Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi du broyeur ultracentrifuge
Type ZM 200
© Retsch GmbH 42781 Haan, Retsch-Allee 1-5, Germany, 10/12/2020 0008

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Retsch ZM 200

  • Page 1 Mode d’emploi du broyeur ultracentrifuge Type ZM 200 © Retsch GmbH 42781 Haan, Retsch-Allee 1-5, Germany, 10/12/2020 0008...
  • Page 2: Table Des Matières

    Version logicielle écran ............23 Version logicielle commande ..........24 Mise à jour de logiciel ............. 24 Apport de matière à broyer ................25 Matière à broyer non appropriée ..............25 Matière à broyer appropriée ................26 © 10.12.2020 Retsch GmbH...
  • Page 3 Marche à suivre pour le montage ..............30 Généralités ................31 Nettoyage ........................31 Maintenance ......................... 31 Réglage de la fermeture lors d’un défaut d’étanchéité du couvercle de cassette ..................... 32 Droits d’auteur ......................32 Modifications ........................ 32 © 10.12.2020 Retsch GmbH...
  • Page 4: Indications Relatives Au Mode D'emploi

    Ce mode d’emploi ne contient pas d’instructions de répa- ration. Pour votre propre sécurité, les réparations ne doi- vent être effectuées que par la Retsch GmbH ou une agence autorisée (techniciens de maintenance).. Dans un cas pareil, veuillez informer : L’agence Retsch dans votre pays...
  • Page 5: Sécurité

    Sécurité Le ZM200 est un produit ultra-moderne et performant fa- briqué par la Retsch GmbH. Il correspond à l’état le plus récent de la technique. En cas de maniement approprié de la machine et de connaissance de la présente documenta- tion, celle-ci est absolument fiable.
  • Page 6: Récapitulation Des Consignes De Sécurité, 1 Ère Partie

    En cas de livraison incomplète et / ou de dommages dûs au transport, vous devez en informer immédiatement (dans les 24 h) le transporteur et la Retsch GmbH. Des réclamations nous par- venant plus tard ne seront éventuellement plus prises en compte Température ambiante...
  • Page 7: Récapitulation Des Consignes De Sécurité, 2 Ème Partie

    Ce mode d’emploi ne comprend pas d’instructions de réparation nous . Pour votre propre sécurité, vous prions, en cas d’éventuelles réparations, de vous adresser uniquement à la Retsch GmbH ou à un représentant agréé ainsi qu’aux techniciens de maintenance Retsch. © 10.12.2020 Retsch GmbH...
  • Page 8: Confirmation

    Confirmation J’ai pris connaissance des chapitres « Remarques concernant le mode d’emploi » et « Sécurité ». __________________________________ Signature de l’exploitant __________________________________ Signature du technicien de service © 10.12.2020 Retsch GmbH...
  • Page 9: Données Techniques

    N’effectuez aucune modification sur la machine et utilisez uniquement les pièces détachées et accessoires autorisés par Retsch. Dans le cas contraire, la déclaration de conformité de Retsch sur les directives européennes perd sa validité. Par ailleurs, cela annule toute les revendications de garantie.
  • Page 10: Emissions Du Zm200

    Hauteur : jusqu’à env. 665 mm / largeur : 410 mm / profondeur : 365 à 590 mm Poids : net env. 38 kg Encombrement nécessaire 410 mm x 590 mm; Une distance de sécurité de 200mm est nécessaire à l’arrière pour que le ventilateur puisse fonctionner. © 10.12.2020 Retsch GmbH...
  • Page 11: Transport Et Installation

    Vous avez la possibilité de compenser des défauts de planéité de la table de 3 mm sur le pied arrière gauche du ZM200. Tourner la roue R sur le pied jusqu’à ce que le ZM200 soit bien en équilibre sur tous les pieds. © 10.12.2020 Retsch GmbH...
  • Page 12: Paramètres Pour Le Lieu D'implantation

    Toutefois, il faudra vérifier alors si cela ne contredit pas les prescriptions locales des entreprises d’approvisionnement en électricité ou des autres ins- titutions, ou les normes qui doivent être appliquées. © 10.12.2020 Retsch GmbH...
  • Page 13: Interfaces Sérielles

    Un non-respect des valeurs sur la plaque signalétique risque d’endommager les composants électriques et mécaniques Interfaces sérielles • Pour raccorder une goulotte d’alimentation DR100 • Interface pour la mise à jour du logiciel du ZM200 © 10.12.2020 Retsch GmbH...
  • Page 14: Commande

    Il est ici possible de choisir la langue de son pays en tour- nant le bouton de commande F. Pour confirmer la sélection, il suffit d’appuyer sur le bouton et l’afficheur indique « Cou- vercle ouvert ». Ouverture / fermeture / déverrouillage d’ur- gence du compartiment de broyage © 10.12.2020 Retsch GmbH...
  • Page 15 N’actionner en aucun cas le déverrouillage d’urgence pendant que la machine fonctionne, mais seulement si elle est immobilisée et si elle est débranchée du réseau secteur. Il y a risque de très graves blessures par l’entraînement qui poursuit sa course sans freinage pendant longtemps. © 10.12.2020 Retsch GmbH...
  • Page 16: Mise En Place Des Outils De Broyage

    Sans couvercle de cassette, le moteur est bloqué par les broches de pression dans le couvercle du boîtier. Retirer le rotor de l’arbre en cas de non utilisation. Si le rotor reste en place, cela peut mener à une corrosion en fissures. © 10.12.2020 Retsch GmbH...
  • Page 17: Commande De L'écran De Visualisation Du Zm200

    Arrête l’opération de broyage Touche Ouvre le capot de la chambre de broyage Bouton de ré- En tournant et pressant, il est possible de sélectionner tous les points de glage menu et de régler les paramètres. © 10.12.2020 Retsch GmbH...
  • Page 18: Écran Et Commande

    Affichage de puissance du broyage Avertisseur sonore activé Avertisseur sonore désactivé Défilement possible vers le haut et vers le bas Seul un défilement vers le haut est possible Seul un défilement vers le bas est possible © 10.12.2020 Retsch GmbH...
  • Page 19: Écran De Visualisation - Commande De L'appareil

    Passez aux sous-points du point de menu sélectionné en tournant le bouton de commande. Accès direct au menu des langues Si vous avez réglé par inadvertance la mauvaise langue , les opérations suivantes vous permettent d’arriver directement au menu des langues. © 10.12.2020 Retsch GmbH...
  • Page 20 Désactivez l’appareil après avoir sélectionné la bonne langue et acti- vez-le de nouveau tout de suite après. • Confirmez votre sélection en pressant le bouton de commande. L’appareil est maintenant réglé durablement dans votre langue et vous vous trouvez dans le menu principal. © 10.12.2020 Retsch GmbH...
  • Page 21: Structure De Menu

    Vous pouvez sélectionner les modes de fonctionnement suivants par le menu de navigation (C1) : Service manuel Si cette fonction est activée, vous pouvez à tout moment appeler et modi- fier tous les paramètres et toutes les fonctions. Ceci est également possible pendant le broyage. © 10.12.2020 Retsch GmbH...
  • Page 22: Réglages De Base

    Ce menu vous permet de régler si le couvercle de compartiment de broyage doit s’ouvrir automatiquement une fois le broyage terminé ou s’ouvrir seulement au moyen d’un bouton-poussoir. Si la fonction est désactivée, le pictogramme suivant apparaît pour la con- firmation sur l’écran. © 10.12.2020 Retsch GmbH...
  • Page 23: Arrêt Automatique

    Heures de service Les heures comptées sont les heures de service, donc la somme des temps entre START et STOP. Les temps ne peuvent pas être manipulés. Version logicielle écran Affichage de la version logicielle de l’écran. © 10.12.2020 Retsch GmbH...
  • Page 24: Version Logicielle Commande

