Hilti DX 460 GR Mode D'emploi
Hilti DX 460 GR Mode D'emploi

Hilti DX 460 GR Mode D'emploi

Appareil de scellement
Masquer les pouces Voir aussi pour DX 460 GR:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

Printed: 21.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5069837 / 000 / 03
Printed: 21.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5069837 / 000 / 02
DX 460 GR
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Ръководство за обслужване
Instrukcja obsługi
Návod na obsluhu
Návod k obsluze
Használati utasítás
de
fr
nl
bg
pl
sk
cs
hu

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hilti DX 460 GR

  • Page 1 DX 460 GR Bedienungsanleitung Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Ръководство за обслужване Instrukcja obsługi Návod na obsluhu Návod k obsluze Használati utasítás Printed: 21.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5069837 / 000 / 02 Printed: 21.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5069837 / 000 / 03...
  • Page 2 Printed: 21.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5069837 / 000 / 02 Printed: 21.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5069837 / 000 / 03...
  • Page 3 Printed: 21.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5069837 / 000 / 02 Printed: 21.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5069837 / 000 / 03...
  • Page 4 8.10 8.11 8.12 8.13 C L I C K Printed: 21.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5069837 / 000 / 02 Printed: 21.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5069837 / 000 / 03...
  • Page 5 8.14 Printed: 21.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5069837 / 000 / 02 Printed: 21.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5069837 / 000 / 03...
  • Page 6: Table Des Matières

    Gerät auf. gende Bestimmungen jederzeit strikt zu beachten. Geben Sie das Gerät nur mit Bedienungs- 1.2 Verwenden Sie nur Hilti Kartuschen oder Kartu- anleitung an andere Personen weiter. schen mit vergleichbarer Qualität Werden minderwertige Kartuschen in Hilti Werkzeugen eingesetzt, können sich Ablagerungen aus unverbrann-...
  • Page 7: Persönliche Schutzausrüstung

    1.5 Stand der Technik weiterhin besteht, Gerät nicht mehr weiterverwen- ● Das Gerät ist nach dem neuesten Stand der Technik den, Gerät im Hilti Reparatur Center prüfen und gege- gebaut. benenfalls reparieren lassen. ● Vom Gerät und seinen Hilfsmitteln können Gefahren ●...
  • Page 8: Allgemeine Hinweise

    Umschlagseiten. Halten Sie diese beim Studium der Anleitung geöffnet. Im Text dieser Bedienungsanleitung bezeichnet „das Gerät“ immer das Bolzensetzgerät DX 460 GR. Die Energie der Treibladung wird auf einen Kol ben über- Ort der Identifizierungsdetails auf dem Gerät tragen, dessen beschleunigte Masse den Nagel in den Die Typenbezeichnung und die Serienkenn zeich nung Untergrund eintreibt.
  • Page 9 det. Das Gerät lässt sich deshalb nur auslösen, wenn es zusätzlich auf den Untergrund angepresst wird. Die Anpressicherung macht wiederum eine An - presskraft von mindestens 50 N erforderlich, so dass nur mit vollständig angepresstem Gerät ein Setzvorgang durchgeführt werden kann. Das Gerät verfügt zudem über eine Auslöse sicherung .
  • Page 10: Zubehör

    Mittel 6.8/11 M rot Stark 6.8/11 M schwarz Schwarz Extra stark Reinigungsset Hilti Spray, Flachbürste, Rundbürste gross, Rundbürste klein, Schaber, Reinigungstuch Hilti Empfehlungen für Gitterrostbefestigungen: Anwendungen X-FCM + X-EM X-FCM-M + X-CRM X-FCM-R + X-CRM X-GR-RU + X-CRM Innen bzw. trockene und...
  • Page 11: Technische Daten

    5. Technische Daten Gerät DX 460 GR Gewicht 3.85 kg (8.49 lb) Gerätelänge 478 mm (18.8") Empfohlene maximale Setzfrequenz 700/h Kartuschen 6,8/11 M (27 cal. kurz) grün, gelb, rot, schwarz Leistungsregulierung 4 Kartuschenstärken, Regulierrad mit Rastfunktion Technische Änderungen vorbehalten 6. Inbetriebnahme 6.2 Auswahl der richtigen Bolzenführungs-, Kolben-...
  • Page 12: Bedienung

