Masquer les pouces Voir aussi pour PM 100:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
Broyeur planétaire à billes PM 100 / PM 100 CM / PM 200
Traduction
© Retsch GmbH, 42781 Haan, Retsch-Allee 1-5, Allemagne | 18.10.2021 Version 0005

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Retsch PM 100

  • Page 1 Mode d'emploi Broyeur planétaire à billes PM 100 / PM 100 CM / PM 200 Traduction © Retsch GmbH, 42781 Haan, Retsch-Allee 1-5, Allemagne | 18.10.2021 Version 0005...
  • Page 2 Droit d'auteur © Copyright by Retsch GmbH Retsch-Allee 1-5 42781 Haan Allemagne...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Notes relatives aux instructions de service ..................7 Explications relatives aux notes de sécurité ..................8 Notes de sécurité générales ....................... 9 Réparations ............................10 Confirmation (formulaire pour l’exploitant) ..................11 Emballage, transport et mise en place ....................12 Emballage ............................
  • Page 4 5.17 Empilage des bols de broyage ....................41 5.17.1 Empilage de bols de broyage de 50 ml ................... 41 5.17.2 Empilage de bols de broyages inférieurs à 50 ml..............42 5.18 Manipulation des bols de broyage ....................42 5.18.1 Porter et saisir .......................... 43 5.18.2 Sécurité...
  • Page 5 8.1.4 Rondelle en caoutchouc à la pièce de pression ................59 Usure de languette d’enclenchement ..................59 8.1.5 Remplacement des fusibles de l’appareil ..................60 Renvoi pour réparation et maintenance ................... 61 Élimination ............................62 Index ..............................63...
  • Page 6 Notes relatives aux instructions de service...
  • Page 7: Notes Relatives Aux Instructions De Service

    Sous réserve de modifications techniques. Droits d’auteur La retransmission ou la reproduction de cette documentation, son exploitation et la communication de son contenu ne sont autorisées qu’avec l’autorisation formelle de la Retsch GmbH. Toutes les infractions obligent au paiement de dommages et intérêts.
  • Page 8: Explications Relatives Aux Notes De Sécurité

    Notes relatives aux instructions de service 1.1 Explications relatives aux notes de sécurité Dans ce mode d’emploi, nous vous mettons en garde avec les consignes de sécurité suivantes: Si vous n’observez pas ces avertissements en matière de sécurité, cela peut être à l’origine de graves préjudices corporels .
  • Page 9: Notes De Sécurité Générales

    Groupe cible : toutes les personnes qui ont à faire avec la machine d’une manière quelconque. Cette machine est un produit moderne et performant de la Retsch GmbH et se trouve à la pointe de la technique. Lorsque l’on manie la machine conformément aux fins d’utilisation et que l’on connaît la documentation technique présentée ici, son fonctionnement est absolument...
  • Page 10: Réparations

    1.3 Réparations Ce mode d’emploi ne comprend pas d’instructions de réparation. Pour votre propre sécurité, nous vous prions, en cas d’éventuelles réparations, de vous adresser uniquement à la Retsch GmbH ou à un représentant agréé ainsi qu’aux techniciens de maintenance Retsch.
  • Page 11: Confirmation (Formulaire Pour L'exploitant)

    Confirmation (formulaire pour l’exploitant) Confirmation (formulaire pour l’exploitant) Ces instructions de service contiennent des remarques fondamentales qui doivent absolument être observées par pour le fonctionnement et la maintenance de l’appareil. L’opérateur ainsi que par le personnel spécialisé compétent pour l’appareil doivent les avoir lues absolument avant la mise en service de l’appareil.
  • Page 12: Emballage, Transport Et Mise En Place

    Réclamations – En cas de livraison incomplète et / ou de dommages dûs au transport, vous devez en informer immédiatement le transporteur et la Retsch GmbH. Des réclamations nous parvenant plus tard ne seront éventuellement plus prises en compte. •...
  • Page 13: Conditions Pour Le Lieu De Mise En Place

    Emballage, transport et mise en place 3.4 Conditions pour le lieu de mise en place Température ambiante : 5°C bis 40°C REMARQUE Température ambiante – Les composants électriques et mécaniques peuvent subir des endommagements et les données de puissance se modifient selon une ampleur inconnue.
  • Page 14: Branchement Électrique

    Emballage, transport et mise en place Lors de questions, il convient de communiquer la désignation de l’appareil (1) ou le numéro d’article (2) et le numéro de série (3) de l’appareil. 3.7 Branchement électrique • Il convient de consulter les indications figurant sur l’étiquette signalétique pour la tension et la fréquence requises de l’appareil.
  • Page 15: Réaliser La Liaison Avec L'interface

    Emballage, transport et mise en place 3.8 Réaliser la liaison avec l’interface Ill. 1 : Interface série – Lors d’une remise à jour d’un logiciel de commande d’appareil et/ou de display, l’interface RS232 (S) permet d’établir une liaison avec le PC. •...
  • Page 16 Emballage, transport et mise en place N1.0018 NOTE Fixation de transport Transport sans fixation de transport ou fonctionnement sans fixation de transport − Risque d’endommagement de composants mécaniques. • Ne transporter l’appareil qu’avec la fixation de transport montée. • Ne faites fonctionner l’appareil qu’avec la sécurité de transport montée.
  • Page 17 Emballage, transport et mise en place Ill. 3 : Enlever la fixation de transport de l’appareil La fixation de transport est fixée par quatre vis sur la partie inférieure de l’appareil. • Utilisez une clé à vis de 13 pour desserrer les quatre vis. Ill.
  • Page 18: Mise En Place De L'appareil

    Emballage, transport et mise en place Pieds oscillants: ne pas pousser ou tirer l‘appareil Ill. 2 : NOTE N2.0071 Endommagement des pieds oscillants Pousser ou tirer l‘appareil − Si l’appareil est tiré ou poussé sur une surface, cela peut endommager les pieds oscillants.
  • Page 19 Emballage, transport et mise en place REMARQUE Implantation de l’appareil – Il doit pouvoir être possible de débrancher l’appareil du réseau de courant, et cela à tout moment. • Placer l’appareil de manière à accéder aisément à la connexion du câble de réseau.
  • Page 20: Caractéristiques Techniques

    Groupe cible : exploitants, opérateurs Plaque signalétique de la machine : PM100 / PM200 / PM100CM Les broyeurs à billes Retsch broient et mélangent des matières tendres, mi-dures jusqu’à extrêmement dures, cassants et fibreux. Des broyages secs ou humides peuvent être effectués.
  • Page 21: Nombre De Points De Broyage

    Caractéristiques techniques Dans le PM200, les bols de broyage de 12 ml et de 25 ml sont empilables, ceux de 50 et 125 ml ne peuvent pas être empilés. REMARQUE Domaine d’application de l’appareil – Cet appareil est un appareil de laboratoire conçu pour un travail à une équipe de 8 heures.
  • Page 22: Branchement Électrique

    Caractéristiques techniques 4.6 Branchement électrique • Il convient de consulter les indications figurant sur l’étiquette signalétique pour la tension et la fréquence requises de l’appareil. • Veiller à ce que les valeurs correspondent au réseau électrique existant. • Brancher l’appareil au réseau électrique avec le câble de connexion contenu dans la livraison.
  • Page 23: Type De Protection

    Caractéristiques techniques 4.8 Type de protection IP20 4.9 Dispositifs de protection Cet appareil est équipé d’une fermeture de couvercle automatique, qui empêche que l’appareil puisse être démarré dans un état non sécurisé. – L’appareil ne peut démarrer que lorsque le couvercle est fermé. –...
  • Page 24: Commande De L'appareil

    Commande de l‘appareil Commande de l‘appareil 5.1 Vues de l‘appareil Ill. 5 : Vue frontale de l’appareil...
  • Page 25 Commande de l‘appareil Ill. 6 : Vue de près de la chambre de broyage...
  • Page 26 Commande de l‘appareil Ill. 7 : Vue du poids de compensation Ill. 8 : Vue du dos de l’appareil...
  • Page 27: Tableau De Vue D'ensemble Des Pièces De L'appareil

    Commande de l‘appareil 5.2 Tableau de vue d’ensemble des pièces de l’appareil Description Fonction Élément Capot Ferme la chambre de broyage Signal d’avertissement Avertissement serrage bol de broyage Unité de serrage pour bol de broyage Serre le bol de broyage sur la prise Bloque la poignée tournante pour éviter qu’elle soit Douille d’arrêt tournée par inadvertance...
  • Page 28: Vues Graphiques Des Éléments De Commande Et De L'afficheur

    Commande de l‘appareil 5.3 Vues graphiques des éléments de commande et de l’afficheur Ill. 9 : Vue du champ de commande 5.4 Tableau de vue d’ensemble des éléments de commande et de l’affichage Description Fonction Élément Bouton de commande (bouton Bouton tournant pour la commande des réglages d’appareil tournant, bouton-pression)
  • Page 29: Fermeture De L'appareil

    Commande de l‘appareil 5.6 Fermeture de l’appareil PRUDENCE V0084 État incertain de l’appareil Endommagement du couvercle de boîtier L’appareil ne doit être utilisé qu’avec un couvercle de boîtier en parfait état. • En cas d’un endommagement mécanique du couvercle de boîtier, celui-ci doit être échangé pour des raisons de sécurité...
  • Page 30 Commande de l‘appareil Il. 10 : Rangement de clé pour le déverrouillage d’urgence Ill. 11 : Verrouillage d’urgence L’appareil est livré avec une clé, qui permet d’ouvrir l’appareil manuellement en cas de panne de courant. • Enfoncez la clé (SN) dans l’orifice (NR). –...
  • Page 31: Mise En Place Du Bol De Broyage

    Commande de l‘appareil Ill. 12 : Déroulement déverrouillage d’urgence • Tournez tout en enfonçant la clé (SN) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée. – Le verrouillage est ouvert et il est possible de lever le couvercle. 5.8 Mise en place du bol de broyage PRUDENCE V0049...
  • Page 32 Commande de l‘appareil PRUDENCE Brûlures et ébouillantages Bol de broyage et/ou produit à broyer très chaud − Le produit à broyer et le bol de broyage peuvent fortement chauffer pendant le broyage. Ceci dépend du produit à broyer, de la durée de broyage et de la quantité...
  • Page 33: Mise En Place Du Bol De Broyage

    Commande de l‘appareil 5.8.1 Mise en place du bol de broyage Ill. 13 : Serrer le bol de broyage • Nettoyez si nécessaire le plateau de bol de broyage (MT) et la goupille anti-rotation (VS). • Tournez l’étiquette du bol de broyage (DE) du même côté que la goupille anti-rotation. •...
  • Page 34: Mise En Place De L'unité De Serrage

    Commande de l‘appareil 5.8.2 Mise en place de l’unité de serrage Ill. 14 : Mise en place de l’unité de serrage • Mettez l’unité de serrage (C) dans les trois languettes d’arrêt (Q). 5.8.3 Fonction de la douille d’arrêt ouvert bloqué...
  • Page 35: Équilibrage De L'appareil - Uniquement Pour Le Pm100 Et Le Pm100Cm

    Commande de l‘appareil 5.9 Équilibrage de l’appareil – uniquement pour le PM100 et le PM100CM Ill. 16 : Équilibrage de l’appareil Afin de garantir une marche régulière de l’appareil, il est nécessaire de procéder à un équilibrage du PM100 après la mise en place et le serrage du bol de broyage. •...
  • Page 36: Équilibrage De L'appareil Avec Un Poids Supplémentaire - Uniquement Pour Le Pm100 Et Le Pm100Cm

