Publicité

Liens rapides

www.outils-wolf.com
NOTICE D'INSTRUCTIONS ORIGINALE
MANUAL DE INSTRUCCIONES (Traddución)
MANUAL DE INSTRUÇÕES (Tradução)
N42PB/N42B/N46B
TONDEUSES THERMIQUES 42/46 CM
CORTACÉSPEDES TÉRMICO 42/46 CM
CORTA-RELVAS TÉRMICO 42/46 CM
À LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D'UTILISER
LEER ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR
LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR
Réf: 53005

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Outils Wolf N42P

  • Page 1 NOTICE D’INSTRUCTIONS ORIGINALE MANUAL DE INSTRUCCIONES (Traddución) MANUAL DE INSTRUÇÕES (Tradução) www.outils-wolf.com N42PB/N42B/N46B TONDEUSES THERMIQUES 42/46 CM CORTACÉSPEDES TÉRMICO 42/46 CM CORTA-RELVAS TÉRMICO 42/46 CM À LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER LEER ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR Réf: 53005...
  • Page 2: Table Des Matières

    SOMMAIRE Pour votre sécurité et celle des autres ............3 Symboles sur l’appareil .
  • Page 3: Pour Votre Sécurité Et Celle Des Autres

    Con el afán constante de mejorar sus produc- Obre según las mismas y consérvelas para un jardines domiciliarios y de esparcimiento. tos, Outils WOLF se reserva el derecho de mo- Cualquier otro uso no concuerda con el uso uso posterior.
  • Page 4 POUR VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DES AUTRES Consignes de sécurité générales compris) présentant des aptitudes physiques, Vérifiez avant d’utiliser l’appareil, sensorielles ou intellectuelles restreintes, ou qui – si le dispositif de ramassage d’herbe tourne Dans cette section, vous trouverez des consignes de manquent de l’...
  • Page 5 POUR VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DES AUTRES Pendant les travaux avec l’appareil Avant d’ e ffectuer tout travail sur l’appareil Équipements de sécurité Pendant les travaux avec ou sur l’appareil, portez une Pour vous protéger du risque de blessures, veuillez, (Fig?1) tenue de travail appropriée telle que par exemple : avant d’...
  • Page 6 POUR VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DES AUTRES Symboles utilisés dans la notice Montage Chute: Cette notice fait appel à divers symboles pour Consigne pour la mise au rebut - Ne conduisez l’appareil qu’au pas. signaler des risques particuliers ou des consignes Mettez au rebut les restes d’...
  • Page 7 POUR VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DES AUTRES sécurité. soit immobilisée: - Vérifiez le terrain sur lequel l’appareil doit servir - Lorsque vous tondez de l’herbe humide, l’appareil - avant de renverser l’appareil, - pour le déplacer et retirez en tous les objets que l’appareil pourrait peut déraper par suite d’une baisse d’adhérence sur d’autres surfaces que celles gazonnées.
  • Page 8 POUR VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DES AUTRES Risque d’asphyxie par le monoxyde de carbone - Pour éviter tout risque d’incendie, veuillez impeccable. Avant chaque utilisation, soumettez- Ne faites fonctionner le moteur thermique qu’à maintenir les pièces suivantes exemptes d’herbe le à une inspection visuelle. Contrôlez l’...
  • Page 9 POUR VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DES AUTRES PARA SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMÁS - Para evitar el peligro de incendios, rogamos mante- - Hacer funcionar la màquina solo en estado impe- sentido de marcha. ner las siguientes partes libres de césped o aceite cable.
  • Page 10 SYMBOLES SUR L’ A PPAREIL Attention ! Avant la mise en service, veuillez lire la notice d’instructions ! Projections de débris. Éloignez les tiers de la zone dangereuse. Éloignez les doigts et les pieds des outils de coupe. Éteignez le moteur avant d’ e ffectuer tous travaux sur l’appareil et avant de quitter l’appareil. Tenez compte des consignes supplémentaires figurant à...
  • Page 11: Símbolos En El Aparato

    SÍMBOLOS EN EL APARATO ¡Atención! ¡Leer las instrucciones de funcionamiento antes de la puesta en marcha! Escombros. ¡Mantener alejadas otras personas de la zona de peligro! ¡Mantener alejados los dedos y los pies de las herramientas de corte! Parar el motor antes de realizar cualquier trabajo en el equipo y antes de abandonarlo. Tener en cuenta las advertencias adicionales contenidas en el capítulo «Para su seguridad».
  • Page 12: Símbolos No Aparelho