    ● Setzen Sie keine Nägel in bestehende Löcher, ausser ■ Ziehen Sie die Bolzenführung oder wenn von Hilti empfohlen, z.B. DX X-BT System. Befestigungselemente darum nie ● Versuchen Sie nicht, einen Nagel durch eine zweite mit der Hand zurück.
  • Page 13: Pflege Und Instandhaltung

    Hand oben aus dem Gerät und entfernen Sie das von Gerätekomponenten. Dies kann zu Funktionsstörungen Befestigungselement aus der Bolzenführung. des Geräts führen. Benutzen Sie ausschliesslich Hilti Spray oder Produkte vergleichbarer Qualität. ● Schmutz in DX Geräten enthält Substanzen, die Ihre Gesundheit gefährden können.
  • Page 14 1. Reinigen Sie das Gehäuse mit der grossen Rundbür- ● Verwenden Sie keine verschlissenen Kolben und neh- ste. men Sie keine Manipulationen am Kolben vor. 2. Sprühen Sie das Gehäuse innen leicht mit Hilti Spray ein. Bolzenführung auf Verschleiss prüfen Bei der Bolzenführung X-460-F8GR soll das Bolzen- 8.11...
  • Page 15: Fehlersuche

    ■ Aufbau von Verbrennungs rück- ■ Kartuschenstreifenkanal ständen reinigen (siehe 8.11) ■ Gerät ist beschädigt Falls das Problem bestehen bleibt: ■ Hilti Center kontaktieren ■ Gerät überhitzt infolge hoher ■ Gerät auskühlen lassen! Kartuschenstreifen lässt sich ■ Anschliessend den Setzfrequenz nicht entfernen ■...
  • Page 16 ■ Kolben und Puffer prüfen, falls Abgaskolbenrückführung notwendig wechseln (siehe 8.4). ■ Beschädigter Puffer Falls das Problem bestehen bleibt: ■ Verschmutzung durch ■ Hilti Center kontaktieren. Verbrennungsrückstände ■ Aufbau von ■ Vorderteil der Abgaskolbenrück- Abgaskolbenrückführung Verbrennungsrückständen führung aus dem Gerät ziehen ist verklemmt ■...
  • Page 17: Entsorgung

    O.K. 10. Entsorgung Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwendbaren Materialien hergestellt. Voraus setzung für eine Wiederverwendung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zur Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
  • Page 18: Herstellergewährleistung Dx-Geräte

    11. Herstellergewährleistung DX-Geräte gegenstehen. Insbesondere haftet Hilti nicht für Hilti gewährleistet, dass das gelieferte Gerät frei von unmittelbare oder mittelbare Mangel- oder Man gel- Material- und Fertigungsfehler ist. Diese Gewährleis - folgeschäden, Verluste oder Kosten im Zusam menhang tung gilt unter der Voraussetzung, dass das Gerät in mit der Verwendung oder wegen der Un möglichkeit...
  • Page 19: Anwendergesundheit Und Sicherheit

    ± 2 dB (C) Vibration Der gemäss 2006/42/EC anzugebende Schwingungsgesamtwert überschreitet nicht 2,5 m/s Weitere Information hinsichtlich Anwendergesundheit und Sicherheit können aus der Internetseite von Hilti entnommen werden www.hilti.com/hse Printed: 21.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5069837 / 000 / 02...
  • Page 20: Consignes De Sécurité

    Ne prêter ou céder l’appareil à quelqu’un d’autre qu’en lui fournissant aussi le 1.2 N'utiliser que des cartouches Hilti ou des cartou- ches de qualité équivalente. mode d’emploi. L'utilisation de cartouches de qualité moindre dans les outils Hilti risque d'entraîner une accumulation de pou-...
  • Page 21: Etat De La Technique

    éléments de fixation, cartouches, accessoires ne puisse être ni réutilisée, ni utilisée à mauvais et pièces de rechange Hilti d’origine ou de qualité équi- escient. valente. ● Si 2 ou 3 tirs successifs enfoncent de manière insuf- ●...
  • Page 22: Consignes Générales

    - représentation ou votre agence Hilti. sion et du mouvement de va-et-vient. Elle évite toute per- cus sion inopinée si l’appareil DX 460 Hilti vient à tom ber sur Modèle: DX460 GR une surface dure, quel que soit, d’ailleurs, l’angle de chute.
  • Page 23: Gamme De Cartouches, D'accessoires Et D'éléments De Fixation