    Mise à jour de logiciel La version du logiciel d’exploitation peut être interrogée et éventuellement mise à jour. Prenez si nécessaire contact avec votre distributeur Retsch. Si vous arrivez par inadvertance dans le menu et si un retour dans le menu précédent n’est pas possible, désactivez l’appareil à...
  • Page 25: Apport De Matière À Broyer

    Il n’est bien sûr pas possible ici de répondre à chaque pro- blème posé. C’est pourquoi nous vous prions de vous adresser à notre laboratoire d’application, à nos conseillers spécialisés du service extérieur ou à une de nos filiales, au cas où vous auriez d’autres questions. © 10.12.2020 Retsch GmbH...
  • Page 26: Matière À Broyer Appropriée

    Broyage ultra-fin avec des tamis annulaires Conidur Ce procédé est utilisé pour exploiter l’effet de cisaillement élevé des tamis Conidur de Retsch. Le choix du diamètre de trou des tamis annulaires dépend de la finesse finale et de la matière alimentée. Dans la plupart des marchandises, on atteint des finesses d’envi-...
  • Page 27: Concassage Par Broyage À Froid

    à titre d’échantillon (jusqu’à 50 ml). La photographie à gauche montre le récipient collecteur, le tamis annulaire et le rotor pour quantités minimes. Le couvercle de cassette contenu dans la livraison n’est pas représenté ici.. © 10.12.2020 Retsch GmbH...
  • Page 28: Montage De Pièces Supplémentaires

    La quantité que peut recevoir le récipient collecteur stan- dard est limitée et cela rend nécessaire l’utilisation d’un plus grand récipient. Retsch offre la possibilité d’augmenter la capacité de ré- ception et la qualité d’apport par le rajout de composants supplémentaires.
  • Page 29: Séparateur De Cyclone Avec Récipient Collecteur

    RE du cône TR se termine un peu en dessous de la tubulure ST pour la sortie de matière dans le cyclone. Vous pouvez maintenant démarrer le ZM200 avec la vitesse que vous devez encore présélectionner. © 10.12.2020 Retsch GmbH...
  • Page 30: Goulotte D'alimentation Dr100 Avec Support

    Il est possible de basculer le DR100 vers l’extérieur en des- serrant la vis à garret 9. Après quoi, la trémie de remplissage et le couvercle du ZM200 sont librement accessibles. © 10.12.2020 Retsch GmbH...
  • Page 31: Généralités

    Ce mode d’emploi ne comprend pas d’instructions de répa- ration nous vous prions, en cas . Pour votre propre sécurité, d’éventuelles réparations, de vous adresser uniquement à la Retsch GmbH ou à un représentant agréé ainsi qu’aux techniciens de maintenance Retsch © 10.12.2020 Retsch GmbH...
  • Page 32: Réglage De La Fermeture Lors D'un Défaut D'étanchéité Du Couvercle De Cassette

    Droits d’auteur La transmission ou la reproduction de cette documenta- tion, son exploitation et la communication de son contenu ne sont autorisées qu’avec l’autorisation formelle de la Retsch GmbH. Toutes les infractions obligent au paiement de dommages et in- térêts Modifications Sous réserve de modifications techniques.
  • Page 33 ERREUR CAPTEUR DE VITESSE FAILURE SPEED SENSOR ERREUR CIRCUIT DE SÉCURITÉ FAILURE IN SAFETY CIRCUIT Notes LAISSER REFROIDIR L’ENTRAÎNEMENT! ALLOW DRIVE TO COOL DOWN FERMER MACHINE CLOSE MACHINE OUVRIR ET FERMER COUVERCLE/CAPOT OPEN AND CLOSE LID/COVER © 10.12.2020 Retsch GmbH...
  • Page 40 Copyright ® Copyright by Retsch GmbH Haan, Retsch-Allee 1-5 D-42781 Haan Federal Republic of Germany...

Table des Matières