Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

401 Vorticel MPC.qxp
Libretto d'istruzioni
Instruction booklet
Notice d'emploi et d'entretien
Betriebsanleitung
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Instruktionshäfte
Használati utasítás
COD. 5.371.084.401
VORTICE LIMITED
Beeches House - Eastern Avenue
Burton on Trent
DE13 0BB
Tel. (+44) 1283-492949
Fax (+44) 1283-544121
UNITED KINGDOM
25/05/2007
11.55
Pagina 1
Uživatelská příručka
Manual de instrucţiuni
Upute za uporabu
Kullanım kılavuzu
∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ
àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
VORTICEL MPC
VORTICE FRANCE
72 Rue Baratte-Cholet
94106 Saint Maur Cedex
Tel. (+33) 1-55.12.50.00
Fax (+33) 1-55.12.50.01
FRANCE
21/05/2007
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A.
Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate
20067 TRIBIANO (MI)
Tel. (+39) 02-90.69.91
Fax (+39) 02-90.64.625
ITALIA

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Vortice L MPC

  • Page 1 Instruktionshäfte Használati utasítás VORTICEL MPC COD. 5.371.084.401 21/05/2007 VORTICE LIMITED VORTICE FRANCE VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A. Beeches House - Eastern Avenue 72 Rue Baratte-Cholet Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate Burton on Trent 94106 Saint Maur Cedex 20067 TRIBIANO (MI) DE13 0BB Tel.
  • Page 2: Table Des Matières

    Descrizione accessori ....9 Vortice non può essere considerata responsabile per eventuali danni a persone o cose causate dalla non Dichiarazione di conformità CE ..9 applicazione di quanto contenuto nel libretto.
  • Page 3 Varning - Observera ....20 dessa instruktioner. Vortice kan ej anses ansvarig för Beskrivning av tillbehör ... . . 21 eventuella skador på...
  • Page 4 Aten∑ie - M™suri de precau∑ie ..26 Atenţie – Măsuri de precauţie....26 aten∑ie aceste instruc∑iuni. Firma Vortice nu poate fi Descriere accesorii ....27 Descriere accesorii ........
  • Page 5 ‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ ·ÚÔ‡Û˜ Ô‰ËÁ›Â˜. ¶ÚÔÛÔ¯‹ - ¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË ..32 ∏ Vortice ‰ÂÓ ÌÔÚ› Ó· ıˆÚËı› ˘‡ı˘ÓË ÁÈ· ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ ... 33 ÂӉ¯fiÌÂÓ˜...
  • Page 6: Applicazioni Tipiche

    401 Vorticel MPC.qxp 25/05/2007 11.55 Pagina 6 APPLICAZIONI TIPICHE TYPICAL APPLICATIONS TYPICKÉ APLIKACE APPLICATIONS TYPIQUES APLICAŢII TIPICE TYPISCHE ANWENDUNGSARTEN UOBIČAJENA PRIMJENA APLICACIONES TÍPICAS GENEL UYGULAMALAR ™À¡∏£∂π™ ∂º∞ƒª√°∂™ APLICAÇÕES TÍPICAS éÅõóçõÖ ÇàÑõ èêàåÖçÖçàü TYPISKA TILLÄMPNINGAR JELLEMZŐ ALKALMAZÁSOK...
  • Page 7 401 Vorticel MPC.qxp 25/05/2007 11.55 Pagina 7 Questo simbolo significa che l’operazione deve essere eseguita da personale professionalmente qualificato. This symbol indicates that the operation must be carried out by a suitably qualified person. Ce symbole signifie que l'opération doit être exécutée par du personnel professionnellement qualifié. Dieses Symbol zeigt an, dass dieser Vorgang nur durch qualifiziertes Fachpersonal ausgeführt werden darf.
  • Page 8: Descrizione Ed Impiego

    (fig. 1). subito a persona professionalmente qualificata o ad • Qualora l’apparecchiatura venga montata ad una un Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. altezza inferiore a 2,5 metri dal pavimento, sono Non lasciare le parti dell'imballo alla portata di obbligatorie le protezioni supplementari delle parti in bambini o di persona diversamente abile.
  • Page 9: Descrizione Accessori

    9 A per i modelli MPC 252 M , MPC 302 M, MPC 304 M, MPC 354 M, MPC 404 M. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A EN 55014-1 (2000) + A1 (2001) + A2 (2002) Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate...
  • Page 10: Description And Operation

    • The electrical power supply/socket to which the Do not submerge the electric motor in water or appliance is to be connected must be able to provide any other liquid. *or an authorized Vortice dealer if you are outside the UK-Ireland territory...
  • Page 11: Description Of Accessories

    9 A, for models MPC 252 M , MPC 302 M, MPC 304 M, MPC 354 M, MPC 404 M. EC DECLARATION OF CONFORMITY VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A EN 55014-1 (2000) + A1 (2001) + A2 (2002) Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate...
  • Page 12: Description Et Mode D'emploi

    • Si l'appareil est monté à l'extérieur de la pièce, il est s'adresser immédiatement à un Service après-vente indispensable de prévoir une protection opportune agréé Vortice et exiger, en cas de réparation, contre les agents atmosphériques. l'emploi de pièces détachées originales Vortice.
  • Page 13: Description Accessoires

    9 A pour les modèles MPC 252 M , MPC 302 M, MPC 304 M, MPC 354 M, MPC 404 M. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A EN 55014-1 (2000) + A1 (2001) + A2 (2002) Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate...
  • Page 14: Beschreibung Und Anwendung

    Vortice-Originalersatzteilen verlangen. • Bei der Installation ist ein allpoliger • Fällt das Gerät hin oder wurde es starken Stößen thermomagnetischer Schalter mit einer ausgesetzt, muss es sofort von einem Vortice- Kontaktöffnungsweite von mindestens 3 mm Vertragshändler überprüft werden. vorzusehen.
  • Page 15: Beschreibung Zubehör

    Modelle MPC 252 M , MPC 302 M, MPC 304 M, MPC 354 M, MPC 404 M. EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A EN 55014-1 (2000) + A1 (2001) + A2 (2002) Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate EN 55014-2 (1997) + A1 (2001)
  • Page 16: Descripción Y Uso

    • Si el aparato se ha de instalar a menos de 2,5 m o con un proveedor autorizado de Vortice. No dejar del suelo, el uso de las protecciones auxiliares con el embalaje al alcance de niños o personas con bastidor y red de protección contra accidentes es...
  • Page 17: Descripción De Los Accesorios

    9 A en los modelos MPC 252 M , MPC 302 M, MPC 304 M, MPC 354 M, MPC 404 M. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A EN 55014-1 (2000) + A1 (2001) + A2 (2002) Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate...
  • Page 18: Descrição E Utilização

    ácidas ou corrosivas (fig. 1). imediatamente um técnico qualificado ou um • Quando o aparelho for montado a uma altura revendedor autorizado Vortice. Não deixe as peças inferior a 2,5 metros do solo, é obrigatória a da embalagem ao alcance das crianças ou de utilização das protecções suplementares das...
  • Page 19: Descrição Dos Acessórios

    9 A para os modelos MPC 252 M , MPC 302 M, MPC 304 M, MPC 354 M, MPC 404 M. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A EN 55014-1 (2000) + A1 (2001) + A2 (2002) Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate...
  • Page 20: Beskrivning Och Användning

    återförsäljare ämnen (fig. 1). som auktoriserats av Vortice. Lämna aldrig delar av • Om apparaten installeras på en lägre höjd än 2,5 emballaget inom räckhåll för barn eller oförmögen meter från golvet, är extraskydden med speciella...
  • Page 21: Beskrivning Av Tillbehör

    MPC 252 M , MPC 302 M, MPC 304 M, MPC 354 M, MPC 404 M. KONFORMITETSDEKLARATION CE VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A EN 55014-1 (2000) + A1 (2001) + A2 (2002) Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate EN 55014-2 (1997) + A1 (2001)
  • Page 22: Leírás És Alkalmazás

    • Rendellenes működés és/vagy meghibásodás védelemmel kell ellátni. esetén azonnal forduljon a hivatalos Vortice • A működési hőmérséklet -25°C-tól +70°C-ig. viszonteladóhoz, és az esetleges javításnál kérje, • Az elszívott levegő hőmérséklete nem haladhatja meg a 70°C-ot (182°F).
  • Page 23: Tartozékok Leírása

    A-ig az modelli MPC 252 M , MPC 302 M, MPC 304 M, MPC 354 M, MPC 404 M modellek esetén. EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A EN 55014-1 (2000) + A1 (2001) + A2 (2002) Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate...
  • Page 24: Popis A Použití

    • Jestliže je přístroj instalován mimo místnost do přístroje se ihned obraťte na autorizovaného vnějšího prostředí, je nutné zajistit odpovídající prodejce Vortice a je-li nutná oprava, požadujte ochranu proti atmosférickým vlivům. originální náhradní díly Vortice. • Provozní teplota je v rozmezí od -25°C do +70°C.
  • Page 25: Popis Příslušenství

    9 A pro modely MPC 252 M , MPC 302 M, MPC 304 M, MPC 354 M, MPC 404 M. PROHLÁ·ENÍ O SOULADU S EU VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A EN 55014-1 (2000) + A1 (2001) + A2 (2002) Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate...
  • Page 26: Descriere `I Utilizare

    • Dac™ aparatul este montat la o ¶n™l∑ime mai mic™ unui dealer autorizat Vortice. Nu l™sa∑i ambalajul la de 2,5 metri de la podea, e obligatorie protejarea ¶ndem<na copiilor sau a persoanelor cu handicap.
  • Page 27: Descriere Accesorii

    9 A pentru modelele MPC 252 M, MPC 302 M, MPC 304 M, MPC 354 M, MPC 404 M. DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A. EN 55014-1 (2000) + A1 (2001) + A2 (2002) Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate...
  • Page 28: Opis I Uporaba

    • U sluãaju lo‰eg rada i/ili kvara, obratite se odmah ãimbenika. ovla‰tenom preprodavaãu "Vortice" i zatraÏite, pri • Temperatura rada: od -25°C do +70°C. eventualnom popravku, uporabu originalnih • Temperatura usisanog zraka ne smije prijeçi 70°C dijelova "Vortice".
  • Page 29: Opis Pribora

    401 Vorticel MPC.qxp 25/05/2007 11.56 Pagina 29 OPIS PRIBORA Usisni otvor Mijenjaã napona Olak‰ava ulaÏenje zraka s usisne strane (sl. 25). Mijenjaãi brzine s 3 poloÏaja. IRM 30 jednofazni mijenjaã napona za modele Spoj MP 254 M i MP 304 M. Olak‰ava spajanje ure√aja na usisnu ili ispu‰nu cijev IRM 40 jednofazni mijenjaã...
  • Page 30: Tanımlama Ve Kullanım

    • Kötü çalışma ve/veya cihazın bozuk olması sağlanması zorunluluğu vardır. durumunda, derhal yetkili bir Vortice satıcısıyla • Çalışma sıcaklığı -25°C ile +70°C arasındadır. temasa geçiniz ve cihazın tamiri için orijinal Vortice • Çekilen havanın sıcaklığı 70°C'yi (182°F) yedek parçalarının kullanılmasını talep ediniz. geçmemelidir.
  • Page 31: Aksesuarların Tanımı

    401 Vorticel MPC.qxp 25/05/2007 11.56 Pagina 31 AKSESUARLARIN TANIMI Emme bloğu Gerilim ayarlayıcı Çıkış kısmından havanın daha kolay akması içindir 3 konumlu hız değiştirici. (şek. 25). MPC 254 M, MPC 304 M modelleri için IRM 30 tek fazlı gerilim değiştirici. Bağlantı...
  • Page 32 • ∂¿Ó Ë Û˘Û΢‹ ÂÁηٷÛÙ·ı› Û ‡„Ô˜ ÌÈÎÚfiÙÂÚÔ ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ Ù¯ÓÈÎfi ‹ ÛÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ÙˆÓ 2,5 ̤ÙÚˆÓ ·fi ÙÔ ‰¿‰Ô, Â›Ó·È ™¤Ú‚Ș Ù˘ Vortice. º˘Ï¿ÍÙ ٷ ˘ÏÈο Ù˘ ˘Ô¯ÚˆÙÈ΋ Ë Û˘ÌÏËڈ̷ÙÈ΋ ÚÔÛÙ·Û›· ÙˆÓ Û˘Û΢·Û›·˜ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿ Î·È ¿ÙÔÌ· Ì ÎÈÓÔ‡ÌÂÓˆÓ ÌÂÚÒÓ Ì ÙÔ ÂȉÈÎfi Ï·›ÛÈÔ Ù˘...
  • Page 33 ·ÓÂÌÈÛÙ‹ÚˆÓ ¤ˆ˜ 9 A ÁÈ· ÌÔÓ٤Ϸ MPC 252 M, MPC 302 M, MPC 304 M, MPC 354 M, MPC 404 M. ¢∏§ø™∏ ™Àªª√ƒºø™∏™ CE VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A EN 55014-1 (2000) + A1 (2001) + A2 (2002) Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate...
  • Page 34 • Ç ÒÎÛ˜ae Ôa‰eÌËfl ËÁ‰eÎËfl ËÎË ÔoÎÛ˜eÌËfl ËÏ ÚoθÍo ‚ ÚoÏ ÒÎÛ˜ae, eÒÎË Ëı ÔaaÏeÚ˚ ÒËθÌ˚ı Û‰ao‚ ÌeÏe‰ÎeÌÌo o·aÚËÚeÒ¸ Í ÒooÚ‚eÚÒÚ‚Û˛Ú e„o ÏaÍÒËÏaθÌoÈ Ïo˘ÌoÒÚË. a‚ÚoËÁo‚aÌÌoÏÛ ‰ËÎeÛ ÍoÏÔaÌËË Vortice ‰Îfl Ç ÔoÚË‚ÌoÏ ÒÎÛ˜ae ÌeÏe‰ÎeÌÌo o·aÚËÚeÒ¸ Í e„o Ôo‚eÍË. Í‚aÎËÙˈËo‚aÌÌoÏÛ ÒÔeˆËaÎËÒÚÛ. • èË ÏoÌÚaÊe Ìeo·ıo‰ËÏo ÛÒÚaÌo‚ËÚ¸...
  • Page 35 401 Vorticel MPC.qxp 25/05/2007 11.56 Pagina 35 (‚o‰oÌa„e‚aÚeθ, „aÁo‚afl Ôe˜¸ Ë Ú.‰.) ‚ • Ç Î˛·oÏ ÒÎÛ˜ae, ‚Òe„‰a ‰oÎÊeÌ ·˚Ú¸ oÚÍ˚ÚoÈ ÍaÏee Ò„oaÌËfl, ÒÎe‰ÛeÚ Û·e‰ËÚ¸Òfl, o·eÒÔe˜eÌ ÔËÚoÍ ‚oÁ‰Ûıa ‚ ÔoÏe˘eÌËe. ˜Úo ËÏe˛˘ËÈÒfl ÔËÚoÍ ‚oÁ‰Ûıa ‰oÒÚaÚo˜eÌ Ë • çe ‰oÔÛÒÍaÈÚe ÒÍoÔÎeÌËfl Ô˚ÎË Ìa ‰‚Ë„aÚeÎe, ‰Îfl...
  • Page 36 401 Vorticel MPC.qxp 25/05/2007 11.56 Pagina 36...
  • Page 37 401 Vorticel MPC.qxp 25/05/2007 11.56 Pagina 37...
  • Page 38: Installazione

    401 Vorticel MPC.qxp 25/05/2007 11.56 Pagina 38 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALACE INSTALLATION INSTALARE INSTALLATION POSTAVLJANJE INSTALACIÓN KURULUM ∂°∫∞Δ∞™Δ∞™∏ INSTALAÇÃO åéçíÄÜ INSTALLATION INSTALLÁLÁS • I dati elettrici della rete devono corrispondere a quelli riportati in targa A. • Specifications for the power supply must correspond to the electrical data on data plate A.
  • Page 39 401 Vorticel MPC.qxp 25/05/2007 11.56 Pagina 39...
  • Page 40 401 Vorticel MPC.qxp 25/05/2007 11.56 Pagina 40...
  • Page 41: Collegamento Elettrico Monofase

    401 Vorticel MPC.qxp 25/05/2007 11.56 Pagina 41 COLLEGAMENTO ELETTRICO MONOFASE SINGLE PHASE ELECTRICAL CONNECTIONS BRANCHEMENT ELECTRIQUE MONOPHASE EINPHASIGER ELEKTRISCHER ANSCHLUSS CONEXIÓN ELÉCTRICA MONOFÁSICA LIGAÇÃO ELÉCTRICA MONOFÁSICA ELEKTRISK ENFASANSLUTNING EGYFÁZISÚ ELEKTROMOS BEKÖTÉS JEDNOFÁZOVÉ ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ RACORDARE ELECTRIC® MONOFAZAT® JEDNOFAZNI ELEKTRIâNI PRIKLJUâAK MONOFAZ (TEK FAZLI) ELEKTRİK BAĞLANTISI ª√¡√º∞™π∫∏...
  • Page 42 401 Vorticel MPC.qxp 25/05/2007 11.56 Pagina 42...
  • Page 43: Manutenzione / Pulizia

    401 Vorticel MPC.qxp 25/05/2007 11.56 Pagina 43 MANUTENZIONE / PULIZIA MAINTENANCE / CLEANING ČIŠTĚNÍ / ÚDRŽBA ENTRETIEN / NETTOYAGE ÎNTREŢINERE / CURĂŢARE WARTUNG / REINIGUNG ODRŽAVANJE / ČIŠĆENJE MANTENIMIENTO / LIMPIEZA BAKIM / TEMİZLİK ™À¡Δ∏ƒ∏™∏ / ∫∞£∞ƒπ™ª√™ MANUTENÇÃO / LIMPEZA íÖïéÅëãìÜàÇÄçàÖ...
  • Page 44: Maintenance / Cleaning

    401 Vorticel MPC.qxp 25/05/2007 11.57 Pagina 44 trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il IN ALCUNI PAESI DELL'UNIONE EUROPEA riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto. QUESTO PRODOTTO NON RICADE NEL CAMPO DI APPLICAZIONE DELLA LEGGE NAZIONALE DI Per informazioni più...
  • Page 45 401 Vorticel MPC.qxp 25/05/2007 11.57 Pagina 45 This appliance bears the symbol of the Pour de plus amples informations concernant les barred waste bin. This indicates that, at the systèmes de collecte existants, adressez-vous au end of its useful life, it must not be service local d'élimination des déchets ou au magasin disposed of as domestic waste, but must qui vous a vendu l'appareil.
  • Page 46: Accessori

    401 Vorticel MPC.qxp 25/05/2007 11.57 Pagina 46 Información importante sobre eliminación aparelho eliminado para a reciclagem, para o tratamento respetuosa con el medio ambiente e para a eliminação compatível com o ambiente, contribui para evitar possíveis efeitos negativos no ambiente e na saúde, favorecendo a reciclagem dos Atención materiais que compõem o produto.
  • Page 47 401 Vorticel MPC.qxp 25/05/2007 11.57 Pagina 47 Symbol přeškrtnuté popelnice uvedený na přístroji znamená, že se tento výrobek po skončení životnosti nesmí likvidovat spolu s AZ EURÓPAI UNIÓ NÉHÁNY ORSZÁGÁBAN EZ A domácím odpadem, ale musí být odevzdán TERMÉK NEM ESIK A WEEE IRÁNYEL VET do speciálního sběrného dvora určeného pro ÁTÜL TETŐ...
  • Page 48 Vortice S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice. La société Vortice S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation. Die Firma Vortice S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen Vortice S.p.A.

Table des Matières