contrat avec ETESIA pour tuées sur simple demande de sa part.
  • Page 25 13) Lorsque l’application de la garantie Ces garanties contractuelles viennent - présenter les qualités qu’un acheteur peut légitimement attendre eu égard est demandée, ETESIA livre les en sus de la garantie légale des défauts aux déclarations publiques faites par le pièces détachées dans les meilleurs cachés et vices rédhibitoires régis par vendeur, par le producteur ou par son...
  • Page 26 éste. Cualquier uso fuera de los previs- OUTILS WOLF ESPAÑA, S. L. desgaste normal. tos y descritos en el manual de utiliza- ETESIA - SERVICIO GARANTÍA Lista no exhaustiva de piezas de ción puede, revelarse peligroso para el...
  • Page 27: Condições Gerais De Garantia

    GARANTIA DEFINIÇÕES A garantia contratual ETESIA é valida 10) O direito ao conjunto da garantia é anulado nos casos seguintes: durante o prazo de 2 anos em uso profis- - Revendedor, revendedor autorizado: a) Por danos consecutivos ao não res- sional ou durante 3 anos em uso privado distribuidor sob contrato com ETESIA peito das indicações de utilização, de...
  • Page 28 08/06/11 restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos y garantiza que los cortacéspedes eléctricos, tipos N34M, N37M y N40M, cumplen con las exigencias de la directiva 2000/14/CE relativa a las emi- siones sonoras en el ambiente, y están sometidos al procedimiento de control interno de la fabricación, con valoración de la documentación téc- nica y controles periódicos por un organismo autorizado, VDE, D-63069 OFFENBACH.

Ce manuel est également adapté pour:

N37mN40m

Table des Matières