    La sécurité d’appui nécessite d’exercer une force d’appui supérieure à 50 N pour produire la percussion. Le tir n’est possible que si l’appareil DX 460 est appuyé à fond contre le matériau support. Par ailleurs, l’appareil DX 460 est équipé d’une sécuri- té...
  • Page 24: Accessoires

    6.8/11 M noire noire ultraforte Kit de nettoyage Lubrifiant DX en spray, brosse plate, gros écouvillon, petit écouvillon, grattoir, chamoisette. Recommandations Hilti pour les fixations de caillebotis Environnement de X-FCM + X-EM X-FCM-M + X-CRM X-FCM-R + X-CRM l’application X-GR-RU + X-CRM En intérieur, dans un environ-...
  • Page 25: Caractéristiques Techniques

    5. Caractéristiques techniques Appareil DX 460 GR Poids 3,85 kg (8,49 lb) Longueur de l’appareil 478 mm (18,8") Cadence de tir max. recommandée 700/h Cartouches 6,8/11 M (27 cal. court) vertes, jaunes, rouges, noires Réglage de puissance 4 charges différentes, molette de réglage de puissance à...
  • Page 26: Utilisation

    ■ Ne jamais utiliser la main pour ● Ne jamais tirer de clou à travers un trou existant, sauf ramener en arrière le chargeur, lorsque cela est recommandé par Hilti, comme p. ex. le canon ou des éléments de fixa- pour le DX X-BT.
  • Page 27: Nettoyage Et Entretien

    Cela peut gravement endommager l’élément de fixation du canon. l’appareil. Utilisez uniquement le spray Hilti ou un pro- duit de qualité équivalente. ● La poussière se trouvant à l’intérieur d’un appareil DX contient des substances qui peuvent nuire à...
  • Page 28: Nettoyage Du Guide De La Bande-Chargeur De Cartouches

    1. Nettoyer le boîtier avec le gros écouvillon. 2. Lubrifier légèrement l’intérieur du boîtier en vapori- REMARQUE: sant un peu de lubrifiant DX Hilti en spray. ● ne pas utiliser de piston usé. Ne pas chercher à modi- fier le piston.
  • Page 29: Guide De Dépannage

    (voir 8.11). ■ Appareil abîmé Si le problème persiste: ■ contactez votre agence Hilti. ■ Surchauffe de l’appareil due à ■ Laisser refroidir l’appareil ! La bande-chargeur de cartouches ■ Enlever prudemment la bande- une cadence de tir trop élevée ne s’enlève pas.
  • Page 30 1.2) et qu'elles sont dans un état irréprochable. ■ Nettoyer l’appareil (voir 8.3–8.14). Si le problème persiste : ■ contactez votre agence Hilti. ■ Puissance insuffisante ■ Augmenter la puissance ou utiliser Le goujon ne une cartouche de charge plus forte.
  • Page 31: Recyclage

    O.K. 10. Recyclage Les appareils Hilti sont, pour la plus grande partie, fabriqués en matériaux recyclables qui doivent être, bien sûr, correctement triés au préalable. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appa- reil afin de le faire recycler. Contactez votre conseiller de vente Hilti ou notre Service Clients Hilti.
  • Page 32: Garantie Constructeur Des Appareils

    Pour toute réparation ou tout échange, renvoyer l'ap- Cette garantie se limite strictement à la réparation gra- pareil ou les pièces concernées au réseau de vente Hilti tuite ou au remplacement gracieux des pièces défec- compétent, sans délai, dès constatation du défaut.
  • Page 33: Santé De L'utilisateur Et Sécurité

    La valeur totale des vibrations devant être indiquée conformément à 2006/42/EC ne dépasse pas 2,5 m/s Des informations complémentaires concernant la santé de l'utilisateur et la sécurité sont disponibles sur le site Internet de Hilti www.hilti.com/hse Printed: 21.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5069837 / 000 / 02...
  • Page 34: Veiligheidsinstructies

    Zorg ervoor dat de gebruiksaanwijzing 1.2 Gebruik alleen patronen van Hilti of van gelijk- waardige kwaliteit bij de machine is als u hem aan anderen kwaliteit gebruikt, kan dit leiden tot afzettingen van niet doorgeeft.
  • Page 35: Correcte Inrichting Van De Werkomgeving

