Masquer les pouces Voir aussi pour AS 400 control:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
Tamiseuse AS 400 control
Traduction
© Retsch GmbH, 42781 Haan, Retsch-Allee 1-5, Allemagne | 17.03.2022 Version 0001

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Retsch AS 400 control

  • Page 1 Mode d'emploi Tamiseuse AS 400 control Traduction © Retsch GmbH, 42781 Haan, Retsch-Allee 1-5, Allemagne | 17.03.2022 Version 0001...
  • Page 2 Droit d'auteur © Copyright by Retsch GmbH Retsch-Allee 1-5 42781 Haan Allemagne...
  • Page 3: Table Des Matières

    Prévention des risques en service normal ..................13 Prévention des dommages matériels ....................13 Formulaire de confirmation pour l‘exploitant ..................14 Le Tamiseuse AS 400 control ......................15 Caractéristiques techniques ......................15 Volume d‘alimentation ........................16 Taille d‘alimentation ......................... 16 Émissions............................
  • Page 4 Temps .............................. 37 Intervalle ............................38 Temps d‘intervalle ........................38 7.5.1 Mode de programme ........................38 7.6.1 Sélection de programme ......................39 7.6.2 Édition de programme ......................... 39 7.6.3 Sauvegarder le programme ......................39 7.6.4 Heures de service ........................39 7.6.5 Version logicielle ..........................
  • Page 5 Notes relatives aux instructions de service...
  • Page 6: Notes Relatives Aux Instructions De Service

    Vous trouverez de plus amples informations sur l’appareil à https://www.retsch.fr aux pages spécifiques pour l‘appareil. Statut de révision : La révision du document 0001 des instructions de service "Tamiseuse AS 400 control" a été réalisée conformément à la directive machine 2006/42/CE. 1.1 Exclusion de responsabilité...
  • Page 7: Explications Des Signes Et Des Symboles

    Étapes d'une instruction d'action. ➔ Résultat d’une instruction d‘action Dans les explications de ces instructions de service, le tamiseur AS 400 control de Retsch est le plus souvent désigné par le terme "appareil". 1.4 Explications relatives aux notes de sécurité...
  • Page 8 Notes relatives aux instructions de service PRUDENCE C1.0000 Risque de blessures Source du danger − Conséquences possibles quand on ne respecte pas le danger. • Instructions et consignes pour éviter le danger. Le non–respect de la mise en garde signalée par „Prudence“ peut provoquer des blessures moyennement graves ou minimes.
  • Page 9: Sécurité

    Le AS 400 control est un produit moderne et performant de Retsch GmbH est à la pointe de la technologie. La sécurité de fonctionnement est assurée lorsque l’appareil est utilisé...
  • Page 10: Utilisation Non Conforme

    Sécurité 2.2 Utilisation non conforme Le AS 400 control ne doit être utilisé que conformément à sa destination. Toute utilisation autre que celle décrite dans l'utilisation conforme est considérée comme non conforme. L'appareil ne convient pas au traitement d'échantillons susceptibles de former des mélanges d'air explosifs.
  • Page 11: Qualification Du Personnel

    Sécurité 2.3.4 Qualification du personnel Travaux/phase d‘exploitation Qualification Main-d’œuvre qualifiée, qui est formée pour Transport garantir une utilisation sûre de l’appareil. Mise en place Mise en service Commande Contrôle Montage d’équipements supplémentaires Maintenance Élimination Travaux sur les équipements électriques Un électricien qualifié qui est capable de l‘appareil d'évaluer le travail assigné...
  • Page 12: Réparations

    2.5 Réparations Ces instructions de service ne comprennent pas d’instruction de réparation. Pour des raisons de sécurité, seul Retsch GmbH ou une représentation agréée ainsi que le personnel qualifié du service après-vente n’est autorisé à procéder à des réparations. Veuillez informer en cas d’une réparation …...
  • Page 13: Prévention Des Risques En Service Normal

    Sécurité 2.6 Prévention des risques en service normal Le non-respect des consignes de sécurité suivantes est contraire à la destination et constitue un danger pour le personnel et un risque pour la sécurité de fonctionnement. Transport et mise en place •...
  • Page 14: Formulaire De Confirmation Pour L'exploitant

    Sécurité 2.8 Formulaire de confirmation pour l‘exploitant Ces instructions de service comprennent des indications fondamentales, qui doivent être absolument observées pour le service et la maintenance de l‘appareil. L’opérateur et le personnel qualifié responsable de l’appareil doivent les avoir impérativement lues avant la mise en service de l‘appareil.
  • Page 15: Le Tamiseuse As 400 Control

