Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
Broyeur planétaire à billes PM 400
Traduction
© Retsch GmbH, 42781 Haan, Retsch-Allee 1-5, Allemagne | 22.09.2017 Version 0003

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Retsch PM 400

  • Page 1 Mode d'emploi Broyeur planétaire à billes PM 400 Traduction © Retsch GmbH, 42781 Haan, Retsch-Allee 1-5, Allemagne | 22.09.2017 Version 0003...
  • Page 2 Droit d'auteur © Copyright by Retsch GmbH Retsch-Allee 1-5 42781 Haan Allemagne...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Notes relatives aux instructions de service ..................7 Explications relatives aux notes de sécurité ..................8 Notes de sécurité générales ....................... 9 Réparations ............................10 Confirmation (formulaire pour l’exploitant) ..................11 Emballage, transport et mise en place ....................12 Emballage ............................
  • Page 4 5.16 Manipulation des bols de broyage ....................37 5.16.1 Porter et saisir .......................... 37 5.16.2 Protection anti-rotation ......................37 5.16.3 Réchauffement des bols de broyage ..................37 5.17 Identification de bol de broyage ....................38 5.18 Nettoyage du bol de broyage....................... 38 5.18.1 Séchage des bols de broyage ....................
  • Page 5 Index ..............................56...
  • Page 6 Notes relatives aux instructions de service...
  • Page 7: Notes Relatives Aux Instructions De Service

    Sous réserve de modifications techniques. Droits d’auteur La retransmission ou la reproduction de cette documentation, son exploitation et la communication de son contenu ne sont autorisées qu’avec l’autorisation formelle de la Retsch GmbH. Toutes les infractions obligent au paiement de dommages et intérêts.
  • Page 8: Explications Relatives Aux Notes De Sécurité

    Notes relatives aux instructions de service 1.1 Explications relatives aux notes de sécurité Dans ce mode d’emploi, nous vous mettons en garde avec les consignes de sécurité suivantes: Si vous n’observez pas ces avertissements en matière de sécurité, cela peut être à l’origine de graves préjudices corporels .
  • Page 9: Notes De Sécurité Générales

    Groupe cible : toutes les personnes qui ont à faire avec la machine d’une manière quelconque. Cette machine est un produit moderne et performant de la Retsch GmbH et se trouve à la pointe de la technique. Lorsque l’on manie la machine conformément aux fins d’utilisation et que l’on connaît la documentation technique présentée ici, son fonctionnement est absolument...
  • Page 10: Réparations

    1.3 Réparations Ce mode d’emploi ne comprend pas d’instructions de réparation. Pour votre propre sécurité, nous vous prions, en cas d’éventuelles réparations, de vous adresser uniquement à la Retsch GmbH ou à un représentant agréé ainsi qu’aux techniciens de maintenance Retsch.
  • Page 11: Confirmation (Formulaire Pour L'exploitant)

    Confirmation (formulaire pour l’exploitant) Confirmation (formulaire pour l’exploitant) Ces instructions de service contiennent des remarques fondamentales qui doivent absolument être observées par pour le fonctionnement et la maintenance de l’appareil. L’opérateur ainsi que par le personnel spécialisé compétent pour l’appareil doivent les avoir lues absolument avant la mise en service de l’appareil.
  • Page 12: Emballage, Transport Et Mise En Place

    Réclamations – En cas de livraison incomplète et / ou de dommages dûs au transport, vous devez en informer immédiatement le transporteur et la Retsch GmbH. Des réclamations nous parvenant plus tard ne seront éventuellement plus prises en compte. •...
  • Page 13: Conditions Pour Le Lieu De Mise En Place

    Emballage, transport et mise en place 3.4 Conditions pour le lieu de mise en place Température ambiante : 5°C bis 40°C REMARQUE Température ambiante – Les composants électriques et mécaniques peuvent subir des endommagements et les données de puissance se modifient selon une ampleur inconnue.
  • Page 14: Branchement Électrique

    Emballage, transport et mise en place Lors de questions, il convient de communiquer la désignation de l’appareil (1) ou le numéro d’article (2) et le numéro de série (3) de l’appareil. 3.7 Branchement électrique • Il convient de consulter les indications figurant sur l’étiquette signalétique pour la tension et la fréquence requises de l’appareil.
  • Page 15: Transport

