Dépannage Courant - Pannes Et Leurs Remèdes; Reparação Corrente - Avarias E Soluções - Outils Wolf RM53B Notice D'instructions

Tondeuse thermique 53 cm
Table des Matières

Publicité

DÉPANNAGE COURANT - PANNES ET LEURS REMÈDES
F
La plupart des anomalies de fonctionnement sont dues à de mauvaises manœuvres, à une mauvaise utilisation de la machine ou à l'absence de l'entretien normal
que nous préconisons. Si la panne persistait malgré les vérifications que nous indiquons ci-dessous, s'adresser à votre Spécialiste agréé par Outils WOLF.
!
Avant toute intervention, retirez le capuchon de bougie et fermez le robinet à essence.
IMPORTANT : En cas de remplacement de pièces, n'utilisez que des pièces d'origine Outils WOLF. La qualité du travail effectué, la longévité de la tondeuse et votre
sécurité en dépendent. L'utilisation de toute pièce "non d'origine", en plus des risques encourus par l'utilisateur, entraînerait l'annulation de la garantie pour tout
dommage en résultant. La société Outils WOLF décline toute responsabilité en cas d'accident dû à l'utilisation d'une pièce " non d'origine ".
Dysfonctionnement
Marche inégale, fortes
vibrations
Mauvaise coupe, le sac de
ramassage se remplit mal
Dépôt d'herbe visible en surface Hauteur de coupe trop basse
derrière la tondeuse
Embrayage d'avancement patine, Déréglage de la commande à distance
embrayage de lame défaillant
E
INTERVENCIONES CORRIENTES - AVERÍAS Y SUS SOLUCIONES
La mayoría de las anomalías de funcionamiento se deben a falsas maniobras, a una mala utilización del cortacésped, o a la ausencia del mantenimiento normal que
preconizamos. Si la avería persiste a pesar de haber efectuado las comprobaciones indicadas a continuación, diríjase a un Especialista Autorizado Outils WOLF.
!
Antes de efectuar cualquier operación, retire el capuchón de la bujía y cierre el grifo de gasolina.
IMPORTANTE : Cuando tenga que sustituir alguna pieza, utilice exclusivamente piezas de origen Outils WOLF. La calidad del trabajo efectuado, la duración del cortacésped y su
seguridad personal dependen de ello. La utilización de piezas que "no sean de origen", acarrea además de los riesgos a los que se expone el utilizador, la anulación de la garantía
para cualquier daño que resulte. Outils WOLF ESPAÑA, S.L. rehusa cualquier responsabilidad, en caso de accidente provocado por una pieza que "no sea de origen".
Anomalías
Marcha desigual, fuertes
vibraciones
Corte defectuoso, la bolsa de
recogida no se llena bien
Restos de hierba visible en la
superficie detrás del cortacésped
Embrague de avance patina,
embrague de cuchilla defectuoso
E
REPARAÇÃO CORRENTE - AVARIAS E SOLUÇÕES
A maior parte das anomalias de funcionamento são devidas a manobras erradas, a uma má utilização da máquina ou à ausência de manutenção normal
que nós preconizamos. Se a avaria persiste após estas verificações, dirija-se ao seu especialista autorizado pela Outils WOLF.
!
Antes de toda intervenção, retire o cachimbo da vela e feche a torneira da gasolina.
IMPORTANTE: em caso de substituição de peças, utilize exclusivamente peças de origem Outils WOLF. A qualidade do trabalho efectuado, a duração do corta-relvas e a sua
segurança dependem desta condição. A utilização de peças "não de origem", alem dos riscos corridos pelo utilizador, daria origem à anulação da garantia por qualquer dano daí
resultante. A empresa WOLF JARDIM Lda. – Utensílios para Jardim Lda. declina toda responsabilidade em caso de acidente devido à utilização de uma peça "não de origem".
Anomalias
Funcionamento irregular,
fortes vibrações
Mau corte, o cesto de recolha
não se enche bem
Resíduos de relva visível na
superfície atrás do corta-relvas Cárter de corte obstruído por
Embraiagem de avanço patina,
embraiagem de lâmina defeituosa
18
Origines probables
Balourd de la lame de coupe.
Lame de coupe desserrée
Rondelle d'accouplement défectueuse
Lame émoussée
Lame ne tourne pas dans un plan horizontal
Hauteur de coupe trop basse
Avancement trop rapide
Régime moteur trop faible
Carter de coupe obstrué par des débris
d'herbe et de terre
Causas probables
Cuchilla de corte desequilibrada
Cuchilla de corte aflojada
Arandela de acoplamiento defectuosa
Cuchilla desafilada
Cuchilla no gira en plano horizontal
Altura de corte muy baja
Avance demasiado rápido
Régimen motor muy bajo
Altura de corte muy baja
Cárter de corte obstruido por
cúmulo de hierba y de tierra
Desajuste del mando a distancia
Origens prováveis
Descalibragem da lâmina de corte
Lâmina de corte desapertada
Anilha de acoplamento defeituosa
Lâmina desafiada
Lâmina não gira num plano horizontal
Altura de corte muito baixa
Avanço muito rápido
Regime motor muito fraco
Altura de corte muito baixa
resíduos de relva ou de terra
Desafinação do comando a distancia
Remèdes
Faire équilibrer ou remplacer
Resserrrer la/les vis
Remplacer
Faire affûter ou remplacer
Faire remplacer
Relever la hauteur de coupe
Sélectionner une vitesse inférieure
Placer la manette de gaz sur la position "MAXI"
Relever la hauteur de coupe
Nettoyer le carter
Régler la tension du câble
Soluciones
Hacer equilibrar la cuchilla o cambiarla
Apretar el/los tornillos
Cambiarla
Hacer afilar o cambiarla
Hacer substituirla
Subir la altura de corte
Seleccionar una velocidad inferior
Poner la manecilla de gases en posición "MAXI"
Subir la altura de corte
Limpiar el cárter
Ajustar la tensión del cable
Soluções
Mandar equilibrar ou substituir a lâmina
Apertar o/os parafuso(s)
Substituir
Mandar afiar ou substituir
Mandar substituir
Levantar a altura de corte
Seleccionar uma velocidade inferior
Posicionar a alavanca de gás sobre a posição "MAXI"
Levantar a altura de corte
Limpar o cárter (debaixo do chassis)
Afinar a tensão do cabo

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

12275

Table des Matières