Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

A80B / A80H / A80K / A80KM / A80PROK
A80B / A80H / A80K / A80KM / A80PROK
NOTICE D'INSTRUCTIONS ORIGINALE : À lire attentivement avant d'utiliser la machine
MANUAL DE INSTRUCCIONES (Traducción): Léase detenidamente antes de utilizar la máquina
MANUAL DE INSTRUÇÕES (Tradução): Leia com atenção antes de utilizar a máquina
www.outils-wolf.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Outils Wolf A80PROK

  • Page 1 A80B / A80H / A80K / A80KM / A80PROK A80B / A80H / A80K / A80KM / A80PROK NOTICE D’INSTRUCTIONS ORIGINALE : À lire attentivement avant d’utiliser la machine MANUAL DE INSTRUCCIONES (Traducción): Léase detenidamente antes de utilizar la máquina MANUAL DE INSTRUÇÕES (Tradução): Leia com atenção antes de utilizar a máquina...
  • Page 2 Especialista Outils WOLF cada año. caba de adquirir um corta-relva com assento. Esta máquina foi concebida para o servir durante muito tempo.
  • Page 3 SOMMAIRE VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DES AUTRES .....................4 EXPLICATION DES PICTOGRAMMES DE SÉCURITÉ .................8 DESCRIPTIF ................................10 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ........................12 INSTRUCTIONS D’UTILISATION........................15 INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ........................27 TABLEAU RÉCAPITULATIF D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE................42 DÉPANNAGE ................................45 ÉQUIPEMENTS EN OPTIONS..........................49 CONDITIONS DE GARANTIE ...........................53 DÉCLARATION «CE» DE CONFORMITÉ ......................62 ÍNDICE SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMÁS ......................4 EXPLICACIONES DE LOS PICTOGRAMAS DE SEGURIDAD ..............8...
  • Page 4 S’il manque des étiquettes de sécurité, adressez- • Ne prenez jamais de passager sur la tondeuse. vous immédiatement à votre Spécialiste agréé par Outils WOLF. • Ne con ez jamais votre tondeuse à une personne n’ayant pas Nous attirons votre attention sur le fait que ces étiquettes de pris connaissance de la notice d’instructions.
  • Page 5 Après avoir heurté un objet étranger, ou si la machine • Arrêtez le moteur avant de faire le plein de carburant et aussi toutes les fois où la tondeuse doit rester sans surveillance. commence à vibrer de façon anormale, arrêtez le moteur, Retirez la clé...
  • Page 6 • Em caso de uma utilização não conforme ao manual e à regula- recomendações mencionadas não são de maneira nenhuma mentação em vigor, a Outils WOLF não poderá ser responsabi- exaustivas, a todo o momento, utilize, o seu corta-relva com bom conhecimento.
  • Page 7 à de sévères blessures lors (sous le siège pour le modèle A80KM). Communiquez ce numéro à de l’utilisation. En cas de non-respect de ces consignes, Outils votre Spécialiste agréé par Outils WOLF en cas d’intervention sur la WOLF décline toute responsabilité. tondeuse.
  • Page 8 EXPLICATION DES PICTOGRAMMES DE SÉCURITÉ Di érentes étiquettes sont prévues sur votre tondeuse. Veillez à ce qu’elles soient toutes apposées. Les étiquettes sur fond jaune mettent l’utilisateur en garde contre un risque de danger. Les autres sont des indications pour l’utilisation de la tondeuse. ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ...
  • Page 9 ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ APPOSÉES SUR LES MOTEURS 6. Risque de chute. Ne jamais transporter de passager. 7. Tenir les tiers éloignés de la tondeuse. 17. L’essence est extrêmement in ammable et explosive. Arrêter 8. Risque de basculement de la machine. le moteur avant de faire le plein.
  • Page 10 (excepto A80KM) MV80N3 Pala quitanieve 10. Pedal de marcha adelante 11. Pedal de marcha atrás PIEZAS DE RECAMBIO DE ORIGEN GARANTÍA OUTILS WOLF 12. Luces delanteras (modelo A80PROK) 16600 Bujía de encendido (A80B) MC85MN Kit 2 brazos de aletas «mul- 13.
  • Page 12 L x l x h : 1975 x 825 x 1210 mm L x l x h : 1730 x 900 x 1210 mm (modèle A80KM) L x l x h : 1995 x 825 x 1300 mm (modèle A80PROK) Masse 230 kg...
  • Page 13 L x l x h : 1975 x 825 x 1210 mm L x l x h : 1730 x 900 x 1210 mm (modelo A80KM) L x l x h : 1995 x 825 x 1300 mm (modelo A80PROK) Peso 230 kg...
  • Page 14 L x l x h: 1975 x 825 x 1210 mm L x l x h: 1730 x 900 x 1210 mm (modelo A80KM) L x l x h: 1995 x 825 x 1300 mm (modelo A80PROK) Peso 230 kg...
  • Page 15 - le frein de parking En cas de dysfonctionnement, arrêtez votre tondeuse et adres- sez-vous à votre Spécialiste agréé par Outils WOLF. Le moteur ne peut être mis en route que si les conditions suivan- tes sont remplies : Huile moteur (fig.
  • Page 16 BRIGGS & STRATTON HONDA GXV 390 KAWASAKI FS481V MAXI MINI...
  • Page 17 Para a alimentação do motor recomendamos a utilização desaperte-a. de combustível super 95 sem chumbo de aquisição recente. – Modelos A80H, A80K, A80KM e A80PROK : coloque a tampa em apoio sem enroscar Compre só a quantidade necessária para um mês de utilização e conserve-o num recipiente limpo especialmente...
  • Page 18 A80H START MAXI MINI 38053...
  • Page 19 A80KM, retirando a tampa lateral esquerda (a-fig. 4). - Puxe a alavanca situada à direita debaixo do banco para o interior (para o exterior nos modelos A80PROK) para o poder O modelo A80H dispõe de uma torneira suplementar avançar ou recuar.
  • Page 20 à votre Spécialiste en position enclenchée agréé par Outils WOLF. - Cuando el motor haya arrancado, deje de actuar sobre la llave y Parada del motor coloque la palanca de mando de los gases entre las posiciones - Coloque la palanca de mando de gas en posición «...
  • Page 21 Mise à l’arrêt - Pour libérer le frein de parking, ramenez le levier vers l‘avant. - Actionnez le commutateur du système de coupe vers l’arrière , Engagez toujours le frein de parking avant de quitter votre en position déclenchée siège. L’ouverture du bac, provoque l’arrêt automatique du sys- Pédales de commande d’avancement (fig.
  • Page 22 Pente maximum : 10°...
  • Page 23 (1,5 kg/cm pour jusqu’à 10° (17,6 %). A80PROK) - arrière : 0,8 kg/cm - Pour tondre une pelouse en pente, respectez toujours le - Lorsque vous tondez en pente ou dans les positions de coupe schéma de tonte indiqué (fig. 11).
  • Page 24 38050...
  • Page 25 (fig. 15). Modèles A80B, A80H, A80K, A80PROK (fig. 14) : - Adaptez toujours la hauteur de coupe à la hauteur et à la den- Le levier de vidange du bac de ramassage est situé à droite du sité...
  • Page 26 - Veillez à toujours garder le carter de coupe propre. L’accumulation Équipements spécifiques de débris sous le carter réduit l’efficacité du broyage. Avertisseur sonore (A80PROK) - Les lames de coupe doivent être en parfait état. Vérifiez-les Pour avertir les tiers d’un danger, vous pouvez utiliser l’avertis- régulièrement et affûtez-les fréquemment.
  • Page 27 ATENÇÃO ! Apesar de estar equipado com estes 2 equipamen- INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO tos, não está autorizado a circular sobre vias públicas. Contador horário / taquímetro (A80PROK) Antes de toda operação de manutenção, pare o motor, e retire a chave de ignição.
  • Page 29 Démontage/remontage du système de coupe - Avancez le système de coupe pour dégager le canal d’éjection de la plaque d’étanchéité (fig. 26). Pour tous les travaux sous le carter de coupe, arrêtez - Braquez le volant de direction complètement à gauche. d’abord le moteur et retirez la clé...
  • Page 31 Il est fortement déconseillé d’utiliser un nettoyeur haute - Retirez le fond du bac de ramassage (fig. 16) et ramenez le bac pression . Dans tous les cas, veillez à ne pas projeter d’eau sur de ramassage en position de tonte. les organes du moteur tels que : carburateur, filtre à...