    Emballage, transport et mise en place – Lors d’une mise à jour du logiciel de commande d’appareil ou de display, une connexion au PC est établie via l’interface RS232 (SC). NOTE Les câbles d’interface ne doivent pas être plus longs que 2,5 m. Des câbles plus longs peuvent causer des erreurs à...
  • Page 16 Emballage, transport et mise en place Ill. 2 : Détacher les sécurités de transport de la palette de transport L’appareil est fixé sur la palette de transport par la sécurité de transport par quatre écrous. • Utilisez une clé à écrou de 13 pour desserrer les quatre écrous. Ill.
  • Page 17 Emballage, transport et mise en place Ill. 4 : Mise en place des vis de transport Ne soulever et transporter l’appareil qu’aux quatre vis de transport fournies (TS). Poids net d’environ 210 kg Ill. 5 : Mise en place de l’outil de levage...
  • Page 18: Mise En Place De L'appareil

    Emballage, transport et mise en place 3.10 Mise en place de l‘appareil Ill. 6: Blocage des roues de transport • Placez l’appareil sur un sol ferme. Vous trouvez d’autres paramètres au chapitre “Caractéristiques techniques“. L’appareil doit être bloqué avant la mise en service. •...
  • Page 19: Caractéristiques Techniques

    Groupe cible : exploitant, opérateur Désignation de type de machine : PM400 Les broyeurs à billes Retsch broient et mélangent des matières souples, mi dures à extrêmement dures, friables et fibreuses. Des broyages à sec et humide peuvent être effectués.
  • Page 20: Nombre De Points De Broyage

    Caractéristiques techniques REMARQUE Domaine d’application de l’appareil – Cet appareil est un appareil de laboratoire conçu pour un travail à une équipe de 8 heures. • Cet appareil ne doit pas être utilisé comme machine de production ou dans le mode de service permanent. 4.2 Nombre de points de broyage 2 ou 4 en fonction du modèle Les points de broyage doivent fonctionner à...
  • Page 21: Émissions

    Caractéristiques techniques • Veiller à ce que les valeurs correspondent au réseau électrique existant. • Brancher l’appareil au réseau électrique avec le câble de connexion contenu dans la livraison. AVERTISSEMENT Il convient de procéder à une protection externe par fusible lors du branchement du câble de réseau secteur au réseau secteur conformément aux prescriptions du lieu d’implantation .
  • Page 22: Surface De Support Nécessaire

    Caractéristiques techniques 4.11 Surface de support nécessaire Hauteur (capot ouvert) : 1900mm / largeur : 1400mm / profondeur : 900mm ; NOTE Un écart de sécurité de 100mm au dos de l’appareil est nécessaire pour que les ventilateurs puissent bien fonctionner.
  • Page 23: Commande De L'appareil

    Commande de l‘appareil Commande de l‘appareil 5.1 Vues de l‘appareil Ill. 7 : Vue de face de l’appareil Ill. 8 : Vue de près de la chambre de broyage...
  • Page 24: Tableau De Vue D'ensemble Des Pièces De L'appareil

    Commande de l‘appareil Ill. 9 : Vue du dos de l’appareil 5.2 Tableau de vue d’ensemble des pièces de l’appareil Description Fonction Élément Capot Ferme la chambre de broyage Amortisseur pour capot Bloque le capot quand il est ouvert Unité de serrage pour bol de broyage Serre le bol de broyage sur le logement Bol de broyage Récipient à...
  • Page 25: Vues Graphiques Des Éléments De Commande Et De L'afficheur

    Commande de l‘appareil Signal d’obligation de lire les Note indiquant qu’il faut lire les instructions de service instructions de service 5.3 Vues graphiques des éléments de commande et de l’afficheur Ill. 10 : Vue du champ de commande 5.4 Tableau de vue d’ensemble des éléments de commande et de l’affichage Description Fonction Élément...
  • Page 26: Déverrouillage D'urgence

