Vortice LINEO 100 QUIET Notice D'emploi Et D'entretien page 103

Masquer les pouces Voir aussi pour LINEO 100 QUIET:
Table des Matières

Publicité

Attenzione:
IT
Caution:
EN
Attention :
FR
Achtung:
DE
Atención:
ES
Atenção:
PT
Let op:
NL
Varning:
SV
Bemærk:
DA
Huomio:
FI
Uwaga:
PL
Figyelem:
HU
Pozor:
CS
Aten∑ie:
RO
Upozorenje:
HR
Dikkat:
TR
¶ÚÔÛÔ¯‹:
EL
Внимание:
RU
ZH
la bocca di mandata e aspirazione del prodotto deve sempre essere
la bocca di mandata del prodotto deve sempre essere collegata a
collegata a un condotto
un condotto.
the appliance's outlet and inlet ports must always be connected to a
the appliance's outlet port must always be connected to a
suitable duct.
suitable duct.
La bouche d'arrivée et d'aspiration du produit doit toujours être reliée
la bouche de refoulement du produit doit toujours être reliée à un
à un conduit.
conduit.
Die Auslass- und Einlassöffnungen des Geräts müssen immer an
der Luftauslass des Geräts muss stets an einen Kanal
einen geeigneten Kanal angeschlossen werden.
angeschlossen sein.
La boca de salida y de aspiración del producto siempre deberá
la boca de expulsión del producto debe estar siempre conectada
conectarse a un conducto.
a un conducto.
A boca de saída e de aspiração do produto deve ser sempre ligada a
o bocal de descarga do produto deve estar sempre ligado a uma
uma conduta.
conduta.
De uitgangs- en ingangspoorten moeten altijd op een geschikte
de opening van de luchtafvoer moet altijd op een kanaal zijn
leiding zijn aangesloten.
aangesloten.
Apparatens utgångar och ingångar ska alltid vara kopplade till en
produktens tryckuttag skall alltid vara anslutet till ett rör.
lämplig ledning.
Apparatets udløbs- og indløbsåbninger skal altid være forbundet
Udstødningsåbningen skal altid være forbundet til en rørledning.
med en passende kanal.
Laitteen lähtö- ja tuloportit tulee aina liittää asianmukaiseen
Laitteen syöttösuutin on aina kytkettävä ilmakanavaan.
kanavaan.
Przył cza wlotowe i wylotowe urz dzenia musz
Otwór wylotowy urządzenia powinien być zawsze podłączony do
podł czone do odpowiedniego kanału.
przewodu.
A készülék kimeneti és bemeneti nyílásait mindig megfelel cs höz
a termék odairányú légáramban lévő nyílása mindig egy
kell csatlakoztatni.
vezetékkel összeköttetésben kell legyen.
Výstupní a vstupní otvory p ístroje musí být vždy napojeny na
ústí odvodu přístroje musí být vždy připojeno k potrubí.
vhodné vedení.
orificiul de evacuare al produsului trebuie s™ fie ¶ntotdeauna conectat
la o conduct™.
ispu‰ni otvor ure√aja mora uvijek biti spojen na vod.
Ürünün ç›k›fl (boflaltma) a¤z› her zaman bir boruya (kanala)
ba¤lanm›fl olmal›d›r.
∆Ô ÛÙfiÌÈÔ ··ÁˆÁ‹˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Ú¤ÂÈ Ó· Û˘Ó‰¤ÂÙ·È ¿ÓÙÔÙÂ
Ì ·ÁˆÁfi.
Выпускной раструб изделия должен быть всегда соединен с
воздуховодом.
本设备进出气口必须一直连接适合的通风管道。
by
zawsze
.
AR
AR
103

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières