Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
Diviseur d'échantillons PT 100
Traduction
© Retsch GmbH, 42781 Haan, Retsch-Allee 1-5, Germany 09.02.2012 0003

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Retsch PT 100

  • Page 1 Mode d’emploi Diviseur d’échantillons PT 100 Traduction © Retsch GmbH, 42781 Haan, Retsch-Allee 1-5, Germany 09.02.2012 0003...
  • Page 2 Copyright Copyright by Retsch GmbH Haan, Retsch-Allee 1-5 D-42781 Haan Federal Republic of Germany...
  • Page 3: Table Des Matières

    Indications relatives au mode d’emploi ....................5 Explications relatives aux avertissements en matière de sécurité ............ 6 Consignes de sécurité générales ...................... 7 Réparations............................9 Confirmation (formulaire pour l’exploitant) ..................10 Transport, contenu de la livraison et implantation ................11 Emballage ............................
  • Page 4 5.9.2 Fonctionnement continu ......................23 5.10 Monter le doseur ..........................23 5.11 Réaliser la liaison avec l’interface ....................25 5.12 Démarrer en même temps l’appareil et le doseur ................27 5.13 Remplacement des fusibles de l’appareil ..................28 Nettoyage et maintenance ........................28 Messages d’erreur ..........................
  • Page 5: Indications Relatives Au Mode D'emploi

    échantillons à traiter ; il est toutefois possible de les consulter dans l’Internet sur la page de l’appareil respectif sous www.retsch.com. Pos : 1.3 /00010 Bedienungsanlei tungen Kapitelsamml ung en/Cr yoMill/0001 Hinweis e z ur Bedienungsanl eitung/M odul Änder ung en @ 0\mod_1222347341241_14.doc @ 2527 @ @ 1 Modifications Sous réserve de modifications techniques.
  • Page 6: Explications Relatives Aux Avertissements En Matière De Sécurité

    Indications relatives au mode d’emploi Pos : 2.2 /00005 Übersc hriften/1.1 Ü berschriften/1.1 Ü bers chriften BDA/11 Er klärungen z u den Sic her heits warnungen @ 0\mod_1222344569771_14.doc @ 2485 @ @ 1 1.1 Explications relatives aux avertissements en matière de sécurité Pos : 2.3 /00003 Standard K apitel /General Modul Warnhi nweis e Er klär ung neu @ 0\mod_1234858329746_14.doc @ 6191 @ @ 1 Dans ce mode d’emploi, nous vous mettons en garde avec les consignes de sécurité...
  • Page 7: Consignes De Sécurité Générales

    à faire avec la machine d’une manière quelconque. Cette machine est un produit moderne et performant de la Retsch GmbH et se trouve à la pointe de la technique. Lorsque l’on manie la machine conformément aux fins d’utilisation et que l’on connaît la documentation technique présentée ici,...
  • Page 8 Indications relatives au mode d’emploi REMARQUE Modification sur la machine – La déclaration de conformité de Retsch sur les directives européennes perd sa validité. – Vous perdez toutes vos revendications de garantie. • N’exécutez aucune modification sur la machine et utilisez exclusivement les pièces de rechange et les accessoires autorisés...
  • Page 9: Réparations

    Ce mode d’emploi ne comprend pas d’instructions de réparation. Pour votre propre sécurité, nous vous prions, en cas d’éventuelles réparations, de vous adresser uniquement à la Retsch GmbH ou à un représentant agréé ainsi qu’aux techniciens de maintenance Retsch. Dans un tel cas, veuillez informer : L’agence Retsch dans votre pays...
  • Page 10: Confirmation (Formulaire Pour L'exploitant)

