Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
Broyeur-mixeur à couteaux GM 200
Traduction
© Retsch GmbH, 42781 Haan, Retsch-Allee 1-5, Allemagne | 12.08.2020 Version 0002

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Retsch GM 200

  • Page 1 Mode d'emploi Broyeur-mixeur à couteaux GM 200 Traduction © Retsch GmbH, 42781 Haan, Retsch-Allee 1-5, Allemagne | 12.08.2020 Version 0002...
  • Page 2 Droit d'auteur © Copyright by Retsch GmbH Retsch-Allee 1-5 42781 Haan Allemagne...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Notes relatives aux instructions de service ..................6 Explications des signes et des symboles ..................6 Exclusion de responsabilité ....................... 6 Droit d‘auteur ............................. 6 Sécurité ..............................7 Explications relatives aux notes de sécurité ..................8 Notes de sécurité générales ......................9 Réparations............................
  • Page 4 Commande de l‘appareil ........................37 Éléments de commande, affichage et fonctions ................37 Modes de service et navigation ....................... 38 8.2.1 Navigation entre les modes de service ..................39 Paramètres de broyage ........................39 8.3.1 Paramètres réglables ........................39 8.3.2 Paramètres activables ou désactivables ..................
  • Page 5 Notes relatives aux instructions de service...
  • Page 6: Notes Relatives Aux Instructions De Service

    Vous trouverez de plus amples informations sur l’appareil à https://www.retsch.fr aux pages spécifiques pour l‘appareil. Statut de révision : La révision du document 0002 des instructions de service "Broyeur-mixeur à couteaux GM 200" a été réalisée conformément à la directive machine 2006/42/CE. 1.1 Explications des signes et des symboles Les signes et symboles suivants sont utilisés dans ces instructions de service :...
  • Page 7: Sécurité

    Toutes les personnes qui utilisent l’appareil, le nettoient ou travaillent sur ou avec l‘appareil. Cet appareil est un produit moderne, performant de Retsch GmbH et a été conçu selon les toutes dernières connaissances techniques. L’utilisation conforme de cet appareil et le bon respect de ces instructions de service permettent d’assurer la sécurité...
  • Page 8: Explications Relatives Aux Notes De Sécurité

    Sécurité 2.1 Explications relatives aux notes de sécurité Les avertissements dans ces instructions de service mettent en garde contre les dangers et les dommages : DANGER D1.0000 Risque de blessures mortelles Source de danger − Conséquences possibles quand on ne respecte pas le danger. •...
  • Page 9: Notes De Sécurité Générales

    − Des modifications incorrectes de l’appareil peuvent provoquer des blessures. • Ne procédez à aucune modification non autorisée de l’appareil. N’utilisez que les pièces de rechange et les accessoires autorisées de la société Retsch GmbH ! NOTE N2.0012 Modifications de l‘appareil Modification non conforme −...
  • Page 10: Réparations

    2.3 Réparations Ces instructions de service ne comprennent pas d’instruction de réparation. Pour des raisons de sécurité, seul Retsch GmbH ou une représentation agréée ainsi que le personnel qualifié du service après-vente n’est autorisé à procéder à des réparations. Veuillez informer en cas d’une réparation …...
  • Page 11: Utilisation Conforme De L'appareil

    Cet appareil de laboratoire est conçu pour un fonctionnement en une équipe de huit heures avec un facteur de marche de 30 %. Uniquement des récipients de broyage et des lames de la société Retsch GmbH peuvent être utilisés. 2.5 Utilisation non conforme L‘appareil Broyeur-mixeur à...
  • Page 12 Sécurité Pour sa protection, l’exploitant doit se faire confirmer par les opérateurs qu’ils ont été initiés pour l’utilisation de l’appareil. J’ai pris connaissance de tous les chapitres de ces instructions de service et de toutes les notes de sécurité et d‘avertissement. Opérateur Nom, prénom (copie) Position dans l’entreprise...
  • Page 13 Sécurité...
  • Page 14: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques 3.1 Dispositifs de protection − Cet appareil est équipé d’un verrouillage de capot automatique. Le verrouillage empêche que l’appareil puisse être démarré dans un état non sécurisé. − L’appareil ne peut être démarré qu’avec le capot fermé. −...
  • Page 15: Compatibilité Électromagnétique (Cem)

    Caractéristiques techniques Dans ces conditions de service, le niveau sonore permanent équivalent au lieu de travail = 66,9 dB(A). Exemple 2 : Récipient : Récipient en verre avec couvercle à gravité Organe de broyage : Lame en acier inoxydable Produit alimenté : Fromage (~ 20 x 20 mm) Quantité...
  • Page 16: Volume D'alimentation

