Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi du broyeur vibrant MM 200
Retsch GmbH 42781 Haan, Retsch-Allee 1-5, Germany, 21/05/2012 0003

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Retsch MM 200

  • Page 1 Mode d’emploi du broyeur vibrant MM 200 Retsch GmbH 42781 Haan, Retsch-Allee 1-5, Germany, 21/05/2012 0003...
  • Page 2 Indications relatives au mode d’emploi Le présent mode d’emploi pour le broyeur vibrant, type MM 200, donne toutes les informations nécessaires concernant les domaines mentionnés dans la table des matières. Il initie le(s) groupe(s) cible(s) défini(s) pour les domaines respectifs à un maniement sûr et conforme aux fins d’utilisation du MM 200.
  • Page 3: Table Des Matières

    Contrôles ..................25 Droits d’auteur ................25 Modifications .................. 26 Accessoires pour le MM 200 .............. 26 Accessoires pour la désagrégation des cellules ........26 Prescriptions de sécurité pour le MM 200 - Récapitulation..... 27 Appendice ..............pages suivantes 21/05/2012 Retsch GmbH...
  • Page 4: Sécurité

    Le MM 200 est un produit extrêmement moderne et performant de la Retsch GmbH. Il est à la pointe de la technique. Lorsque l’on manie la machine conformément aux fins d’utilisation et que l’on connaît la documentation technique présentée ici, son fonctionnement est absolument...
  • Page 5: Avertissements

    Ce mode d’emploi ne comprend pas d’instructions de réparation. Pour votre propre sécurité, nous vous prions, en cas d’éventuelles réparations, de vous adresser uniquement à la Retsch GmbH ou à un représentant agréé ainsi qu’aux techniciens de maintenance Retsch. Dans un tel cas, veuillez informer : l’agence Retsch dans votre pays...
  • Page 6 Transport Pendant le transport, le MM 200 ne doit être ni cogné, ni secoué, ni jeté. Autrement, les composants électroniques et mécaniques risquent d’être endommagés. Fluctuations de température Dans le cas de fluctuations de température importantes (par exemple, pendant le transport en avion),...
  • Page 7 Nettoyage Ne pas nettoyer le MM 200 à l’eau courante. Il y a danger de mort à cause des décharges électriques. Utiliser uniquement un chiffon humidifié à l’eau. Il est interdit d’utiliser des produits de nettoyage et des solvants, même pas pour nettoyer les outils de broyage.
  • Page 8: Confirmation

    Confirmation J’ai pris connaissance des chapitres « Indications relatives au mode d’emploi » et « Sécurité ». _______________________________________ Signature de l’exploitant _______________________________________ Signature du technicien de service 21/05/2012 Retsch GmbH...
  • Page 9: Données Techniques

    échantillons. En raison de la durée de broyage extrêmement courte et de la haute finesse finale de la matière à broyer, le MM 200 convient aussi de manière idéale à la préparation des échantillons pour toutes les analyses spectrales.
  • Page 10: Dispositifs De Protection

    à votre entière disposition au cas où vous auriez besoin d’informations supplémentaires. Dispositifs de protection Le compartiment de broyage du broyeur de laboratoire MM 200 est entouré d’un capot de recouvrement robuste. Le démarrage de l’appareil est possible seulement si le capot est fermé. Emissions Valeurs caractéristiques sonores :...
  • Page 11: Indices De Protection

    Hauteur : 266 mm jusqu’à environ 524 mm avec capot ouvert Largeur : 371 mm Poids : 461 mm Poids : environ 26 kg sans bols de broyage Encombrement requis 400 mm x 500 mm ; aucune distance de sécurité n’est nécessaire. 21/05/2012 Retsch GmbH...
  • Page 12: Transport Et Mise En Place

    MM 200 contre l’eau de condensation. Autrement, les composants électroniques risquent d’être endommagés. Stockage intermédiaire Veiller également à ce que le MM 200 soit stocké à des endroits secs même dans le cas de stockages intermédiaires. Contenu de la livraison MM 200 1 câble de raccordement au réseau secteur...
  • Page 13: Paramètres Pour Le Lieu D'implantation

    Altitude d’implantation : Au maximum 2000 m au-dessus du niveau de la mer Mise en place Placer le MM 200 uniquement sur une table de laboratoire robuste car il se peut sinon que des vibrations soient transmises. Enlever le dispositif de sécurité pour le transport : Un dispositif de sécurité...
  • Page 14: Raccordement Électrique

    Raccordement électrique La tension et la fréquence du MM 200 figurent sur la plaquette signalétique. Attention, veiller à ce que les valeurs correspondent à celles du réseau électrique existant. Raccorder le MM 200 au réseau électrique à l’aide du câble de raccordement contenu dans la livraison.
  • Page 15: Commande