    Le Tamiseuse AS 400 control Le Tamiseuse AS 400 control Le AS 400 control effectue un tamisage plan, dans lequel l'échantillon roule sur la toile de criblage grâce au mouvement circulaire horizontal du fond du tamis. L'échantillon est soumis à...
  • Page 16: Volume D'alimentation

    Le Tamiseuse AS 400 control Spécification électrique Interface série 1 phase, 100 – 240 V, 50/60 Hz Connexion au réseau Puissance nominale 140 W (VA) Type de protection IP54 (IP20 dans la zone de passage du porte- filtre) Compatibilité électromagnétique Classe de compatibilité...
  • Page 17: Émissions

    Le Tamiseuse AS 400 control Le Tamiseuse AS 400 control est conçu pour le tamisage à sec de la plage de mesure 45 µm à 63 mm. 3.4 Émissions PRUDENCE C3.0011 Ne pas entendre des signaux acoustiques Bruit forts de tamis −...
  • Page 18: Vues De L'appareil

    Le Tamiseuse AS 400 control 3.5 Vues de l‘appareil 3.5.1 Vue frontale Vue frontale de l’appareil avec différentes unités de serrage de tamis Ill.1: Élément Descriptions Fonction Tige filetée "standard" Fixe avec le couvercle de fixation (D) et l’écrou de serrage (B) la tour de tamisage Écrou de serrage "standard"...
  • Page 19: Dos

    Le Tamiseuse AS 400 control Unité de fixation rapide "comfort" Fixe avec le couvercle de fixation (D) et la barre de support (E) la tour de tamisage Levier de fixation rapide vert Mis en mouvement en pressant le couvercle de fixation (D) vers le bas et serre ainsi la...
  • Page 20: Éléments De Commande, Affichage Et Fonctions

    Le Tamiseuse AS 400 control Transfert de données entre l’appareil et le Interface RS232 3.6 Éléments de commande, affichage et fonctions H4.1 H4.2 Ill. 3 : Éléments de commande et fonctions Élément Description Fonction STOP Arrête le processus de tamisage. En mode veille ou en mode réglage, la LED rouge s'allume.
  • Page 21: Plaque Signalétique, Description

    Le Tamiseuse AS 400 control 3.7 Plaque signalétique, description Ill. 4 : Plaque signalétique 1 Désignation de l‘appareil 2 Année de fabrication 3 Référence article 4 Numéro de série 5 Adresse fabricant 6 Signalisation CE 7 Signe élimination 8 Code barres 9 Variante de tension 10 Fréquence de réseau...
  • Page 22: Emballage, Transport Et Mise En Place

    N4.0014 Réclamations Livraison incomplète ou dommages de transport − En cas de dommages causés lors du transport, le transporteur et Retsch GmbH doivent en être informés immédiatement. Des réclamations ultérieures ne pourraient éventuellement plus être prises en considération. • Veuillez contrôler l’intégralité et le bon état de la livraison à la réception de l‘appareil.
  • Page 23: Variations De Températures Et Condensation

    Le mouvement de l'échantillon provoque un fort déséquilibre pendant le fonctionnement. − Le AS 400 control provoque de très forts déséquilibres pendant le fonctionnement en raison du mouvement de l'échantillon. • L'installation doit se faire sur une surface stable, antidérapante, non vibrante et adaptée au poids de l'appareil ainsi qu'aux déséquilibres...
  • Page 24 Emballage, transport et mise en place NOTE N7.0002 Mise en place de l‘appareil Séparation de l’appareil du réseau d’alimentation en courant − Une séparation de l’appareil du réseau d’alimentation en courant doit être possible à tout moment. • Placez l’appareil de manière à ce que le raccord pour le câble d’alimentation soit toujours facilement accessible.
  • Page 25: Retirer La Fixation De Transport

     Desserrez les vis (TS) des deux côtés de l‘appareil.  Saisissez l'appareil par les côtés inférieurs du boîtier et soulevez le AS 400 control sur le lieu de mise en place prévu. Veillez à ne pas soulever l'appareil par le panneau en plastique à...
  • Page 26: Positionnement Au Lieu De Mise En Place

    4.7 Montage de l’unité de serrage de tamis Le AS 400 control convient aux tamis d'analyse d'un diamètre extérieur de 100 mm à 400 mm. Pour les tamis d'analyse d'un diamètre de 100 à 203 mm, on utilise les deux trous filetés intérieurs pour les tiges de statif ou les tiges filetées, pour les tamis d'analyse d'un diamètre de...
  • Page 27 Variantes de l’unité de serrage des tamis Ill. 8 : Pour les tamis d'analyse avec un diamètre extérieur de 100 - 203 mm, il faut utiliser des couvercles de serrage plus petits. Pour plus d'informations, veuillez vous adresser à votre fournisseur ou directement à Retsch GmbH.
  • Page 28: Unité De Fixation De Tamis "Standard