    Caractéristiques techniques Aucun écart de sécurité n’est nécessaire. Exigences posées au site : L’appareil doit être placé sur un support stable et sans vibrations. 3.9 Volume d‘alimentation Le volume alimenté (la quantité alimentée) dépend de l’échantillon et de la configuration et du réglage de l‘appareil.
  • Page 17: Emballage, Transport Et Mise En Place

    N5.0014 Réclamations Livraison incomplète ou dommages de transport − En cas de dommages causés lors du transport, le transporteur et Retsch GmbH doivent en être informés immédiatement. Des réclamations ultérieures ne pourraient éventuellement plus être prises en considération. • Veuillez contrôler l’intégralité et le bon état de la livraison à la réception de l‘appareil.
  • Page 18: Variations De Températures Et Condensation

    Emballage, transport et mise en place 4.3 Variations de températures et condensation NOTE N6.0016 Variations de températures L’appareil peut être soumis pendant le transport à des variations de températures (par ex. Transport en avion) − La condensation ici produite peut endommager des composants électroniques.
  • Page 19: Branchement Électrique

    Emballage, transport et mise en place 4.5 Branchement électrique AVERTISSEMENT W3.0015 Risque de mort par électrocution Branchement à la prise sans conducteur de protection − Un branchement de l’appareil à des prises sans conducteur de protection peut provoquer des risques mortels par électrocution. •...
  • Page 20 Emballage, transport et mise en place 6 Signalisation CE 7 Signe élimination 8 Code barres 9 Variante de tension 10 Fréquence de réseau 11 Puissance 12 Intensité de courant 13 Nombre de fusibles 14 Type de fusible et puissance de fusible ...
  • Page 21: Première Mise En Service

    Première mise en service Première mise en service AVERTISSEMENT W4.0002 Danger de mort suite à un choc électrique Câble d’alimentation endommagé − Le service de l’appareil avec un câble ou fiche d’alimentation endommagé peut provoquer des blessures mortelles suite au choc électrique. •...
  • Page 22: Commande De L'appareil

    Commande de l‘appareil Commande de l‘appareil PRUDENCE C7.0005 Risque de blessure Atmosphère potentiellement explosive − L’appareil n’est pas approprié pour des atmosphères potentiellement explosives. L’exploitation de l’appareil dans une atmosphère potentiellement explosive peut provoquer des blessures suite à une explosion ou un incendie. •...
  • Page 23: Mode De Fonctionnement

    Commande de l‘appareil NOTE N12.0007 Manutention de produits alimentaires, pharmaceutiques et cosmétiques Produits traités − Les produits alimentaires, pharmaceutiques et cosmétiques, qui ont été traités avec l’appareil, ne doivent plus être mangés, utilisés ou mis en circulation. • Éliminez ces substances conformément aux directives en vigueur. NOTE N13.0007 Domaine d’utilisation de l‘appareil...
  • Page 24: Vues De L'appareil

    Commande de l‘appareil 6.2 Vues de l‘appareil 6.2.1 Vue frontale Vue frontale de l‘appareil Ill. 2 : Élément Description Fonction Maintient l’appareil fermé Verrouillage Commande de l‘appareil Élément de commande avec bouton tournant Récipient pour l‘échantillon Récipient de broyage Couvercle du récipient de broyage Ferme le récipient de broyage Broie l‘échantillon Lame...
  • Page 25: Dos

    Commande de l‘appareil 6.2.2 Dos Vue arrière de l‘appareil Ill. 3 : Élément Description Fonctionnement Commande de l‘appareil Élément de commande avec bouton tournant Récipient pour l‘échantillon Récipient de broyage Couvercle du récipient de broyage Ferme le récipient de broyage Ferme l‘appareil Capot Fente d‘aération...
  • Page 26: Mise Sous / Hors Tension

    Pour fixer la Retschbox Retschbox 6.3 Mise sous / hors tension  Allumez la GM 200 avec l’interrupteur principal (I) au dos de l’appareil. Si l’appareil est éteint, il est complètement coupé du réseau de courant. 6.4 Ouverture et fermeture de l‘appareil 6.4.1 Ouverture...
  • Page 27: Mise En Place Du Récipient De Broyage

    (MBA). À la mise en place du récipient de broyage, veillez à ce que l’anneau torique soit correctement placé dans la rainure de l’arbre de moteur (MW). Des récipients de broyage sont disponibles dans différentes matières pour la GM 200 chez Retsch GmbH.
  • Page 28: Mise En Place Du Porte-Lames