    ● Drijf geen nagels in harde of brosse ondergronden, bestaan, dient de machine bij de reparatiedienst van zoals glas, marmer, kunststof, brons, messing, koper, Hilti te worden gecontroleerd en eventueel te worden rotsgesteente, isolatiemateriaal, baksteen, tegels of gerepareerd. ● Probeer niet patronen met geweld uit de magazijn - plavuizen, dun plaatstaal (<...
  • Page 36: Algemene Informatie

    Gebodstekens de machine geproduceerde Hilti bevestigingselementen en patronen of producten van gelijkwaardige kwaliteit gebruikt worden. De door Hilti gegeven bevestigings- en toepassingsadviezen gelden alleen als u zich aan deze Veiligheidsbril Helm dragen Oorbeschermers voorwaarden houdt.
  • Page 37: Programma Bevestigingselementen, Accessoires En Patronen

    De aandrukbeveiliging vereist op zijn beurt een aan- drukkracht van minstens 50 N, zodat er alleen een beves- tigingsproces kan worden uitgevoerd als de machine volledig wordt aangedrukt. De machine beschikt bovendien over een vuurbeveili- ging . Dit betekent dat er bij het overhalen van de trek- ker en vervolgens aandrukken van de machine niet gevuurd wordt.
  • Page 38: Accessoires

    Rood Zeer sterk 6,8/11 M zwart Zwart Sterkste Veiligheidsaccessoires en reinigingsset Hilti spray, platte borstel, ronde borstel groot, ronde borstel klein, schraper, reinigingsdoek Hilti aanbevelingen voor looproostertoepassingen Toepassingsgebieden X-FCM + X-EM X-FCM-M + X-CRM X-FCM-R + X-CRM X-GR-RU + X-CRM...
  • Page 39: Technische Gegevens

    5. Technische gegevens Machine DX 460 GR Gewicht 3,85 Kg (8,49 lb) Lengte van machine 478 mm (18,8") ″) Lengte van nagels max. 72 mm (2 Aanbevolen max. aantal bevestigingen 700/h Patronen 6,8 /11 M (27 kaliber kort) groen, geel, rood, zwart...
  • Page 40: Bediening

    ■ De operationele toestand kan ● Probeer nooit een bevestigingselement in een bestaand ervoor zorgen dat in lichaams- gat in te drijven behalve als Hilti het aanbeveelt, bijv. delen wordt ingedreven. met het DX X-BT systeem. ■ Trek nooit de boutgeleider of het ●...
  • Page 41: Schoonhouden En Onderhoud

    Indien er zich len van het toestel. Dit zou de functionaliteit van het een patroonstrip of een bevestigingselement in de machi- toestel sterk kunnen beïnvloeden. Gebruik enkel Hilti ne bevindt, dient u de patroonstrip met de hand langs spray of gelijkwaardig.
  • Page 42 Hilti spray. 8.10 Huis van binnen reinigen 1. Reinig het huis met de grote ronde borstel. 2. Bespuit het huis van binnen licht met Hilti spray. 8.11 Patroonstripkanaal reinigen Reinig het rechter en linker patroonstripkanaal met de Printed: 21.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5069837 / 000 / 02...
  • Page 43: Fouten Zoeken

    ■ Machine demonteren (zie 8.3) om hem sneller te laten afkoelen en beschadiging te voorkomen Als de machine niet gedemonteerd kan worden: ■ Contact op nemen met Hilti ■ Te hoge bevestigingsfrequentie ■ Werk onmiddellijk stoppen Patroon komt los uit patroonstrip ■ Patroonstrip verwijderen ■...
  • Page 44 Plunjer en buffer controleren, automatische plunjerterugvoer- indien nodig vervangen (zie 8.4). mechanisme Als het probleem blijft bestaan: ■ Contact opnemen met Hilti ■ Beschadigde buffer Centre. ■ Vervuiling door verbrandingsres- ■ Afzetting van verbrandingsresten ■ Voorste deel van automatisch Automatisch plunjerterugvoer me-...
  • Page 45: Afvoer Als Afval

    Hilti-apparaten zijn voor een groot percentage gefabriceerd uit herbruikbaar materiaal. Voor hergebruik is correc- te materiaalscheiding noodzakelijk. In veel landen is Hilti er al op ingesteld om uw oude apparaat voor recycling terug te nemen. Vraag informatie hierover bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur.
  • Page 46: Fabrieksgarantie Op De Apparatuur