  • Page 32 A80K / A80KM / A80PROK A80B A80H BRIGGS & STRATTON KAWASAKI HONDA...
  • Page 33 Après la révision initiale des 10 heures, à faire effectuer par votre chon vissé pour le modèle A80B, bouchon posé pour les autres Spécialiste agréé par Outils WOLF, l’huile moteur doit être rem- modèles). Le niveau doit atteindre le marquage « FULL » sans placée toutes les 50 heures ou au minimum 1 fois par an.
  • Page 34 - Lavez l’élément pré-filtre en mousse dans de l’eau et du - Placez un récipient approprié sous le filtre pour recueillir l’écou- détergent et séchez-le bien. lement d’huile lors du démontage. - Nettoyez l’élément en papier en le tapotant légèrement pour - Dévissez le filtre à...
  • Page 35 Assurez-vous régulièrement du bon état des conduits d’essence - Nettoyez-les si nécessaire. et de l’étanchéité des raccords. - Nettoyez régulièrement la collerette d’aspiration en mousse entourant la grille tournante du moteur. Bougies d’allumage Ne démontez les bougies d’allumage qu’après refroi- ATTENTION DANGER ! Nettoyez périodiquement le disse ment complet du moteur.
  • Page 36 Une vidange d’huile doit être faite par votre Spécialiste agréé La lame de coupe peut être contrôlée par la trappe de visite du par Outils WOLF au bout de 50 heures de fonctionnement, puis canal d’éjection (fig. 36). toutes les 200 heures.
  • Page 37 éléments par votre Spécialiste agréé - Avant de remonter l’accouplement de lame, graissez le bout par Outils WOLF serait nécessaire, tel que le carter de coupe, d’arbre. - À chaque démontage de la lame, remplacez la rondelle frein l’accouplement de lame, les boulons de cisaillement et le palier...
  • Page 38 normal normal normal tordue torcida torta usée gastada usada fendue partida partida...
  • Page 39 - les axes des pédales, les pivots des leviers et les autres articu- Mise en charge de la batterie lations, ATTENTION ! Ne débranchez jamais la batterie lorsque le moteur - les axes des roues (à chaque démontage/remontage de la est en marche.
  • Page 40 à des règles précises d’élimination (2006/66/CE). Vous pourrez confier gratuitement les batteries Outils WOLF usagées à votre Spécialiste agréé par Outils WOLF, qui se char- gera de leur élimination ou à des filières d’élimination de type tri sélectif ou déchetterie prévues à cet effet.
  • Page 41 Arrêt prolongé - Stockage hivernal Remise en service Préparation au stockage hivernal - Dévissez les bougies et nettoyez-les à l’essence. Laissez-les - Nettoyez la machine à fond, en particulier le plateau de coupe. sécher, sans encore les remonter. - Graissez les pièces mobiles et remplacez l’huile moteur. - Réinstallez et rebranchez la batterie.
  • Page 42 Contrôler les conduits à essence réf. 16600 (A80B) Nettoyer, Bougies régler réf. ZY751 (A80H / A80K / d’allumage ou remplacer A80KM / A80PROK) Après les Nettoyer 10 premières Système sous la volute Retirer l'herbe de la du moteur grille tournante...
  • Page 43 16600 (A80B) Bujías Limpiarlas, ajustarlas réf. ZY751 (A80H / A80K / de encendido o cambiarlas Tras las 10 A80KM / A80PROK) primeras horas se recomienda Sistema Quitar la hierba Limpiar debajo de refrigeración de la rejilla giratoria...
  • Page 44 Controlar os tubos de gasolina réf. 16600 (A80B) Limpar, a nar Velas réf. ZY751 (A80H / A80K / ou substituir A80KM / A80PROK) Após as 10 primeiras horas Sistema de Retirar a erva da Limpar debaixo da arrefecimento grelha motor...
  • Page 45 Si no dispone de la herramienta ni de la formación específica, - Afloje los 3 tornillos con una llave hexagonal de 5. diríjase a su Especialista Autorizado por Outils WOLF. - Retire radialmente los 2 segmentos de parada (b-fig. 40).
  • Page 46 A80B A80H A80K A80KM A80PROK 46 46 46...