    Commande de l‘appareil Type de récipient de Adapté pour Non adapté pour broyage – Échantillon mou, mi-dur, Récipient en acier élastique, aqueux, gras, huileux, inoxydable dur et dur-cassant 6.6 Mise en place du porte-lames PRUDENCE C12.0028 Risque de blessures en se coupant Manipulation non conforme des lames −...
  • Page 29: Remplissage Du Récipient De Broyage

    Commande de l‘appareil 6.7 Remplissage du récipient de broyage PRUDENCE C13.0039 Risque de blessures en se coupant Couteau à lames acéré − Les lames sont très acérées et peuvent provoquer des blessures si elles ne sont pas utilisées de manière conforme. •...
  • Page 30: Fermer Le Récipient De Broyage

    (MB).  Contrôlez la bonne fixation du couvercle standard sur le récipient de broyage. Différents couvercles sont disponibles pour le GM 200 chez Retsch GmbH. Les différentes combinaisons couvercle-récipient de broyage permettent un ajustement optimal aux différentes positions de travail.
  • Page 31 Couvercle à gravité avec Couvercle standard canaux de trop-plein Ill. 8 : Couvercle pour le GM 200 La quantité alimentée dépend des propriétés de l’échantillon et du couvercle utilisé. Ne NOTE dépassez pas les quantités d’alimentation recommandées, indiquées dans le tableau suivant ! Type de couvercle Utilisation et quantité...
  • Page 32: Couteau Entièrement Métallique

    Commande de l‘appareil 6.9 Couteau entièrement métallique NOTE Pour le broyage avec de la neige carbonique comme élément de refroidissement pour la fragilisation de l'échantillon, utilisez uniquement un récipient en acier inoxydable et un couteau entièrement métallique en acier inoxydable ! Les composants en plastique de l'insert de couteau standard et du récipient en plastique peuvent devenir friables et se briser dans ces conditions.
  • Page 33: Protection De La Lame

    Commande de l‘appareil AVERTISSEMENT W5.0000 Broyage cryogène Broyage avec de l’azote liquide (LN − En cas de broyage avec de l’azote liquide, la garniture de broyage peut se casser et endommager l’appareil ! • Un broyage avec de l’azote liquide n’est pas autorisé ! PRUDENCE C14.0000 Risque de blessure dû...
  • Page 34: Nettoyage De La Lame Entièrement Métallique

    Réduction par broyage à froid  Ne saisissez pas le couteau entièrement métallique aux lames (KL) ! Le couteau entièrement métallique est fourni avec une protection de lame (KS). Ill. 12 : Couteau entièrement métallique avec protection de lame Lorsqu'il n'est pas utilisé, le couteau entièrement métallique doit toujours être rangé avec la garde de lame en place.
  • Page 35: Minimisation De L'usure Du Couteau Et Obtention De Bons Résultats D'homogénéisation

    Réduction par broyage à froid 7.1 Minimisation de l’usure du couteau et obtention de bons résultats d'homogénéisation Pour le broyage à froid, le pré-broyage doit d'abord être effectué en sens inverse à 4000 tr/min au maximum. L'échantillon est congelé dur et est pré broyé avec le côté émoussé du couteau rotatif en marche arrière.
  • Page 36: Bol De Broyage Avec Billes Pour Un Meilleur Mélange De L'échantillon

    7.3 Bol de broyage avec billes pour un meilleur mélange de l'échantillon Le couteau entièrement métallique du GM 200 a quatre lames - qui peuvent faire glisser l'échantillon le long de la paroi du récipient pendant le broyage. Le récipient de broyage en acier inoxydable avec billes interrompt le glissement et assure ainsi un meilleur mélange et des...
  • Page 37: Commande De L'appareil

    Commande de l‘appareil Commande de l‘appareil 8.1 Éléments de commande, affichage et fonctions Zones de l’élément de commande Ill. 14 : Élément Description Fonction Navigation Sélection des modes de service "manuel", "programme" et séquence". Accès au menu "réglages" Réglages et affichage Réglages des paramètres de broyage et affichage des paramètres paramètres pendant le broyage...
  • Page 38: Modes De Service Et Navigation

    Commande de l‘appareil B1.3 B1.2 B1.1 B2.1 B2.2 B2.4 B2.3 B3.1 B3.3 B3.2 Ill. 15 : Éléments de commande et fonctions Élément Description Fonction B1.1 Réglages de programme Accès aux réglages de programme B1.2 Réglages de séquences Accès aux réglages de séquences B1.3 Réglages Accès aux réglages...
  • Page 39: Navigation Entre Les Modes De Service