    Confirmation (formulaire pour l’exploitant) Pos : 3.2 /00020 BD A Software/20005 PM GC Kapitelsamml ung/Ü berschriften/1. Ü berschriften/1 Bestätigung (For mul ar für den Betrei ber) @ 0\mod_1208870841095_14.doc @ 431 @ @ 1 Bes tätigung 2 Confirmation (formulaire pour l’exploitant) Pos : 3.3 /00003 Standard Kapitel /General Modul Bestätigung @ 0\mod_1228722962707_14.doc @ 4115 @ @ 1 Ces instructions de service contiennent des remarques fondamentales qui doivent absolument être observées par pour le fonctionnement et la maintenance de...
  • Page 11: Transport, Contenu De La Livraison Et Implantation

    Transport, contenu de la livraison et implantation Pos : 4.2 /00005 Übersc hriften/1. Übersc hriften/1 Verpac kung, Trans port und Aufstellung @ 0\mod_1226494451893_14.doc @ 3381 @ @ 1 3 Transport, contenu de la livraison et implantation Pos : 4.3 /00005 Übersc hriften/1.1 Ü berschriften/1.1 Ü bers chriften BDA/11 Ver pac kung @ 0 \mod_1226495088973_14.doc @ 3393 @ 2 @ 1 3.1 Emballage Pos : 4.4 /00003 Standard Kapitel /General Modul Verpac kung @ 0\mod_1228984618355_14.doc @ 4893 @ @ 1 L’emballage est adapté...
  • Page 12: Description De La Plaquette Signalétique

    Transport, contenu de la livraison et implantation 3.6 Description de la plaquette signalétique Pos : 4.14.2 /00003 Standard Kapitel/General M odul T ypens chil d @ 3 \mod_1280931092443_14.doc @ 22279 @ @ 1 Figure 1 : Annotations de la plaquette signalétique Désignation de l’appareil Année de fabrication Numéro d’article...
  • Page 13: Données Techniques

    Pos : 5.4 /00010 Bedienungsanlei tungen Kapitelsamml ung en/PT 100 ( 2011)/0010 PT 100 Tec hnisc he D aten/1505 PT 100 Ei ns atz der Mas chi ne bei besti mmungsgemäßer Ver wendung @ 3\mod_1302779503916_14.doc @ 24776 @ @ 1...
  • Page 14: Indice De Protection

    Pos : 5.12 /00005 Ü berschriften/1.1 Ü bersc hriften/1.1 Übersc hriften BD A/11 Drehz ahl @ 1\mod_1240476189383_14.doc @ 8586 @ @ 1 Pos : 5.13 /00010 Bedi enungsanleitung en Kapitels ammlungen/PT100 (2011)/0010 PT 100 T ec hnis che D aten/0530 PT 100 M otordr ehz ahl T eilrohr @ 3\mod_1302779501854_14.doc @ 24722 @ @ 1 Vitesse de rotation de la couronne : 110t/min à...
  • Page 15: Dimensions

    Données techniques Env. 400 Env. 150 Env. 348 Ill. 2 : Dimensions PT100 avec diviseur d’échantillons Dimensions avec goulotte d’alimentation (sans flacons pour échantillons) Hauteur : 870mm Largeur : 400mm...
  • Page 16: Surface D'encombrement Nécessaire

    4.9 Surface d’encombrement nécessaire Pos : 5.23 /00010 Bedi enungsanleitung en Kapitels ammlungen/PT100 (2011)/0010 PT 100 T ec hnis che D aten/0555 PT 100 Erforderliche Standfläche @ 3\mod_1302779503369_14.doc @ 24758 @ @ 1 PT 100 avec couronne de 10, serrage rapide et flacons à col large de 500ml :...
  • Page 17: Maniement De L'appareil

    Pos : 7.2 /00005 Übersc hriften/1.1 Ü berschriften/1.1 Ü bers chriften BDA/11 Ansic hten des Gerätes @ 0\mod_1228990581782_14.doc @ 4967 @ 2 @ 1 5.1 Vues de l’appareil Pos : 7.3 /00010 Bedienungsanlei tungen Kapitelsamml ung en/PT 100 ( 2011)/0015 PT 100 Bedi enung/1510 PT 100 M odul Ansichten des Ger ätes @ 3\mod_1302779708679_14.doc @ 24947 @ @ 1 Goulotte d’alimentation Ill.
  • Page 18: Tableau De Vue D'ensemble Des Pièces De L'appareil

    5.2 Tableau de vue d’ensemble des pièces de l’appareil Pos : 7.5 /00010 Bedienungsanlei tungen Kapitelsamml ung en/PT 100 ( 2011)/0015 PT 100 Bedi enung/1515 PT 100 M odul Ü bersichtstabelle Geräteteile @ 3\mod_1302779708867_14.doc @ 24956 @ @ 1 Elément...
  • Page 19: Vues Graphiques Des Éléments De Commande Et De L'afficheur

    5.3 Vues graphiques des éléments de commande et de l’afficheur Pos : 7.8 /00010 Bedienungsanlei tungen Kapitelsamml ung en/PT 100 ( 2011)/0015 PT 100 Bedi enung/1520 PT 100 M odul Ansicht der Bedi en elemente @ 3\mod_1302779709117_14.doc @ 24965 @ @ 1 Ill.
  • Page 20: Installer Le Récipient Pour Échantillons

    Maniement de l’appareil Ill. 7 : Poser la couronne • Installez la couronne (B) tel que montré dans l’illustration sur l’arbre (MN). • Installez l’entonnoir de couronne (A) sur l’arbre (DA). (d’en bas / intérieur) Ill. 8 : Rondelle d’encliquetage sur l’entraîneur et vue de la couronne à partir du Veillez à...
  • Page 21: Installation Des Récipients Pour Échantillons Dans Le Serrage Rapide

    Des flacons en verre mal installés peuvent être éjectés de la couronne par la force centrifuge. Pos : 7.17 /00010 Bedi enungsanleitung en Kapitels ammlungen/PT100 (2011)/0015 PT 100 Bedienung/1525 PT100 / PT 200 Modul Ei nsetzen der Pr obengefäß e @ 3\mod_1302779709429_14.doc @ 24974 @ 3 @ 1 5.6.1 Installation des récipients pour échantillons dans le serrage rapide...
  • Page 22: Mise Sous Et Hors Tension

    Pos : 7.21 /00005 Ü berschriften/1.1 Ü bersc hriften/1.1 Übersc hriften BD A/11 Starten, U nterbr echen, Stoppen @ 0\mod_1229417133049_14.doc @ 5071 @ @ 1 5.8 Démarrage - Interruption- Arrêt Pos : 7.22 /00010 Bedi enungsanleitung en Kapitels ammlungen/PT100 (2011)/0015 PT 100 Bedienung/1530 PT100 M odul Starten des Gerätes @ 3\mod_1302779709679_14.doc @ 24983 @ 333 @ 1 5.8.1 Démarrer...
  • Page 23: Durée De Passage

    5.9 Durée de passage Pos : 7.24 /00010 Bedi enungsanleitung en Kapitels ammlungen/PT100 (2011)/0015 PT 100 Bedienung/1535 PT100 M odul Laufz eit ei nstellen @ 3 \mod_1302779709820_14.doc @ 24992 @ 33 @ 1 Ill. 11 : Régler la durée de passage 5.9.1...
  • Page 24 Maniement de l’appareil Ill. 12 : Montage de la goulotte d’alimentation – La fixation (HT) est prémontée complètement avec le tube du statif (ST). • Dévissez les deux pieds en caoutchouc arrière (GF) de la DR100. • Desserrez la vis à garret (KN). •...
  • Page 25: Réaliser La Liaison Avec L'interface