    SÍMBOLOS NO APARELHO Atenção! Antes da colocação em funcionamento, ler as Instruções de Serviço! Estilhaços. Manter terceiras pessoas afastadas da zona de perigo Manter os dedos e os pés afastados das ferramentas de corte! Desligar o motor antes de qualquer intervenção no aparelho e antes deste ser arrumado. Para mais informações, consulte o capítulo «Para sua segurança ».
  • Page 13: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle N42PB N42B N46B Version Poussée Tractée Tractée Moteur Moteur Briggs & Stratton 450 Moteur Briggs & Stratton 450 Moteur Briggs & Stratton 650 E Series Frein - 4 temps - 125 E Series Frein - 4 temps - 125 E Series Frein - 4 temps - 150 Puissance nominale 1,7 kW à...
  • Page 14: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo N42PB N42B N46B Versión Empuje Con tracción Con tracción Motor Motor Briggs & Stratton 450 E Motor Briggs & Stratton 450 E Motor Briggs & Stratton 650 E Series Frein - 4 tiempos - 125 Series Frein - 4 tiempos - 125 Series Frein - 4 tiempos - 150 Puissance nominale 1,7 kW à...
  • Page 15 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo N42PB N42B N46B Version Poussée Tracção Tracção Motor Motor Briggs & Stratton 450 E Motor Briggs & Stratton 450 E Motor Briggs & Stratton 650 E Series Frein - 4 tempos - 125 Series Frein - 4 tempos - 125 Series Frein - 4 tempos - 150 Potência nominal 1,7 kW à...
  • Page 16 DESCRIPTION DESCRIPCIÓN DESCRIPTION Eléments principaux Elementos principales Órgãos principais 1. Levier de sécurité (frein moteur) 1. Palanca de seguridad (freno motor) 1. Alavanca de segurança (travão 2. Levier d’avancement (N42B et N46B) motor) 2. Palanca de avance (N42B y N46B) 3.
  • Page 20: Utilisation

    UTILISATION Avant la première mise en service - Sur le moteur, débanchez le capuchon de la bougie Faire le plein et vérifier le niveau d’huile Faire le plein d’huile moteur pour empêcher un démarrage intempestif du - Faites le plein d’ e ssence sans plomb (voir le manuel moteur.
  • Page 21: Arrêt Du Moteur

    - n’approchez jamais les mains, les pieds ou d’autres démarrage respective. brièvement puis s’immobilisent. parties du corps à proximité de pièces en rotation. Si le moteur est froid: Tenez-vous toujours à distance de l’ o rifice d’ é jection. - Appuyez énergiquement 1 à 5 fois sur le bouton Travailler avec l’appareil Avant de démarrer le moteur, débrayer tous les d’amorçage (Fig.3).
  • Page 22 UTILISATION Retirer le bac de ramassage d’herbe et le vider (Fig.8) Conversion au mulching (Fig.1 et 8) Conseils pour entretenir le gazon Si de l’herbe coupée reste au sol ou si l’indicateur - Soulevez le clapet d’ é jection. Voici quelques conseils pour que votre gazon pousse de niveau de remplissage (Fig.9) indique que le - Retirer le bac de ramassage.
  • Page 23 4 cm car cela endommage la couche d’herbe en - Ne tondez pas de l’herbe mouillée. - Ne tondez jamais plus de 2 cm de la longueur des cas de sécheresse. Si l’herbe a beaucoup poussé brins d’herbe. pendant que vous étiez en vacances, ramenez-la - Roulez lentement.
  • Page 24: Entretien