    Commande de l‘appareil – La couvercle de boîtier est verrouillé automatiquement. 5.7 Déverrouillage d‘urgence PRUDENCE Déverrouillage d’urgence L’entraînement poursuit sa course. – Il existe un risque de blessure considérable en raison d’un entraînement ainsi que des pièces d’appareil qui y sont associées ! Ces composants ne sont pas freinés et poursuivent longtemps leur course.
  • Page 27: Mise En Place Du Bol De Broyage

    Commande de l‘appareil Ill. 12 : Déroulement du déverrouillage d’urgence • Tournez tout en pressant la clé (SN) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée. – Le verrouillage est ouvert et le couvercle peut être soulevé. 5.8 Mise en place du bol de broyage PRUDENCE V0049 Objets éjectés...
  • Page 28 Commande de l‘appareil PRUDENCE Brûlures et ébouillantages Bol de broyage et/ou produit à broyer très chaud  Le produit à broyer et le bol de broyage peuvent fortement chauffer pendant le broyage. Ceci dépend du produit à broyer, de la durée de broyage et de la quantité...
  • Page 29: Boulon De Serrage

    Commande de l‘appareil 5.8.1 Boulon de serrage Ill. 13 : Chargement correct de l’appareil – 4 ou 2 bols de broyage Ill. 14 : Chargement incorrect de l’appareil...
  • Page 30 Commande de l‘appareil Ill. 15: Boulon de serrage Pour le broyage avec 2 bols de broyage, ceux-ci doivent être placés à l’opposé. Les deux points de broyage libres restants doivent être bloqués avec respectivement un boulon de serrage (Sb) et une unité de serrage. L’appareil démarre autrement pas en raison de la fonction Safety-Slider.
  • Page 31: Mise En Place Du Bol De Broyage

    Commande de l‘appareil – La mise en place et le serrage de l’unité de serrage pousse le Safety Slider (O) ver le haut et l’active de cette manière. Après le démarrage de la machine, l’appareil contrôle cette fonction de sécurité pendant jusqu’à 15 secondes.
  • Page 32: Mise En Place De L'unité De Serrage

    Commande de l‘appareil 5.8.3 Mise en place de l’unité de serrage Ill. 18 : Mettre l’unité de serrage en place • Placez l’unité de serrage (H) dans les trois languettes de grille (Q). 5.8.4 Fonction de la douille de blocage ouvert fermé...
  • Page 33: Desserrer Le Dispositif De Serrage Pour Les Bols De Broyage

    Commande de l‘appareil 5.9 Desserrer le dispositif de serrage pour les bols de broyage Ill. 20 : Desserrement du dispositif de serrage de bol de serrage • Tirez la douille rouge (5) vers le haut. • Tournez la poignée trois étoiles vers la gauche pour détacher le bol de broyage. •...
  • Page 34: Panne De Courant Pendant Le Broyage

    La pression de la touche STOP arrête l’opération. 5.12 Sélection de bol de broyage pour différentes matières d’échantillonnage Cet appareil n’est approprié que pour les bols de broyage de la société Retsch GmbH d’un volume nominal de 12ml - 500ml.
  • Page 35: Quantité D'échantillon

    < 10 mm 2000 Le point décisif pour la réussite d’un broyage dans le Broyeur planétaire à billes de Retsch GmbH est, parallèlement aux réglages de l’appareil, aussi le degré de remplissage des bols de broyage. Pour le broyage de produits en vrac, un remplissage de bol de broyage doit être d’environ un tiers de produit à...
  • Page 36: Empilage Des Bols De Broyage

    Commande de l‘appareil 5.15 Empilage des bols de broyage 5.15.1 Empilage de bol de broyage de 50ml Ill. 23 : Vous avez la possibilité d’empiler aussi deux bols de broyage de 50ml l’un sur l’autre. Pour empiler, vous avez besoin des adaptateurs disponibles comme accessoires. Opération d’empilage : •...
  • Page 37: Manipulation Des Bols De Broyage

    Commande de l‘appareil 5.16 Manipulation des bols de broyage 5.16.1 Porter et saisir Ill. 25 : Bol de broyage Les bords de préhension (Gr) au couvercle de bol de broyage et au bol de broyage permettent une manipulation sûre. 5.16.2 Protection anti-rotation Tous les bols de broyage de 250ml et 500ml ont un trou pour la protection anti-torsion sur le bord inférieure de bol de broyage.
  • Page 38: Identification De Bol De Broyage