    (PTB, Braun- De Hilti DX 460 is systeemgetest en de bouwvorm ervan schweig) en aan het bureau van de Permanente Inter- is erkend. Op basis hiervan is het apparaat voorzien van nationale Commissie (C.I.P., Avenue de la Renaissance...
  • Page 47: Gezondheid En Veiligheid Van De Gebruiker

    De overeenkomstig 2006/42/EC aan te geven totale trillingswaarde overschrijdt 2,5 m/s niet. Meer informatie m.b.t. de gezondheid en de veiligheid van de gebruiker zijn te vinden op de internetpagina van Hilti: www.hilti.com/hse Printed: 21.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5069837 / 000 / 02...
  • Page 48 Използването на заряди с по-ниско качество в инстру- само в комплект с ръководството! менти на Hilti може да доведе до отлагане на неизгорял барут, който може да експлоадира и да причини сериоз- ни наранявания на оператори и хора около тях. Като...
  • Page 49: Подготовка За Работа

    ● Не натискайте уреда към дланта си или към други ● Не издърпвайте със сила лентите или пироните от части на тялото. магазина или уреда. ● Не забивайте пирони в прекалено твърди или чупливи ● При стреляне дръжте ръцете присвити, а не основи, напр.
  • Page 50: Общи Указания

    2. Общи указания 3. Описание 2.1 Сигнални думи и значението им Уредът е предназначен за професионална употреба – монтаж на пирони, болтове и специализирани елементи ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ в бетон и стомана. Отнася се зя евентуални опасни ситуации, водещи до нараняване или смърт. Уредът...
  • Page 51 произвежда изстрел. Изстрел се произвежда само когато уредът първо е правилно притиснат към основата (1.) и после е натиснат спусъка (2.). 4. Програма заряди, принадлежности и елементи Пирон – шпилки Означение Приложение X-EM Поцинкован елемент за затворени и сухи помещения и некорозионна среда X-CRM Неръждаем...
  • Page 52 Основна плоча Означение Приложение X-460-F8GR За диcкoвe за решетки с крепежи 8 мм Бутала Означение Приложение X-460-PGR Бутaлo за решетъчни подове Принадлежности Означение Приложение Цнтриращо устройство За перфектно центриране на крепежите S-B HEX5 Bit За завиване и развиване на дискове X-FCM S-NSX 2.8i15 bit За...
  • Page 53: Технически Данни

    5. Технически данни Уред DX 460GR 3,85 кг (8,49 lb) Тегло 478 мм (18,8") Дължина на уреда Препоръчителна максимална честота на закрепване 700 закрепвания / час 6,8/11 M (27 калибър къси) зелени, жълти, червени, Заряди черни 4 различни сили на зарядите, регулиращо копче с Регулиране...
  • Page 54 7. Начин на работа Инструкции за оптимално качество на монтаж УКАЗАНИЕ: Спазвайте винаги указанията за работа и употреба. За детайлна информация изисквайте ”Наръчник по скрепителна техника” от регионалния филиал на Хилти. ВНИМАНИЕ ■ По време на монтаж основата може да се разтроши и пръсне ■...
  • Page 55: Грижи И Поддръжка

    закрепване на шпилката точно в средата на отвора Уредът да се обслужи, когато: на решетката. Проверете дълбочината на проникване 1. Не всички заряди се възпламеняват или чрез измерване колко закрепената шпилка излиза 2. Мощността се променя или над решетката. 3. Намалява комфорта при работа: ●...
  • Page 56 6. Заменете втулката на болтоводача. УКАЗАНИЕ: ● Употребата на други смазващи средства, различни 7. Махнете подвижния пръстен и винта от предната част на болтоводача. от Хилти-спрея, може да увреди гумените части, 8. Вкарайте буталото до упор в уреда. особено буфера. 9.
  • Page 57 9. Търсене на неизправности Незиправност Причина Отстраняване ■ повредена лента ■ Сменете лентата със зарядите Лентата със зарядите не се ■ натрупване на нагар придвижва ■ Почистете канала за лентата ■ уредът е повреден (виж 8.11) Ако проблемът остане, ■ занесете уреда в Хилти-сервиз ■...
  • Page 58 Незиправност Причина Отстраняване ■ Образуване на нагар ■ Почистете уреда Намаляване на комфорта при (виж 8.3–8.14). работа: ■ Уверете се, че са използвани – необходимият натиск се правилните заряди (Виж 1.2) и увеличава че те се намират в безупречно – увеличава се откатът състояние.
  • Page 59 Незиправност Причина Отстраняване ■ Прекалено дълъг елемент ■ Друг реглаж на мощността или Крeneжът се чупи друг заряд. ■ Малка сила на изстрела ■ Преминете на по-мощна система като DX 76 PTR ■ Ако се допуска за приложение: Решение – предварително разпро- биване...
  • Page 60: Гаранция От Производителя За Уредите