    Pos : 7.27 /00005 Ü berschriften/1.1 Ü bersc hriften/1.1 Übersc hriften BD A/11 Sc hnitts tell enverbi ndung herstellen @ 3\mod_1303201613915_14.doc @ 25211 @ 2 @ 1 5.11 Réaliser la liaison avec l’interface Pos : 7.28 /00010 Bedi enungsanleitung en Kapitels ammlungen/PT100 (2011)/0015 PT 100 Bedienung/1546 PT100 M odul Schnittstelle ansc hließ en @ 3\mod_1303202686288_14.doc @ 25219 @ @ 1 •...
  • Page 26 Maniement de l’appareil Ill. 15 : Liaison PT100 à DR100 Pour la liaison entre la DR100 et le PT100, utilisez le câble d’interface faisant partie du volume de livraison du kit d’équipement. • Sur le côté arrière de la DR 100, reliez l’interface (DF) avec le câble de liaison (VK).
  • Page 27: Démarrer En Même Temps L'appareil Et Le Doseur

    5.12 Démarrer en même temps l’appareil et le doseur Pos : 7.30 /00010 Bedi enungsanleitung en Kapitels ammlungen/PT100 (2011)/0015 PT 100 Bedienung/1550 PT100 / PT 200 Modul Gerät un d Z uteilgerät starten @ 3\mod_1302779710476_14.doc @ 25019 @ @ 1 •...
  • Page 28: Remplacement Des Fusibles De L'appareil

    5.13 Remplacement des fusibles de l’appareil Pos : 7.32 /00010 Bedi enungsanleitung en Kapitels ammlungen/PT10 0 (2011)/0015 PT 100 Bedienung/1560 PT100 M odul Aus tausc h der Gerätesic herung @ 3\mod_1302780460732_14.doc @ 25122 @ @ 1 Ill. 20 : Porte-fusibles Fusibles nécessaires :...
  • Page 29: Messages D'erreur

    L’utilisation des solvants est interdite. Pos : 8.5 /00010 Bedienungsanlei tungen Kapitelsamml ung en/PT 100 ( 2011)/0025 PT 100 Rei nigung und Wartung /2505 PT 100 M odul R ei ni gung und Wartung @ 3\mod_1302848234736_14.doc @ 25179 @ @ 1 Le diviseur d’échantillons de laboratoire PT 100 est conçu de façon à...
  • Page 30: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Pos : 10.2 /00005 Ü berschriften/1. Ü berschriften/1 Ents orgung @ 0\mod_1234258746831_14.doc @ 6174 @ @ 1 8 Mise au rebut Pos : 10.3 /00003 Standard Kapitel/General M odul Entsorg ung @ 0\mod_1234269404935_14.doc @ 6181 @ @ 1 Respecter les prescriptions légales respectivement en vigueur en cas d’une mise au rebut.
  • Page 31 9 Indice Entraînement ............. 14 Estampille de la CE ..........12 45635-31-01-KL3 ..........13 Étiquette signalétique......... 12 Explications relatives aux avertissements en matière de sécurité .......... 6 5000cm .............. 13 F1 ............... 29 Adresse du fabricant ........... 12 Année de fabrication ........... 12 F3 ...............
  • Page 32 Monter la couronne ..........19 Surface d’encombrement nécessaire ....16 Monter le doseur ..........23 Moteur pas-à-pas ..........14 Tableau de vue d’ensemble des éléments de commande et de l’affichage ......19 Tableau de vue d’ensemble des pièces de Nettoyage et maintenance ........28 l’appareil ............
  • Page 33: Certificat De Conformite Ce

    Agent pour l’assemblage des documents techniques: Dr. Loredana Di Labio (documentation technique) La Retsch GmbH tient à disposition les documentations techniques suivantes: Documents de conception, plans de constructions, analyse des mesures relatives à l’assurance de conformité, analyse des risques résiduels ainsi qu’ un mode d’emploi réglementaire correspondant aux règles généralement reconnues pour l’élaboration d’informations pour les utilisateurs.
  • Page 36 Copyright ® Copyright by Retsch GmbH Haan, Retsch-Allee 1-5 D-42781 Haan Federal Republic of Germany...

Table des Matières