    Commande de l‘appareil 5.10 Équilibrage de l’appareil avec un poids supplémentaire – uniquement pour le PM100 et le PM100CM Ill. 17 : Équilibrage de l’appareil NOTE Pour l’utilisation des bols de broyage suivants avec dispositif de fermeture de sécurité, un poids supplémentaire (EZ) d’1 kg est nécessaire! 5.10.1 Combinaison 1 : Bol de broyage 250 ml carbure de tungstène 01.462.0222...
  • Page 37: Desserrer Le Dispositif De Serrage Pour Les Bols De Broyage

    Commande de l‘appareil • Après le montage du poids supplémentaire, il faut alors tenir compte de la masse supplémentaire d’1,0 kg lors de la lecture des valeurs d’échelle! Exemple : Si le bol de broyage pèse 8,2 kg, le contrepoids doit être alors réglé sur la valeur d’échelle 7,2 NOTE Lors de l’utilisation de (petits) bols de broyage légers, il faut alors de nouveau enlever le poids supplémentaire (EZ)!
  • Page 38 Commande de l‘appareil Ill. 19: Mise en place de l‘aide d’ouverture pour l’unité de serrage PM 100 et PM 100 CM Ill. 20: Position d’enclenchement supérieure PM 200 – mise en place de l’aide d’ouverture pour l’unité de serrage – Pour la PM 200, l’aide d’ouverture pour l’unité de serrage (KS) peut être enfoncée en étant tournée à...
  • Page 39: Panne De Courant Pendant Le Broyage

    La pression de la touche STOP permet d’arrêter l’opération. 5.14 Sélection de bol de broyage pour différentes matières d’échantillonnage Cet appareil n’est approprié que pour des bols de broyage de la société Retsch GmbH avec un volume nominal de 12 ml - 500 ml.
  • Page 40: Quantité D'échantillon

    2000 440-700 200-230 Le point décisif pour la réussite d’un broyage dans le Broyeur planétaire à billes de Retsch GmbH est, parallèlement aux réglages de l’appareil, aussi le degré de remplissage des bols de broyage. La capacité utile des bols de broyage dépend du type de matériau. Le nombre de billes indiqué...
  • Page 41: Broyage Ultrafin

    Commande de l‘appareil 5.16 Broyage ultrafin Des finesses élevées ne peuvent être obtenues dans de nombreux cas que par un broyage humide. Pour les broyages à sec, on obtient un meilleur degré de broyage avec l’additif de quelques gouttes d’acide stéarique ou d’acide acétique ainsi qu’en utilisant des billes de broyage d’un Ø <...
  • Page 42: Empilage De Bols De Broyages Inférieurs À 50 Ml

    Commande de l‘appareil 5.17.2 Empilage de bols de broyages inférieurs à 50 ml Ill. 23 : Vous avez la possibilité d’empiler des bols de broyage, qui ont une capacité de moins de 50 ml, directement l’un sur l’autre sans autres accessoires. Opération d’empilage : •...
  • Page 43: Porter Et Saisir

    Commande de l‘appareil 5.18.1 Porter et saisir Ill. 24 : Bords de saisie du bol de broyage Les bords de saisie (GR) au couvercle de bol de broyage et au bol de broyage permettent une manipulation sûre. 5.18.2 Sécurité anti-rotation Ill.
  • Page 44: Chauffe Des Bols De Broyage

    Commande de l‘appareil 5.18.3 Chauffe des bols de broyage Les bols de broyage peuvent chauffer en fonction de la durée de broyage et du degré de remplissage pendant le broyage jusqu’à 150°C. Ce changement de température provoque une hausse de pression à l’intérieur du bol de broyage.
  • Page 45: Nettoyage Du Bol De Broyage