    Emballage, transport et mise en place 4.8 Unité de fixation de tamis "standard"  Vissez respectivement une vis à tête hexagonale (G) à l’extrémité inférieure d’une tige filetée (A).  Vissez les deux tiges filetées (A) dans les trous filetés (SB) prévus à cet effet dans le plateau de tamisage (ST) et contre-bloquez-les avec les écrous hexagonaux (G).
  • Page 29 Emballage, transport et mise en place  Placez la bague d’aide de montage (MH1) sur l’aide de montage (MH2) et poussez-la vers le bas. Ceci permet de presser l’anneau torique sur l’unité de fixation rapide et de serrer le couvercle de fixation. ...
  • Page 30 Emballage, transport et mise en place Actionnez toujours les deux unités de fixation rapide simultanément! N’actionnez jamais NOTE simultanément les deux leviers de fixation rapide (rouge et vert) d’une unité de fixation rapide.  Pour desserrer le couvercle de fixation après l’opération de tamisage, poussez le levier de fixation rapide rouge (F2) vers le haut.
  • Page 31: Première Mise En Service

    − L’appareil ne doit être raccordé au réseau électrique qu’avec le câble de liaison fourni. Ger äte einen st abeil en und sic her en Stand hat Pour la première mise en service du AS 400 control , l’appareil doit être relié au réseau de courant sur place.
  • Page 32: Relier L'appareil Au Réseau De Courant

    Première mise en service 5.2 Relier l’appareil au réseau de courant Raccordez l'appareil au réseau électrique comme décrit ci-dessous :  Comparez la tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique (M) de l'appareil avec les valeurs sur place. ...
  • Page 33: Commande De L'appareil

    Commande de l‘appareil Commande de l‘appareil PRUDENCE C7.0005 Risque de blessure Atmosphère potentiellement explosive − L’appareil n’est pas approprié pour des atmosphères potentiellement explosives. L’exploitation de l’appareil dans une atmosphère potentiellement explosive peut provoquer des blessures suite à une explosion ou un incendie. •...
  • Page 34: Mise Sous / Hors Tension

    6.1 Mise sous / hors tension  Allumez le AS 400 control à l'aide de l'interrupteur (I) situé sur le devant de l'appareil. Si l'appareil est éteint, il est complètement déconnecté du réseau électrique. 6.2 Sélection des tamis d‘analyse La sélection des tamis d’analyse dépend d’une part de la quantité...
  • Page 35: Commande De L'appareil

    Commande de l‘appareil Commande de l‘appareil H4.1 H4.2 Ill. 12 : Éléments de commande et fonctions Élément Description Fonction STOP Arrête le processus de tamisage. En mode veille ou en mode réglage, la LED rouge s'allume. START Démarre le processus de tamisage. Pendant le fonctionnement, la LED verte s'allume.
  • Page 36: Arrêt Du Processus

    Commande de l‘appareil La LED verte est allumée et le tamisage est démarré. Si une durée de processus a été réglée auparavant, le décompte de la durée débute sur le display "time" (H3) (countdown), dès que la touche a été pressée. 7.1.2 Arrêt du processus Le tamisage se termine automatiquement après l’écoulement de la durée réglée.
  • Page 37: Détection Automatique Du Déséquilibre

    Réglage de temps en service permanent (à gauche) ou avec une durée de processus (à droite) La AS 400 control peut fonctionner soit en mode de fonctionnement permanent ou pendant une durée déterminée comprise entre 1 et 99 minutes. A la mise en marche de l’appareil, le dernier réglage utilisé...
  • Page 38: Intervalle

    être modifiée pendant le fonctionnement en appuyant sur la touche "+" ou "-". 7.6 Mode de programme La AS 400 control permet l’enregistrement et l’appel de jusqu’à 9 jeux de paramètres. Les réglages de programme ne peuvent être modifiés que dans le mode de réglage.
  • Page 39: Sélection De Programme

    Commande de l‘appareil 7.6.1 Sélection de programme  Appuyez sur la touche (H7.1) pour naviguer en mode ascendant parmi les emplacements mémoire de programme et sélectionner le programme souhaité.  Appuyez sur la touche (H2) pour démarrer le processus de tamisage dans le mode de programme.
  • Page 40: Easysieve

    ® granulométrique avec EasySieve Le logiciel communique avec la balance et la AS 400 control et guide l’utilisateur à travers les étapes de travail respectives. Divers champs de saisie permettent d’entrer des paramètres existants ainsi que les tailles de grain à calculer. Les paramètres constants peuvent être modifiés, enregistrés et de nouveau appelés à...
  • Page 41: Messages D'erreur Et Indications