    Commande de l‘appareil donc soulevés entre les bords de préhension du couvercle et du bol de broyage, par ex. avec un bâton de bois (Hb). 5.17 Identification de bol de broyage Tous les bols de broyage peuvent être identifiés par une inscription, qui indique la référence d’article et la matière.
  • Page 39 Commande de l‘appareil Ill. 28 : Dispositif de fermeture Pour les bols de broyage avec des inserts en matériau, céramique ou carbure de tungstène, n’utilisez que des dispositifs de fermeture, qui soutiennent l’insert de matériau du couvercle de bol de broyage. Ceci est absolument nécessaire en raison de la pression interne attendue. NOTE Pour les broyages humides dans des bols de broyage avec des inserts en matériau, ne pas utiliser d’anciens dispositifs de fermeture.
  • Page 40: Broyage Humidifié Avec Des Matériaux Légèrement Inflammables

    Commande de l‘appareil 5.20 Broyage humidifié avec des matériaux légèrement inflammables Les broyages humidifiés en utilisant des substances légèrement inflammables sont autorisés dans cet appareil à la condition de respecter certaines mesures de prévention. Lors de l’utilisation de substances légèrement inflammables comme aide de broyage comme par ex.
  • Page 41: Display Et Commande

    Display et commande Display et commande 6.1 Icônes dans l’unité d’affichage Ill. 29 : Vue du menu dans l’unité de display Description Fonction Élément Menu navigation Passage entre le service manuel, le programme et les réglages de base Désignation des paramètres de Affichage et réglage des paramètres de broyage broyage Icones pour des fonctions...
  • Page 42: Possibilités De Réglage Par Le Menu De Display

    Display et commande 6.1.1 Possibilités de réglage par le menu de display La barre de sélection dans le display se commande comme suit : Fonction de rotation I) • Tournez le bouton de commande pour arriver aux différents points de menu. Les points de menu sélectionnés sont marqués par barre de sélection foncée.
  • Page 43: Structure Du Menu

    Display et commande • Éteignez l’appareil à l’interrupteur principal. • Allumez l’appareil en appuyant simultanément sur les touches START - STOP – ouvrir capot. • Éteignez l’appareil après le choix correct de la langue et allumez immédiatement de nouveau. • Validez votre sélection en appuyant sur le bouton de commande.
  • Page 44: Modes De Service

    Display et commande 6.4 Modes de service Vous pouvez sélectionner les modes de service suivants par le menu de navigation (C1) : 6.4.1 Service manuel Si cette fonction est réglée, vous pouvez à tout moment appeler et modifier tous les paramètres et toutes les fonctions.
  • Page 45: Temps De Pause

    Display et commande 6.5.5 Temps de pause 00:00:01 à 99:59:59 (heures : minutes : secondes) Il est ici possible de régler le temps de pause entre les intervalles. Si aucun intervalle n’est réglé, aucun temps de pause ne peut être réglé. L’appareil est démarré...
  • Page 46: Effacer Le Programme

    Display et commande 6.6.2 Effacer le programme Vous pouvez dans ce menu effacer les paramètres enregistrés de chaque programme. NOTE Seuls les paramètres enregistrés dans le programme respectif sont effacés. L’emplacement de mémoire de programme reste. • Passez en tournant le bouton de commande (F) au point de menu Enregistrer programme. •...
  • Page 47: Heure

    Avec ce sous-menu, l’utilisateur peut interroger la version du logiciel de service et l’actualiser si nécessaire. Le cas échéant, il devra contacter son revendeur Retsch. Si vous avez accédé au menu par inadvertance et si le retour au menu précédent n’est pas possible, vous devez éteindre l’appareil en appuyant sur l’interrupteur principal, puis le...
  • Page 48 Display et commande L’opération de broyage est démarrée après l’actionnement. Cette note de sécurité peut être cachée dans le menu „Réglages“.
  • Page 49: Messages D'erreur