    Commande de l‘appareil 5.20 Nettoyage du bol de broyage Ill. 28 : Enlever l’anneau torique Pour nettoyer le bol de broyage, l’anneau torique (OR) à la rainure (NU) peut être facilement enlevé au bord inférieur de couvercle. Les bols de broyage, aussi ceux avec des inserts en céramique collés, peuvent se nettoyer avec de l’alcool, de l’essence ou avec des détergents ménagers normaux.
  • Page 46 Commande de l‘appareil Ill. 29 : Dispositif de verrouillage Pour les bols de broyage avec des inserts, céramique ou WC n’utilisez que des dispositifs de fermeture, qui soutiennent l’insert du couvercle de bol de broyage. Ceci est absolument nécessaire en raison de la pression intérieure à attendre. NOTE N’utilisez pas d’anciens dispositifs de fermeture pour les broyages humides dans des bols de broyage avec inserts.
  • Page 47: Broyage Humidifié Avec Des Matériaux Légèrement Inflammables

    Commande de l‘appareil 5.22 Broyage humidifié avec des matériaux légèrement inflammables Les broyages humidifiés en utilisant des substances légèrement inflammables sont autorisés dans cet appareil à la condition de respecter certaines mesures de prévention. Lors de l’utilisation de substances légèrement inflammables comme aide de broyage comme par ex.
  • Page 48: Display Et Commande

    Display et commande Display et commande 6.1 Icônes dans l’unité d’affichage Ill. 30 : Vue du menu dans l’unité de display Description Fonction Élément Menu navigation Passage entre le service manuel, le programme et les réglages de base Désignation des paramètres de Paramètres de broyage affichage et réglage broyage Icones pour les fonctions...
  • Page 49: Possibilités De Réglage Par Le Menu De Display

    Display et commande 6.1.1 Possibilités de réglage par le menu de display La barre de sélection dans le display se commande comme suit : Fonction de rotation I) • Tournez le bouton de commande pour arriver aux différents points de menu. Les points de menu sélectionnés sont marqués par barre de sélection foncée.
  • Page 50: Structure Du Menu

    Display et commande • Éteignez l’appareil à l’interrupteur principal. • Allumez l’appareil en appuyant simultanément sur les touches START - STOP – ouvrir capot. • Éteignez l’appareil après le choix correct de la langue et allumez immédiatement de nouveau. • Validez votre sélection en appuyant sur le bouton de commande.
  • Page 51: Modes De Service

    Display et commande 6.4 Modes de service Vous pouvez sélectionner les modes de service suivants par le menu navigation (C1) : 6.4.1 Service manuel Si cette fonction est réglée, vous pouvez appeler et modifier à tout moment tous les paramètres et toutes les fonctions.
  • Page 52: Mémoriser Paramètres

    Display et commande Si aucun intervalle n’est réglé, un temps de pause peut être réglé. L’appareil démarre avec la durée de broyage, la vitesse de rotation, l’inversement de sens de rotation présélectionnés et le temps de pause réglé. L’appareil tourne avec le temps d’intervalle réglé...
  • Page 53: Réglages De Base

    Display et commande NOTE Seuls les paramètres mémorisés dans le programme respectif sont effacés. L’emplacement de mémoire de programme est conservé. • Passez en tournant le bouton de commande (F) au point de menu Effacer programme. • Appuyez sur le bouton de commande (F). –...
  • Page 54: Heure

    Avec ce sous-menu, l’utilisateur peut interroger la version du logiciel de service et l’actualiser si nécessaire. Le cas échéant, il devra contacter son revendeur Retsch. Si vous avez accédé au menu par inadvertance et si le retour au menu précédent n’est pas possible, vous devez éteindre l’appareil en appuyant sur l’interrupteur principal, puis le...
  • Page 55 Display et commande Cette indication de sécurité peut être masquée dans le menu „réglages“.
  • Page 56: Messages D'erreur

    Messages d’erreur Messages d’erreur Code erreur DESCRIPTION (ERREUR) DEFECT DESCRIPTION TRANSLATION ENTRAÎNEMENT SURCHARGÉ DRIVE OVERLOAD ERREUR ENTRAÎNEMENT/MOTEUR FAILURE DRIVE/MOTOR ERREUR COMMANDE FAILURE MAIN BOARD ERREUR AÉRATEUR FAILURE FAN ERREUR CONVERTISSEUR DE FRÉQUENCES FAILURE FREQUENCY CONVERTER ERREUR CAPTEUR DE VITESSE DE ROTATION FAILURE SPEED SENSOR DÉSÉQUILIBRE CAPTEUR HALL OUT OF BALANCE...
  • Page 57: Nettoyage, Usure Et Maintenance