    86916 Kaufering Deutschland Декларираме на собствена отговорност, че този продукт отговаря на следните директиви и стандарти: 2006/42/EG, 2011/65/EU. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL-9494 Schaan Norbert Wohlwend Tassilo Deinzer Head of Quality & Processes Management Head BU Measuring Systems BU Direct Fastening...
  • Page 61 Посочената съгласно 2006/42/EC обща стойност на вибрациите не превишава 2,5 м/сек За повече информация по въпросите за опазване здравето и безопасността на потребителите посетете интернет страницата на Хилти www.hilti.com/hse Printed: 21.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5069837 / 000 / 02...
  • Page 62: Oryginalna Instrukcja Obsługi

    1.2 Należy stosować wyłącznie naboje Hilti lub naboje o takiej samej jakości zano niniejszą instrukcję obsługi. Gdy w narzędziach Hilti są stosowane naboje o niższej jakości, może dojść do powstawania złogów niespalonego prochu, które mogą eksplodować, powodując poważne obrażenia operatora oraz osób przebywających w jego otoc- zeniu.
  • Page 63: Wymagania Dotyczące Użytkownika

    ładunki; zużytą taśmę z nabo- używać oryginalnych elementów mocujących, naboi, jami należy usunąć i zutylizować w taki sposób, aby wyposażenia i części zamiennych Hilti lub produktów o wykluczyć możliwość jej ponownego lub niewłaści- porównywalnej jakości. ● Należy przestrzegać informacji dotyczących użytko- wego wykorzystania.
  • Page 64: Osobiste Wyposażenie Ochronne

    Hilti elementy mocujące Znaki nakazu DX oraz ładunki Hilti. Podane przez Hilti zalecenia, doty- czące metod mocowania oraz zastosowań osadzaka, obowiązują jedynie w przypadku spełnienia powyższych warunków. Należy założyć...
  • Page 65 Zgodność kierunku działania mechanizmu odpalającego z kierunkiem przemieszczenia związanego dociśnięciem osadzaka do podłoża stanowi gwarancję zabezpieczenia . Nie może zatem dojść przed skutkami upadku osadzaka do odpalenia w przypadku uderzenia osadzaka o twarde podłoże, niezależnie od kąta, pod jakim do tego dojdzie. Zabezpieczenie spustu gwarantuje, iż...
  • Page 66 6,8/11 M czarny 600 ± 50 Czarny Najsilniejszy Bezpieczeństwem oraz zestaw do czyszczenia Spray Hilti, szczotka płaska, szczotka okrągła duża, szczotka okrągła mała, skrobak, ściereczka. Hilti recommendations for grating application areas X-FCM + X-EM X-FCM-M + X-CRM X-FCM-R + X-CRM Obszary zastosowań...
  • Page 67: Dane Techniczne

    W ta k- im przypadku należy zlecić naprawę osadzaka autoryzo- wanemu serwisowi Hilti. ● Należy sprawdzić pierścień amortyzujący oraz tłok pod kątem ich zużycia (patrz. Rozdział 8 – konserwacja i utrzymanie osadzaka w stanie sprawności).
  • Page 68 Wskazówki dotyczące prawidłowego zamocowania WSKAZÓWKA: Należy zawsze przestrzegać poniższych wskazówek doty- czących poszczególnych zastosowań. Aby uzyskać szczegółowe informacje, prosimy o kon- takt z Rzeczoznawcą Technicznym Hilti. UWAGA ■ Podczas osadzania może dojść do powstania odprysków mate- riału lub wyrzucenia elementów znajdujących się...
  • Page 69 UWAGA dotycząca czyszczenia urządzenia ● Nie wolno używać smarów do konserwacji/ oliwie- nia części. Może to być przyczyną uszkodzenia urzą - rdzenia. Do tego celu należy używać Hilti spray lub 8. Konserwacja oraz utrzymanie osad- środka o takiej samej jakości.
  • Page 70 2. Gwint należy pokryć cienką warstwą oleju za pomocą WSKAZÓWKA: spray’u Hilti. ● Zastosowanie innych smarów, aniżeli produkcji Hilti, może doprowadzić do uszkodzenia elementów gumo- Czyszczenie części nagwintowanej prowadnicy wych, a szczególnie pierścienia amortyzującego.
  • Page 71 ■ Oczyścić kanał prowadzący ■ Osadzak jest uszkodzony taśmę z nabojami (patrz 8.11) Jeżeli problem nadal występuje: ■ skontaktować się z Centrum Serwisowym Hilti ■ Osadzak jest przegrzany w ■ Przerwać pracę do chwili Brak możliwości wyjęcia taśmy z wyniku zbyt dużej częstotliwości wystygnięcia osadzaka!
  • Page 72 (patrz 8.4). ■ Uszkodzony pierścień Jeżeli problem nie został usunięty: ■ Skontaktować się z serwisem Hilti. amortyzujący ■ Pozostałości nagaru ■ Pozostałości nagaru ■ Wyciągnąć z osadzaka przednią Mechanizm powrotny tłoka jest część...
  • Page 73 W wielu krajach przedstawicielstwa firmy Hilti są już przygotowane do odbioru starych urzą - dzeń, które następnie są demontowane, a wchodzące w ich skład materiały – sortowane. Z pytaniami, dotyczącymi tego zagadnienia, prosimy zwracać...
  • Page 74: Gwarancja Producenta Na Urządzenia

    że w urządzeniu stosowane są wyłącznie oryginal- nego celu są wyra źnie wykluczone. ne materiały, akcesoria i części zamienne Hilti lub pro- W celu naprawy lub wymiany urządzenie lub uszkodzo- dukty o takich samych właściwościach.
  • Page 75: Zdrowie I Bezpieczeństwo

    Podana zgodnie z 2006/42/EC łączna wartość drgań nie przekracza 2,5 m/s Więcej informacji dotyczących zdrowia i bezpieczeństwa użytkownika można znaleźć na stronie internetowej firmy Hilti: www.hilti.com/hse Printed: 21.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5069837 / 000 / 02 Printed: 21.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5069837 / 000 / 03...
  • Page 76: Hlavné Časti

    Vedenie piestu Vodiace puzdro UPOZORNENIE: Kryt ● Všetky nábojky Hilti pre vsadzovacie prístroje boli úspeš- Vodiaca lišta pásu nábojok ne otestované podľa normy EN 16264. Tlačidlo na odblokovanie otočného regulátora energie ● Pri skúškach definovaných v norme EN 16264 ide o Otočný...
  • Page 77: Všeobecné Bezpečnostné Opatrenia

    6. Nepoužívajte prístroj v prípade, že ste vykonali vyššie popísané pokyny a napriek tomu problémy prístroja pretrvávajú. Odovzdajte prosím prístroj do Hilti servisu. Printed: 21.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5069837 / 000 / 02 Printed: 21.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5069837 / 000 / 03...
  • Page 78: Všeobecné Informácie

    Typ: vacieho mechanizmu s natiahnutím kohútika. Uvedený spôsob ochrany zabraňuje náhodnému výstrelu prístro- ja Hilti DX pri páde na tvrdý povrch bez ohľadu na uhol dopadu. Sériové číslo: Odpaľovacia poistka zabraňuje, aby došlo k vystre- leniu nábojky len prostredníctvom potiahnutia spúšte.
  • Page 79 Okrem uvedených bezpečnostných prvkov má prístroj Hilti DX aj bezpečnostný mechanizmus na ochranu pro- . Tento mechanizmus bráni ti náhodnému výstrelu výstrelu v prípade, ak sa najprv potiahne spúšť a až potom sa prístroj pritlačí...
  • Page 80: Príslušenstvo

    Červená vysoká 6.8/11 M čierna Čierna/fialová veľmi vysoká Čistiace pomôcky Sprej Hilti, plochá kefka, veľká okrúhla kefka, malá okrúhla kefka, škrabka, čistiaca tkanina Odporúčania Hilti pre oblasť využitia príchytok X-FCM + X-EM X-FCM-M + X-CRM X-FCM-R + X-CRM Oblasť použitia X-GR-RU + X-CRM Vnútorné, suché...
  • Page 81: Technické Údaje

