Outils Wolf RM53B Notice D'instructions

Outils Wolf RM53B Notice D'instructions

Tondeuse thermique 53 cm

Publicité

Liens rapides

www.outils-wolf.com
CETTE NOTICE D'INSTRUCTIONS
EST COMPOSÉE DE 3 DOCUMENTS :
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ESTÁ COMPUESTO DE 3 DOCUMENTOS:
ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES ESTÁ
COMPOSTO EM 3 DOCUMENTOS:
À LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D'UTILISER LA MACHINE
LÉASE DETENIDAMENTE ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA
LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
Notice d'instructions - Manual de instrucciones - Manual de instruções
TONDEUSE THERMIQUE 53 CM
CORTACÉSPED TÉRMICO 53 CM
CORTA-RELVA TÉRMICO 53 CM
1. "RM53B - Tondeuse thermique 53 cm" 12408
2. "Données techniques et entretien du moteur" 12301
3. "Instructions d'utilisation" 12275
1. "RM53B - Cortacésped térmico 53 cm" 12408
2. "Datos técnicos y mantenimiento del motor" 12301
3. "Instrucciones de utilización" 12275
1. "RM53B - Corta-relva térmico 53 cm" 12408
2. "Dados técnicos e manutenção do motor" 12301
3. "Instruções de utilização" 12275
RM53B

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Outils Wolf RM53B

  • Page 1 TONDEUSE THERMIQUE 53 CM CORTACÉSPED TÉRMICO 53 CM CORTA-RELVA TÉRMICO 53 CM CETTE NOTICE D’INSTRUCTIONS 1. "RM53B - Tondeuse thermique 53 cm" 12408 EST COMPOSÉE DE 3 DOCUMENTS : 2. "Données techniques et entretien du moteur" 12301 3. "Instructions d’utilisation" 12275 1.
  • Page 2: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Version Tractée Hauteurs de coupe Réglage centralisé Moteur BRIGGS & STRATTON de 25 à 85 mm «650 Series» Quantum XNP55 frein Vitesses d’avance 3,5 km/h 4 temps – 190 cm – refroidi Capacité du bac de ramassage 80 l par air Encombrement Puissance maximale...
  • Page 3 DESCRIPTION DES SYMBOLES GRAPHIQUES DES ETIQUETTES DES COMMANDES DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS GRÁFICOS DE LAS ETIQUETAS DE LOS MANDOS DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS GRÁFICOS DAS ETIQUETAS DOS COMANDOS F/E/P Commande de sécurité / frein moteur Mando de seguridad / freno motor Comando de segurança / travão motor Arrêt de la lame de coupe par arrêt...
  • Page 4 ámbito de materiales destinados al exterior de las instalaciones y garantizamos que el cortacésped térmico, tipo RM53B, cumple con las exigencias de la directiva 2000/14/CE relativa a las emisiones sonoras en el ambiente, y está sometido al procedimiento decontrol interno de la fabricación, con valoración de la documentación técnica y controles periódicos por un organismo autorizado, CETIM, F-60304 SENLIS CEDEX.
  • Page 5 BRIGGS & STRATTON...
  • Page 7 DESCRIPTIF DESCRIPCIÓN DESCRITIVO 1 - Commande à distance 1 - Mando a distancia del carburador 1 - Comando a distância do carburador 2 - Rejilla de ventilación 2 - Grelha de ventilação du carburateur 2 - Grille de ventilation 3 - Llenado de aceite 3 - Enchimento do óleo 3 - Remplissage dʼhuile 4 - Mando del freno (según modelo)
  • Page 8: Préparation Du Moteur

    1. PRÉPARATION DU MOTEUR Modèles à démarrage électrique : mise en charge pré- La jauge doit être vissée à fond lorsque le alable de la batterie (24 heures). moteur tourne. Remplissage du carter dʼhuile moteur. 2. MISE EN MARCHE ET ARRÊT Pour des raisons de transport, le carter du Remplissage du réservoir de carburant DU MOTEUR...
  • Page 9 • Lancez le moteur en tirant sur la poignée de lanceur (fig. 4) ou actionnez le démarreur électrique (modèle NTEB5) (fig. 5). Raccompagnez la poignée de lanceur et laissez-la toujours dans son support au guidon. Lorsque le moteur tourne, relâchez lʼaction sur la clé.
  • Page 20 indique quʼil sʼagit de produits dangereux à rendre de préférence aux distributeurs. este símbolo indica que se trata de productos peligrosos que no deben tirarse a la basura sino entregarse a los distribuidores. indica que se trata de productos perigosos a entregar de preferência aos distribuidores.
  • Page 21: Instruções De Utilização