    Messages d’erreur Messages d’erreur Code d’erreur DESCRIPTION D’(ERREUR) DEFECT DESCRIPTION TRANSLATION ENTRAÎNEMENT SURCHARGÉ DRIVE OVERLOAD ERREUR MOTEUR D’ENTRAÎNEMENT FAILURE DRIVE/MOTOR ERREUR COMMANDE FAILURE MAIN BOARD ERREUR VENTILATEUR FAILURE FAN ERREUR CONVERTISSEUR DE FRÉQUENCES FAILURE FREQUENCY CONVERTER ERREUR CAPTEUR DE VITESSE DE ROTATION FAILURE SPEED SENSOR ERREUR CIRCUIT DE SÉCURITÉ...
  • Page 50: Nettoyage, Usure Et Maintenance

    Nettoyage, usure et maintenance Nettoyage, usure et maintenance AVERTISSEMENT Danger de mort en raison des décharges électriques – Une décharge électrique peut occasionner des blessures provenant de brûlures et des troubles rythmiques cardiaques ou un arrêt de l’appareil respiratoire ainsi qu’un arrêt du cœur. •...
  • Page 51: Maintenance De L'unité De Serrage

    Nettoyage, usure et maintenance 8.1.2 Maintenance de l’unité de serrage Ill. 32 : Maintenance de l’unité de serrage • Contrôlez le bon fonctionnement de la broche filetée (Gs) et de la douille de blocage (N1). – Une goutte d’huile aide dans la plupart des cas. Le bon fonctionnement de la broche filetée et de la douille de blocage est la condition pour assurer le serrage sûr des bols de broyage.
  • Page 52: Disque En Caoutchouc À L'élément De Pression

    Nettoyage, usure et maintenance 8.1.4 Disque en caoutchouc à l’élément de pression Ill. 34 : Disque en caoutchouc à l’élément de pression • Contrôlez régulièrement l’usure et le bon positionnement de l’anneau torique (Or) à l’élément de pression. 8.1.5 Usure de la languette de grille H1 : au moins 15mm Ill.
  • Page 53: Remplacement Des Fusibles De L'appareil

    Nettoyage, usure et maintenance 8.2 Remplacement des fusibles de l’appareil AVERTISSEMENT W00014 Danger mortel dû à un choc électrique Contacts de courants à découvert – Lors du changement des fusibles, vous pouvez toucher aux fusibles ou à la prise de fusible des contacts conducteurs de courant. Un choc électrique peut provoquer des brûlures et des troubles du rythme cardiaque ou un arrêt respiratoire.
  • Page 54: Renvoi Pour Réparation Et Maintenance

    Renvoi pour réparation et maintenance Ill. 2 : Document d’accompagnement marchandise en retour La réception d’appareils et d’accessoires RETSCH pour la réparation, la maintenance ou le calibrage ne peut avoir lieu que si le document d’accompagnement de la marchandise en retour est correctement et dûment rempli.
  • Page 55: Élimination

    Élimination 10 Élimination Respecter les prescriptions légales respectivement en vigueur en cas d’une mise au rebut. Informations concernant la mise au rebut des appareils électriques et électroniques dans la Communauté Européenne. Au sein de la Communauté Européenne, la mise au rebut des appareils à fonctionnement électrique est prescrite par les réglementations nationales qiu se basent sur la Directive Communautaire 2002/96/CE sur les vieux appareils électriques et électroniques (WEEE).
  • Page 56 Index 11 Index Consignes de sécurité ......... 8 Contrôle de chambre de broyage ...... 34 16A ..............20 Convertisseur de fréquences ......14 Corindon fritté ............ 34 Courant de déclenchement ........ 14 Accès direct au menu des langues ..... 42 Courant électrique ..........
  • Page 57 Index Notes de sécurité générales ........ 9 Notes relatives aux instructions de service..7 Gond de fermeture ..........25 Numéro d’article ..........13 Gond de fermeture Numéro de série ..........13 maintenance ............ 50 Granulations d’alimentation ........ 35 Graves préjudices corporels ......... 8 Opération ............
  • Page 58 Index Tableau de vue d’ensemble des pièces de Valeurs acoustiques caractéristiques ....21 l’appareil ............24 Variante de tension ..........13 Taille d‘alimentation ..........20 Version logicielle commande ......47 Température ambiante ........13 Version logicielle de service ......47 Temps de pause ..........
  • Page 64 Droit d'auteur © Copyright by Retsch GmbH Retsch-Allee 1-5 42781 Haan Allemagne...

Table des Matières