  • Page 47 - Position « I » : by-pass fermé = position d’utilisation Modèle A80PROK : - Position « O » : by-pass ouvert = position pour déplacer la ton- - Desserrez les 4 écrous de fixation de la roue.
  • Page 48 MD803 48 48 48...
  • Page 49 - Arrimez la tondeuse à l’aide de sangles (aux crochets latéraux et au crochet de remorquage). Déflecteur latéral MD803 (pour A80B, A80H, A80K et A80PROK) Le déflecteur latéral MD803 permet d’éjecter l’herbe coupée sur Adressez-vous à votre Spécialiste agréé par Outils WOLF pour le côté...
  • Page 50 MR80 CHARGE APPLIQUÉE SUR L’ATTELAGE ± 20 kilogrammes CHARGE MAXI SUR L’ESSIEU 140 kilogrammes MU80N MU80N MM103 ML80 50 50 50...
  • Page 51 Equipa su cortacésped con un alumbrado delantero y trasero instrucciones. que le permite circular en la vía pública. Gancho de reboque MR80 (para A80B, A80H, A80K e A80PROK) (fig. 54) Kit anti scalp MAS80 O engate de reboque MR80 (fig. 47) permite o reboque ocasio-...
  • Page 52 MZ80 / MZ80P MZ80EX / MZ80M 52 52...
  • Page 53 - Utilisation normale : utilisation de l’appareil respectant strictement CONDITIONS DE GARANTIE l’ensemble des consignes (y compris de sécurité et d’entretien) don- nées dans la notice d’utilisation. DÉFINITIONS - Revendeur, revendeur agréé : Distributeur sous contrat avec ETESIA CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE pour la vente et l’entretien des appareils de cette marque.
  • Page 54 GARANTIE CONTRACTUELLE 5) Toute panne suspectée d’être un défaut entrant dans le cadre de la garantie contractuelle doit être présentée par - ETESIA offre, en sus des garanties légales notamment un revendeur agréé. Seules les réparations effectuées celle concernant les défauts cachés et les vices rédhibi- dans les ateliers d’un revendeur agréé...
  • Page 55 Les pièces remplacées gracieusement redeviennent 10) Le droit à l’ensemble de la garantie est annulé dans les cas suivants : la propriété d’ETESIA, et doivent lui être restituées sur simple demande de sa part. ETESIA se réserve le droit de a) Pour des dégâts consécutifs à...
  • Page 56 12) ETESIA se reserva la posibilidad de comprobar si las - devuelta debidamente completada y firmada a: condiciones previas de concesión de la garantía contrac- OUTILS WOLF ESPAÑA, S. L. tual han sido respetadas por el comprador. ETESIA - SERVICIO GARANTÍA CTRA.
  • Page 57 - présenter les qualités qu’un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notam- ment dans la publicité ou l’étiquetage; 2. Ou présenter les caractéristiques définies d’un commun accord par les parties ou être propre à...
  • Page 59 ETESIA SERVICE GARANTIE 13 rue de l'Industrie 67165 WISSEMBOURG CEDEX France Franquear a la tarifa vigente Outils WOLF ESPAÑA, S. L. ETESIA - Servicio Garantía Ctra. C.35, km 66 17451 SANT FELIU DE BUIXALLEU / GERONA ESPAÑA Franquie Tarifa Vigente...
  • Page 60 - qu'il a pris connaissance des conditions auxquelles est soumise la garan- tie et les accepte sans réserve ni restrictions. Esta tarjeta separable, debidamente rellenada debe ser enviada a Outils WOLF ESPAÑA, S.L. Servicio Garantía ETESIA por el distribuidor, en el momento de la puesta en servicio de la máquina.
  • Page 62 13rue de l’Industrie, 67165 WISSEMBOURG CEDEX, Francia, declara bajo su propia responsabilidad, que los cortacéspedes con asiento, tipos A80B, A80H, A80K, A80KM y A80PROK, objeto de esta declaración, cumplen con el conjunto de las disposiciones pertinentes de la directiva 2006/42/CE del 17/05/2006 que le es aplicable, como igualmente con las exigencias de otras directivas europeas aplicables :...

Ce manuel est également adapté pour:

A80hA80kA80kmA80b