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION Tondeuses de 53 cm INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN Cortacéspedes de 53 cm INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Corta-relvas de 53 cm Réf. 12275 À LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER LA MACHINE LÉASE ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR A MAQUINA...
  • Page 22 INTRODUCTION ➣ Avant de vous mettre à tondre, lisez attentivement les instructions d’utilisation et respectez surtout les conseils relatifs à votre sécurité et à celle des autres. ➣ Conservez précieusement la notice d’instructions pour des consultations ultérieures. ➣ Cette tondeuse est uniquement destinée à la tonte de l’herbe ; tout autre usage en dehors de la tonte des surfaces engazonnées est à...
  • Page 23: Pour Votre Sécurité Et Celle Des Autres

    - Pour déplacer la tondeuse en dehors de préalable de la part des Outils WOLF. avec la tondeuse, ne doivent pas utiliser la machine. la pelouse, arrêtez le moteur.
  • Page 24 - Nunca confie su cortacésped a una por Outils WOLF puede hacer que la Estas precauciones son imprescin- persona que desconozca las instruc- máquina resulte peligrosa y provocar dibles para su seguridad.
  • Page 25: Para Sua Segurançae A Dos Outros

    - Se a maquina deve ser levantada ou conforme ao manual e à regulamentação transportada, pare o motor. Por precau- - Os adolescentes com menos de em vigor, a Outils WOLF declina toda ção, retire o cachimbo da vela. 16 anos, assim como as pessoas que responsabilidade.
  • Page 26: Avant De Tondre : Préparation De La Tondeuse

    AVANT DE TONDRE : PRÉPARATION DE LA TONDEUSE 1. Le guidon 2. Le moteur Maintenez vos doigts à - Placez-vous du côté gauche Référez-vous à la notice distance des articulations pour de la tondeuse, relevez le “Données techniques et entre- éviter de vous blesser.
  • Page 28: Pour Tondre : Utilisation De La Tondeuse

    POUR TONDRE : UTILISATION DE LA TONDEUSE 1. Réglage centralisé de la hauteur de - Ajustez le réglage de la hauteur de - Soulevez le bouclier/déflecteur de sécurité par sa poignée et présentez le coupe selon les conditions de tonte coupe (fig.
  • Page 29 Ne démarrez pas le moteur lorsque la lame de coupe se trouve en contact avec de l’herbe longue et non coupée car ceci pourrait causer des difficultés au démarrage. Démarrez la tondeuse sur une aire dégagée. Ne basculez jamais votre tondeuse lors de la mise en marche, ni pendant la rotation de la lame de coupe.
  • Page 30 POUR TONDRE : UTILISATION DE LA TONDEUSE Tondeuses avec moteur frein - Appliquez le levier d’armement de la commande - Sélectionnez la vitesse lente [ 1 ] si les condi- de sécurité contre l’arceau (fig. 12). tions de tonte l’exigent : herbe haute, dense ou - Placez-vous derrière le guidon (fig.
  • Page 31 - Lorsque vous tondez sur des pentes, il convient d’être particulièrement prudent et de changer de direction avec beaucoup de précaution. La tonte sur des pentes trop abruptes est à proscrire. Respectez le schéma de tonte ci-après (fig. 14). - Si de l’herbe devait s’accumuler sous le châssis, arrêtez le moteur et retirez le capuchon de bougie avant toute intervention de débourrage.
  • Page 32 POUR TONDRE : UTILISATION DE LA TONDEUSE ➢ Tonte avec ramassage - Pour un accès aisé, déverrouillez le guidon Conseil : Après un premier passage en Lorsque vous tondez avec le sac de et redressez-le jusqu’en butée. position haute, vous pouvez réinstaller ramassage, habituez-vous à...
  • Page 33 - Observez la surface tondue : elle devrait être exempte d’herbe coupée déposée en surface. Si des traces d’herbe devaient être visibles, il conviendrait de relever la hauteur de coupe jusqu’à obtenir le résultat recherché. - Observe la superficie cortada : debe estar exempta de hierba cortada depositada en la superficie.
  • Page 34: L'entretien Régulier De Votre Tondeuse