    Commande de l‘appareil − Manuel − Programme − Séquence 8.2.1 Navigation entre les modes de service  Entrez dans la zone de l’élément de commande des réglages (B2) les paramètres de broyage souhaités afin de procéder à un broyage manuel. ...
  • Page 40: Paramètres Activables Ou Désactivables

    Commande de l‘appareil Durée de processus (B2.2) : La durée de processus indique la durée totale du broyage. Le bouton tournant permet de régler une durée de processus entre 0:01 et 3:00 (m:ss). La durée de processus entre 0:01 et 0:30 peut se régler par étapes de 1 seconde, la durée de processus entre 0:30 et 3:00 par étapes de 5 secondes.
  • Page 41: Mode Manuel

    Commande de l‘appareil Broyage à intervalle activé Broyage à intervalle désactivé (broyage continu) NOTE Quand la fonction à intervalle est activée, la vitesse de rotation maximale est limitée à 4000 trs/min indépendamment du sens de rotation. 8.4 Mode manuel Les paramètres de broyage suivants peuvent être modifiés directement dans le mode manuel : −...
  • Page 42: Arrêt Du Processus

    Commande de l‘appareil Fonction Boost:  Appuyez sur le bouton pour augmenter brièvement la vitesse de rotation pendant le broyage par coupe à environ 14 000 trs/min. La fonction Boost peut être effectuée en appuyant sur le bouton pendant environ 3 secondes. La fonction Boost ne peut être utilisée qu’une fois pendant le broyage et n’est de NOTE nouveau disponible que lors du prochain démarrage de processus.
  • Page 43: Sélection De Programme

    Commande de l‘appareil 8.5.1 Sélection de programme B1.5 B1.4 B3.6 B3.4 Fonctions du mode programme dans la vue d’ensemble de programme Ill. 17 :  Appuyez sur le bouton (B1.1) pour passer au mode programme. L’affichage sur l’écran passe au programme actuel. Le numéro de programme est affiché à côté du symbole dans le quart de cercle supérieur gauche.
  • Page 44 Commande de l‘appareil B1.5 B3.6 Fonctions du mode programme dans la vue d’ensemble des programmes Ill. 18 :  Appuyez sur le bouton (B3.3) pour démarrer le programme sélectionné et ainsi démarrer le broyage.  Pour quitter le mode programme et retourner dans le mode manuel, appuyez sur le bouton (B1.5).
  • Page 45: Édition De Programme

    Commande de l‘appareil 8.5.2 Édition de programme B1.6 B1.5 B3.5 B3.7 Ill. 19 : Modifier le programme  Appuyez sur le bouton (B3.4) pour modifier le programme.  Entrez les paramètres de broyage souhaités. L’opération peut être arrêtée en appuyant sur le bouton (B1.6).
  • Page 46: Sélection De La Séquence

    Commande de l‘appareil Quatre emplacements de mémoire de séquence sont mis à disposition. Chaque séquence se compose de deux jeux de paramètres successifs, choisis librement. Vous trouvez une description précise des réglages des paramètres au chapitre "Paramètres de broyage". 8.6.1 Sélection de la séquence B1.5 B3.1 B3.6...
  • Page 47: Édition De La Séquence

    A et B sont mis à zéro. La fonction à intervalle est désactivée et le sens de rotation est sur lames. 8.7 Réglages Ce n’est seulement qu’à partir du mode manuel qu’il est possible d’avoir accès aux réglages du GM 200.  Appuyez sur le bouton (B1.3).
  • Page 48 Commande de l‘appareil B1.5 Ill. 22 : Réglages B1.5 Ill. 23 : Réglages...
  • Page 49: Myretsch

    (B1.5). 8.7.1 myRetsch La section (E1) permet d'accéder au portail Web myRetsch du Retsch GmbH au moyen d'un code QR. Ceci peut être lu à l'aide d'un téléphone portable équipé d'un logiciel approprié et d'une connexion Internet. Vous pouvez ensuite accéder directement au site Web de l'appareil, qui contient des informations supplémentaires telles que des conseils et astuces pour le Retsch...
  • Page 50: Luminosité

    Commande de l‘appareil Une fois qu'une télécommande est établie, l'appareil est contrôlé exclusivement par téléphone mobile, tablette ou PC. Sur l'appareil lui-même, seule la touche d'arrêt pour l'interruption du processus peut être sélectionnée. Les autres fonctions de l'écran tactile sont inactives. ...
  • Page 51: Environnement De Service