    Commande Groupe-cible : opérateurs Eléments de commande et maniement Affichages graphiques Vue de dessus Face avant 21/05/2012 Retsch GmbH...
  • Page 16: Tableau De Vue D'ensemble

    Support du bol de broyage à Réceptionne le bol de broyage. droite Commutateur de Pour la mise sous et hors tension du MM 200 MARCHE/ARRET Tiroir à fusibles Loge deux fusibles enrobés de verre. Prise d’appareil Connexion pour le câble de réseau de l’appareil...
  • Page 17: Unité D'affichage Et De Commande

    Touche « Start » Démarre l’opération de broyage. LED verte Indique l’opération de broyage. Touche « Stop » Interrompt ou termine l’opération de broyage. LED rouge et « MARCHE (ON) » Commute la machine dans le mode stand-by. 21/05/2012 Retsch GmbH...
  • Page 18: Mise En Place Et Remplacement Des Bols De Broyage

    à main soit bloquée et ne se desserre pas (contre-mouvement). Fig. 2 Afin d’assurer une course calme du MM 200, les deux points de broyage doivent être chargés approximativement avec la même masse. Veillez à ce que les bols de broyage soient mis correctement en place dans les guidages.
  • Page 19: Réglage De La Durée De Broyage

    Réglage de la durée de broyage • Enclencher le MM 200 avec le commutateur D Pré-sélectionner le temps : • Ajuster la durée de broyage souhaitée avec les touches + / - N+ et N-. • Une brève pression de la touche N+ ou N– modifie respectivement la durée d’une seconde ou d’une minute.
  • Page 20: Mémorisation Des Paramètres De Broyage

    écrasés à tout moment. L’expression « on » est visualisée sur l’affichage L après PROG l’enclenchement du MM 200. Une pression sur le bouton poussoir PROG permet d’accéder au prochain emplacement de programme P1 à P9. Après l’emplacement P9, l’expression « on » est à nouveau visualisée sur l’afficheur.
  • Page 21: Affichage Des Heures De Service

    Appuyer sur la touche STOP. Remplacement des fusibles de l’appareil Les fusibles enrobés de verre suivants sont nécessaires pour le MM 200 : 2 fusibles MT 3,15 A Remplacement des fusibles • Débrancher le connecteur de réseau de la prise d’appareil A.
  • Page 22: Remarques Concernant Le Travail

    Remarques concernant le travail Groupe-cible : opérateurs Généralités Le MM 200 est un produit très moderne et performant de la Retsch GmbH. En raison du choix d’accessoires étendu, le broyeur vibrant du type MM 200 est un appareil qui permet de nombreuses possibilités d’utilisation, surtout dans le domaine chimique...
  • Page 23: Quantités De Matière À Broyer Et Grosseurs De Grains

    éclatent suite aux contraintes provoquées par le froid. Le MM 200 est aussi prévu pour un broyage cryogène. Observez les règles de sécurité du fabricant de liquides de refroidissement.
  • Page 24: Fonctions De Sécurité Et Affichage Des Erreurs

    F01 - Surcharge Afin d’éviter une surcharge du moteur d’entraînement et les mises en danger qui en résultent pour les utilisateurs, le MM 200 a été équipé d’un dispositif de surveillance de la charge. En cas de surcharge, la fonction de surveillance déconnecte à temps l’appareil.
  • Page 25: Généralités

    « F04 » est visualisée sur l’afficheur. • Effacer l’expression « F04 » avec la touche « Stop » O. Si cette déconnexion n’a pas lieu, le MM 200 doit être contrôlé sans délai par le service de maintenance Retsch. Droits d’auteur...
  • Page 26: Modifications

    Modifications Sous réserve de modifications techniques. Accessoires pour le MM 200 Dénomination Matériau Article n° Bols de broyage 25 ml Acier trempé 02.462.0052 Bols de broyage 1,5 ml Acier inoxydable 02.462.0057 Bols de broyage 5 ml 01.462.0059 Bols de broyage 10 ml 01.462.0061...
  • Page 27: Prescriptions De Sécurité Pour Le Mm 200 - Récapitulation

    Prescriptions de sécurité pour le MM 200 - Récapitulation Thème Action Risque Sécurité Dommages matériels et corporels provenant Les revendications de dommages et de la non-observation des consignes de intérêts sont exclues, quelle que soit sécurité. leur nature. Transport Pendant le transport, le MM 200 ne doit être composants électroniques...
  • Page 28 21/05/2012 Retsch GmbH...
  • Page 29: Certificat De Conformite Ce

    La conformité du broyeur à billes modèle MM 200 est garantie. En cas de modification de machine n’est pas consentie avec nous au préalable ainsi que l’utilisation des pièces de rechange et des accessoires n’ont pas admis, ce certificat perdra sa validité.
  • Page 32 Copyright ® Copyright by Retsch GmbH Haan, Retsch-Allee 1-5 D-42781 Haan Federal Republic of Germany...

Table des Matières