    L’ENTRETIEN RÉGULIER DE VOTRE TONDEUSE Le meilleur entretien est avant tout un - Nettoyez la tondeuse et tout particulièrement - Assurez-vous régulièrement du parfait équi- nettoyage régulier de votre tondeuse après la face intérieure du carter de coupe. Enlevez librage de la lame de coupe (fig. 17). chaque tonte (carter de coupe, roues, système les débris et les restes d’herbe coupée avec - Tout choc contre un obstacle, ou toute...
  • Page 35 Tondeuses avec système de lame débrayable : - Déposez les 2 vis de fixation de la lame. - Remplacez la lame. Sens de montage : “ailettes” vers le moteur (fig. 18). Tondeuses avec moteur-frein : l’arbre moteur entraîne la lame de coupe par l’intermédiaire d’une rondelle d’accouple- ment.
  • Page 36 Reparador autorizado por Outils WOLF. MANUTENÇÃO REGULAR DO CORTA-RELVA Todos os modelos Verificação e afinação da tensão dos 4.
  • Page 37 RÉGLAGES DES COMMANDES / AJUSTES DE LOS MANDOS / AFINAÇÃO DOS COMANDOS Ne transportez jamais la tondeuse avec de l’essence dans le réservoir ou avec le robinet d’essence ouvert. Pour réduire l’encombrement de votre tondeuse à des fins de transport, le guidon peut être rapidement replié...
  • Page 38: Dépannage Courant - Pannes Et Leurs Remèdes

    Avant toute intervention, retirez le capuchon de bougie et fermez le robinet à essence. IMPORTANT : En cas de remplacement de pièces, n’utilisez que des pièces d’origine Outils WOLF. La qualité du travail effectué, la longévité de la tondeuse et votre sécurité...
  • Page 39: Conditions De Garantie

    Spécialistes agréés et 3 ou 5 ans main-d'œuvre) à l'inexpérience de l'utilisateur ou à une par Outils WOLF, sur présentation de la pour tout défaut de matière et de fabri- utilisation non conforme, carte de garantie. Tous frais éventuels cation selon les modalités précisées ci-...
  • Page 40: Extension De La Garantieà 5 Ans

    - du déflecteur de sécurité d’éjection d’herbe Utiliser uniquement des pièces d’origine Outils WOLF. Vérifier la conformité aux exigences de sécurité. Ces garanties contractuelles viennent en sus de la garantie légale des défauts cachés et vices rédhibitoires régie par les articles 1641 à 1649 du code civil et de la garantie de conformité...
  • Page 41: Condiciones De Garantia

    Especialistas autoriza- quier daño que resulte por incumpli- stitución de las piezas defectuosas dos por Outils WOLF. Se tiene que llamar miento de las instrucciones de utiliza- exime Outils WOLF de cualquier otro la atención del utilizador sobre las reco- ción y de mantenimiento descritas en el...
  • Page 42 Outils WOLF ESPAÑA, S.L. Ctra. C-35, km 66 - 17451 SANT FELIU DE BUIXALLEU (Gerona) Reg. Merc. de Gerona, Tomo 838, Libro O, Sección 8, Folio 40, Hoja GE 15935...
  • Page 43: Condições De Garantia

    Especialista autorizado das sem perigo para o utilizador e sem lização fornecido com cada corta-relvas, pela Outils WOLF e a factura relativa a sequencias para a qualidade do produto, WOLF JARDIM – Pousos - 2410-028 essa revisão deve ser preciosamente tais como ruídos, vibrações, jogos funcio-...
  • Page 44 - do tempo de paragem da lâmina: < 3 segundos - do deflector de segurança de ejecção de relva Utilizar unicamente peças de origem Outils WOLF. Verificar a conformidade as exigências de segurança. Estas garantias contratuais vem além da garantia legal contra os defeitos e avarias não detectáveis concedidas pelos artigos do código civil e a garantia de conformidade do bem ao contrato que deve o vendedor ao consumidor concedida pelos artigos do código do consumidor.

Ce manuel est également adapté pour:

12275

Table des Matières