    ENTRETIEN Avec un véhicule d’ e ffectuer tous travaux sur l’appareil: Couple de serrage de la vis de lame: - stoppez le moteur, - 51-68 Nm (tondeuse à gazon avec carter acier) - attendez que toutes les pièces mobiles se soient Danger entièrement immobilisées et que le moteur ait Attention...
  • Page 25 Avant chaque utilisation moteur. Attention - Vérifiez le niveau d’huile; rajouter-en si nécessaire. L’huile moteur pollue l’ e nvironnement. - Vérifiez que les jonctions par vis sont fermement en Lors d’un changement d’huile, rapportez l’huile assise, resserez-les suivant besoin. usagée à un centre de collecte ou à une entreprise - Vérifiez les dispositifs de sécurité.
  • Page 26 ENTRETIEN Une fois par saison: - Le bac de ramassage d’herbe est nettoyable avec un pas d’ e ndommager le moteur. Ne pulvérisez pas d’ e au sur la machine car cela risque d’ e n abîmer les - Changez l’huile: voir la notice d’utilisation moteur. jet d’...
  • Page 27 - Raccordez un adaptateur à un flexible à eau et au Remisage - Vidangez le carburant dans un récipient approprié puis soumettez le moteur aux opérations de raccord à eau sur le plateau de coupe (Fig.10). remisage comme indiqué dans le manuel de ce Danger - Ouvrez le robinet d’...
  • Page 28 ENTRETIEN Information sur le moteur Vous trouverez des informations plus détaillées dans le manuel moteur qui accompagne votre machine. MANTENIMIENTO Atención Evacuar el combustible exclusivamente al aire libre. - Limpiar el aparato y el dispositivo de colección de césped. - Fregar todas las partes metálicas con un paño im- pregnado en aceite o pulverizar con aceite (aceites libres de resinas).
  • Page 29: Pannes Et Remèdes

    PANNES ET REMÈDES Vous trouverez des informations plus détaillées dans le manuel d’accompagnement publié par le fabricant du moteur, à l’intention du propriétaire / de l’utilisateur du moteur.
  • Page 31 AVERIAS Y REMEDIOS Las perturbaciones en el funcionamiento de su cortadora de césped, muchas veces tienen causas simples, que debería conocer y que, en parte, puede solucionar usted mismo. En caso de dudas, su comerciante especializado le ayudará gustosamente.
  • Page 33: Avarias E Remédios

    AVARIAS E REMÉDIOS Perturbações no funcionamento da sua cortadora de relva têm, muitas vezes, causas muito simples que deveria conhecer e, em parte, poderá eliminar. Em caso de dúvidas, o seu revendedor ou uma oficina especializada lhe ajudará de bom grado.
  • Page 34: Conditions De Garantie

    “Pour votre sécurité et celle d’instructions fournie avec chaque tondeuse, joints et membranes, lames et pièces d’accou- des autres”. Outils WOLF - 5 rue de l’Industrie - BP 80001 plement, câbles et gaines, courroies, bandages 5. Durant la 3 année suivant la date - 67165 WISSEMBOURG CEDEX offre, en sus de roues, garnitures de freins, etc.
  • Page 35: Condiciones De Garantía

    Las piezas sólo serán enviadas a garantía : riguroso cumplimiento de los párrrafos 1 a 4. Outils WOLF a petición de ésta, dentro de los 1. En el momento de la compra, hacer rellenar - La extensión de la garantía hasta un 4 meses.
  • Page 36: Condições De Garantia

    Utensílios para Jardim Lda. – Serviço Garantia em serviço devem ser preenchidos pelo vende- - Rua da Mata Nacional – Armazém nº 5 – Outils WOLF declina toda e qualquer outra res- dor no momento da compra.2. O certificado Pousos – 2410-028 LEIRIA.
  • Page 37 CONDITIONS DE GARANTIE Ces garanties contractuelles viennent en sus de la garantie légale des 2° Ou présenter les caractéristiques définies d’un commun accord par les défauts cachés et vices rédhibitoires régie par les articles 1641 à 1649 parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l’acheteur, du code civil et de la garantie de conformité...
  • Page 38 (Este cupón deberá entregarse al Especialista autorizado Outils WOLF en caso de solicitud de reparación con garantía) (Este cupão é para entregar ao seu Especialista autorizado Outils WOLF no caso de um pedido de intervenção sob garantia) TONDEUSES THERMIQUES N42PB/N42B/N46B CORTACÉSPEDES TÉRMICO N42PB/N42B/N46B...
  • Page 40: Declaração "Ce" De Conformidade

    Nível de potência acústica garantido : 96 dB(A) Senhor Claude TREGER, Outils WOLF, 5 rue de l’Industrie, F-67165 WISSEMBOURG CEDEX, França, é a pessoa autorizada a constituir o processo técnico. Avaliação da conformidade com controlo interno de fabricação de uma maquina segundo anexo VIII da directiva 2006/42/CE.

Ce manuel est également adapté pour:

N42bN46b

Table des Matières