    La section (E1) permet d'accéder au portail Web myRetsch du XXX au moyen d'un code QR. L'environnement de service n'est disponible que pour les techniciens de service de l'entreprise Retsch GmbH accessible. Si l’environnement de service est activé en appuyant sur la section (E8), le port USB (K) NOTE est certes activé...
  • Page 52: Messages D'erreur Et Indications

    Messages d’erreur et indications Messages d’erreur et indications 9.1 Messages d‘erreur Les messages d’erreur informent l’utilisateur sur les défaillances d’appareil et les erreurs de programme détectées. Un message d’erreur indique une anomalie qui est survenue et qui entraîne l’arrêt automatique du service de l’appareil ou de programme. Les anomalies de ce type doivent être supprimées avant la prochaine mise en service.
  • Page 53: Notes

    Messages d’erreur et indications Code erreur Description Mesures  Désactivez l’interrupteur principal et Erreur commutateur de capot attendez 30 secondes avant de la réactiver.  Si l’erreur persiste, contactez le service après-vente.  Quittez l’affichage d’erreur avec le bouton Erreur interface ...
  • Page 54: Renvoi Pour Réparation Et Maintenance

     Placez, en cas de renvoi de l’appareil, le bon d’accompagnement de marchandise renvoyée sur l’extérieur de l‘emballage. Afin d’éviter des risques de santé pour les techniciens après-vente, Retsch GmbH se réserve le droit de refuser l’acceptation de la livraison et de renvoyer la livraison concernée à la charge de...
  • Page 55: Nettoyage, Usure Et Maintenance

    − Les réparations non autorisées et non conformes peuvent provoquer des blessures. • Les réparations de l’appareil ne peuvent être effectuées que par Retsch GmbH ou une représentation autorisée ou par des techniciens de service qualifiés. • Ne procédez pas à des réparations non autorisées ou non conformes de l’appareil !
  • Page 56: Nettoyage De La Garniture De Broyage

    Nettoyage, usure et maintenance Ill. 27 : Nettoyage du logement du récipient de broyage En cas d’encrassement fréquent et prononcé du logement du récipient de broyage (MBA) avec des échantillons liquides ou graisseux, du produit peut arriver en dessous du logement du réservoir de broyage.
  • Page 57: Usure

    11.3 Maintenance Le GM 200 ne nécessite autrement pas de maintenance. Afin de garantir le fonctionnement sûr de l’appareil, il est nécessaire de contrôler à chaque nettoyage le verrouillage (A) et l’étrier de fixation (FV) au capot (F) et de le nettoyer si...
  • Page 58 Nettoyage, usure et maintenance Ill. 29 : Contrôler le bon verrouillage...
  • Page 59: Accessoires

    12 Accessoires Vous pouvez lire des informations sur les accessoires disponibles et sur les instructions de service correspondantes directement sur le site de Retsch GmbH (https://www.retsch.fr) à la rubrique "Télécharger" de l‘appareil. Vous trouvez des informations sur les pièces d‘usure et les petits accessoires dans le catalogue général de Retsch GmbH, qui est de même disponible sur le site.
  • Page 60: Élimination

    Élimination 13 Élimination Pour l’élimination, il est nécessaire d’observer les directives légales respectives. Vous trouvez ci-après des informations sur l’élimination des appareils électriques et électroniques dans la Communauté européenne. Au sein de l’Union européenne, l’élimination des appareils électriques est soumise à des réglementations nationales, qui se fondent sur la directive UE 2012/19/EU pour les appareils électriques et électroniques usagés (WEEE).
  • Page 61: Index

    14 Index Accessoires ............59 Écran Adresse fabricant ..........19 logiciel ............50 Adresse service aprés vente ......10 Écran tactile ............38 Affichage ............. 37 Édition de la séquence........47 Année de fabrication ........... 19 Élément de commande ......24, 25, 38 Appareil zones ..............
  • Page 62 Nombre de fusibles ..........20 Note Indications ............52 H10 ..............53 Instructions de réparation ........10 Notes ..............53 Instructions de service ........ 6, 9, 11 Notes de sécurité générales ........ 9 Instructions opératoires ........8 Notes relatives aux instructions de service..6 Instructions pour les réparations ......
  • Page 63 Signalisation CE ..........20 Signe d‘élimination ..........60 Raccordement au réseau ........26 Signe élimination ..........20 Récipient de broyage ........24, 25 Signes ..............6 couvercle ........... 24, 25 Signes et symboles ..........6 fermer .............. 30 Site mise en place ..........27 exigences ............
  • Page 65 Droit d'auteur © Copyright by Retsch GmbH Retsch-Allee 1-5 42781 Haan Allemagne...

Table des Matières