    Messages d’erreur et indications Messages d’erreur et indications 9.1 Messages d‘erreur Les messages d’erreur informent l’utilisateur sur les défaillances d’appareil et les erreurs de programme détectées. Un message d’erreur indique une anomalie qui est survenue et qui entraîne l’arrêt automatique du service de l’appareil ou de programme. Les anomalies de ce type doivent être supprimées avant la prochaine mise en service.
  • Page 42 Messages d’erreur et indications L’appareil a été coupé du secteur Date actuelle nécessaire d’alimentation en courant pendant plus de 30 jours et la date actuelle a été effacée.  Appuyez sur la touche . L’affichage de temps indique le mois "01".L’affichage d’amplitude affiche l‘année "-00".
  • Page 43: Nettoyage, Usure Et Maintenance

    Nettoyage, usure et maintenance 10 Nettoyage, usure et maintenance 10.1 Nettoyage AVERTISSEMENT W5.0003 Risque de mort par électrocution Nettoyage avec de l’eau de pièces conductrices de courant − Les travaux de nettoyage avec de l’eau sur l’appareil peuvent provoquer des blessures mortelles par électrocution, si l’appareil n’est pas coupé de l’alimentation en courant.
  • Page 44: Nettoyage De Tamis D'analyse Avec Des Largeurs De Maille > 500 Μm

    Vous trouvez de plus amples informations sur les bains de nettoyage à ultrasons et les armoires de séchage sur le site de Retsch GmbH (https://www.retsch.fr). Demandez de même le guide des experts gratuit Sieve Analysis – Taking a close look at quality.
  • Page 45: Maintenance

    être alors remplacées. Si la AS 400 control est utilisée dans le contrôle de qualité, elle doit être calibrée régulièrement conformément à la norme DIN EN ISO 9000 et suivantes. Adressez-vous à cet effet à votre représentant local ou directement à...
  • Page 46: Renvoi Pour La Réparation Et La Maintenance

     Placez, en cas de renvoi de l’appareil, le bon d’accompagnement de marchandise renvoyée sur l’extérieur de l‘emballage. Afin d’éviter des risques de santé pour les techniciens après-vente, Retsch GmbH se réserve le droit de refuser l’acceptation de la livraison et de renvoyer la livraison concernée à la charge de...
  • Page 47: Accessoires

    Les tamis d’analyse de Retsch GmbH sont des instruments de mesure de très grande qualité, qui ne peuvent être utilisés que pour les toiles et tôles perforées correspondant à la norme respective. Chaque tamis d’analyse est contrôlé...
  • Page 48: Certificat

    à statistique plus élevé. 11.1.2 Service de calibrage En tant que service particulier, Retsch GmbH propose le calibrage des tamis d‘analyse. Toutes les informations importantes après la mesure normée du tamis d’analyse sont enregistrées et confirmées dans le certificat souhaité.
  • Page 49 Accessoires Les sprays antistatiques, les benzines, les alcools et les agents tensioactifs peuvent être utilisés comme aides de tamisage liquides, les benzines et les alcools ne pouvant être utilisés que pour la préparation d‘échantillon. Ils réduisent les charges électrostatiques, lavent les parties grasses ou huileuses de la matière à...
  • Page 50: Élimination

    Élimination 12 Élimination Pour l’élimination, il est nécessaire d’observer les directives légales respectives. Vous trouvez ci-après des informations sur l’élimination des appareils électriques et électroniques dans la Communauté européenne. Au sein de l’Union européenne, l’élimination des appareils électriques est soumise à des réglementations nationales, qui se fondent sur la directive UE 2012/19/EU pour les appareils électriques et électroniques usagés (WEEE).
  • Page 51: Index

    13 Index Accessoires ............47 ® EasySieve ..........34, 40 Adresse fabricant ..........21 Écrou de serrage ......... 18, 19 Adresse service aprés vente ......12 Élément de commande ........19 Affichage ............. 20 Éléments de commande ......20, 35 Affichage de temps ..........
  • Page 52 marche ............20, 35 Plaque signalétique ........ 19, 21, 31 réglage ............20, 35 description ............21 Poids ............15, 25 Positionnement au lieu de mise e place .... 26 Largeur Poste de travail ..........10 surface d‘appui ..........24 Première mise en service ........
  • Page 53 Tamisage humide ..........16 Usure............43, 44 Tamisage plan ............ 15 Utilisation conforme ..........9 Tamiseur AS 400 control ........15 Utilisation conforme de l‘appareil ......9 Température ambiante ........24 Utilisation non conforme ........10 Température environnante ......... 24 Temps ..............
  • Page 55 Droit d'auteur © Copyright by Retsch GmbH Retsch-Allee 1-5 42781 Haan Allemagne...

Table des Matières