    Nettoyage, usure et maintenance Nettoyage, usure et maintenance AVERTISSEMENT Danger de mort en raison des décharges électriques – Une décharge électrique peut occasionner des blessures provenant de brûlures et des troubles rythmiques cardiaques ou un arrêt de l’appareil respiratoire ainsi qu’un arrêt du cœur. •...
  • Page 58: Maintenance Unité De Serrage

    Nettoyage, usure et maintenance 8.1.2 Maintenance unité de serrage Ill. 33 : Maintenance unité de serrage • Contrôler la bonne mobilité de la broche filetée (CW) et de la douille d’arrêt (CA). – Une goutte d’huile aide dans la plupart des cas. La bonne mobilité...
  • Page 59: Rondelle En Caoutchouc À La Pièce De Pression

    Nettoyage, usure et maintenance 8.1.4 Rondelle en caoutchouc à la pièce de pression Ill. 35 : Rondelle en caoutchouc à la presse de pression • Contrôlez régulièrement l’usure et le bon emplacement de l’anneau torique (CO) à la pièce de pression. 8.1.5 Usure de languette d’enclenchement H1 : au moins 15 mm Ill.
  • Page 60: Remplacement Des Fusibles De L'appareil

    Nettoyage, usure et maintenance 8.2 Remplacement des fusibles de l’appareil AVERTISSEMENT W00014 Danger mortel dû à un choc électrique Contacts de courants à découvert – Lors du changement des fusibles, vous pouvez toucher aux fusibles ou à la prise de fusible des contacts conducteurs de courant. Un choc électrique peut provoquer des brûlures et des troubles du rythme cardiaque ou un arrêt respiratoire.
  • Page 61: Renvoi Pour Réparation Et Maintenance

    Renvoi pour réparation et maintenance Ill. 3 : Document d’accompagnement marchandise en retour La réception d’appareils et d’accessoires RETSCH pour la réparation, la maintenance ou le calibrage ne peut avoir lieu que si le document d’accompagnement de la marchandise en retour est correctement et dûment rempli.
  • Page 62: Élimination

    Élimination 10 Élimination Respecter les prescriptions légales respectivement en vigueur en cas d’une mise au rebut. Informations concernant la mise au rebut des appareils électriques et électroniques dans la Communauté Européenne. Au sein de la Communauté Européenne, la mise au rebut des appareils à fonctionnement électrique est prescrite par les réglementations nationales qiu se basent sur la Directive Communautaire 2002/96/CE sur les vieux appareils électriques et électroniques (WEEE).
  • Page 63: Index

    Index 11 Index Consignes de sécurité ......... 8 Contrôle de la chambre de broyage ....39 16A ..............21 Convertisseur de fréquences ......14 Corindon fritté ............ 39 Courant d’alimentation ........39 Accès direct au menu des langues ..... 49 Courant de déclenchement ........
  • Page 64 Index Fluctuations de température et eau de Nettoyage du bol de broyage ......45 condensation ........... 12 Niveau de bruit permanent ........ 22 Fonction ..........27, 28, 48 Niveau de bruit permanent équivalent ....22 Fonction de la douille d’arrêt ......34 Niveau de bruit permanent équivalent relatif au Fréquence de réseau ..........
  • Page 65 Index Service de la machine dans le cadre d’une maintenance ........... 58 utilisation conforme ......... 20 usure............... 58 Service manuel ........... 51 Usure............32, 57 soulever .............. 44 Sous-pression ............. 44 Valeurs caractéristiques de bruit ....... 22 Spatule en bois ........... 44 Variante de tension ..........
  • Page 68 Droit d'auteur © Copyright by Retsch GmbH Retsch-Allee 1-5 42781 Haan Allemagne...

Ce manuel est également adapté pour:

Pm 100 cmPm 200

Table des Matières