    V prípade poškodenia časti prí- stroja alebo chybnej činnosti ovládacích prvkov, s prí- strojom nepracujte. V prípade potreby dajte prístroj opra- viť do servisu Hilti. ● Skontrolujte opotrebovanosť piestu a tlmiča (pozri kapitolu "8. Údržba a starostlivosť”).
  • Page 82: Prevádzka Prístroja

    VÝSTRAHA VÝSTRAHA ● Nikdy sa nesnažte zasunúť upevňovač do jestvujúce- ■ Za určitých okolností môže ho otvoru, okrem situácie, kedy to odporúča Hilti, napr. byť prístroj pripravený vystreľo- pri použití systému DX X-BT. vať pritiahnutím hlavne alebo ● Nikdy neosádzajte ten istý klinec dvakrát.
  • Page 83: Starostlivosť A Údržba

    POZOR pri čistení nástroja: ● Nikdy nepoužívajte mazadlo na údržbu/mazanie časti nástroja. Toto môže podstatne ovplyvniť funkčnosť prí- stroja. Použite len sprej Hilti alebo sprej s rovnakou kva- litou. ● Nečistota z prístroja DX obsahuje látky, ktoré môžu ohroziť vaše zdravie.
  • Page 84 Čistenie vnútornej časti krytu ● je kovový krúžok uvoľnený alebo zlomený, 1. Vnútornú časť krytu vyčistite veľkou okrúhlou kefkou. ● tlmič nedrží na vodiacej lište, 2. Na vnútornú časť krytu zľahka nastriekajte sprej Hilti. ● spozorujete nerovnomerné opotrebovanie materiálu pod kovovým krúžkom. 8.11 Čistenie vodiacej lišty nábojkového pásu...
  • Page 85: Odstraňovanie Porúch

    ■ prístroj je poškodený nábojkový pás ■ ak uvedený postup zlyhá, obráťte VÝSTRAHA sa na zákaznícke centrum Hilti. Nikdy sa nepokúšajte vylomiť náboj- ku zo zásobníka, resp. zo samot- ného prístroja. ■ nábojka je zlá...
  • Page 86 (pozrite si ■ poškodený tlmič časť 8.4). Ak problém pretrváva: ■ karbónové usadeniny ■ Kontaktujte centrum spoločnosti Hilti. ■ karbónové usadeniny ■ z prístroja ručne vytlačte prednú vedenie piestu sa zaseklo časť vedenia piestu ■ Uistite sa, že sa používajú správne nábojky (pozrite si časť...
  • Page 87: Manipulácia S Použitým Materiálom

    O.K. 10. Manipulácia s použitým materiálom Väčšina materiálov použitých na výrobu vsadzovacích prístrojov firmy Hilti sa dá recyklovať. Pred recykláciou je pot- rebné materiály separovať. V mnohých štátoch má firma Hilti dohody o odbere starých vsadzovacích prístrojov na recykláciu. Podrobnejšie informácie môžete získať v zákazníckom servise Hilti alebo u obchodných zástupcov.
  • Page 88: Záruka Výrobcu Náradia

    čistí v súlade nia výrobku na akýkoľvek s návodom na používanie Hilti a že je zaručená tech- účel. Implicitné záruky predajnosti alebo vhodnosti nická jednotnosť, t. j. že s výrobkom sa používa iba ori- použitia na konkrétny účel sú...
  • Page 89: Zdravie Používateľov A Bezpečnosť

    ± 2 dB (C) Vibrácie Celková hodnota vibrácií uvádzaná podľa 2006/42/EC neprekračuje 2,5 m/s Ďalšie informácie týkajúce sa zdravia používateľov a bezpečnosti môžete získať na internetovej stránke firmy Hilti: www.hilti.com/hse Printed: 21.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5069837 / 000 / 02...
  • Page 90 1.2 Používejte pouze nábojky od společnosti Hilti nebo Přístroj předávejte dalším osobám vždy nábojky obdobné kvality Používání nábojek nižší kvality v přístrojích od Hilti může současně s návodem k obsluze. vést k nahromadění nespáleného prachu, který může explo- dovat a způsobit vážné poranění provozovatelům a okolním osobám.
  • Page 91: Požadavky Na Uživatele

    6. Nepoužívejte přístroj v případě, že jste provedli výše popsané pokyny a přesto problémy přístroje přetr- podkladů, jako např. do skla, mramoru, plastu, bron- vávají. Předejte prosím přístroj do Hilti servisu. zu, mosazi, mědi, kamene, izolačních materiálů, dutých ● Nikdy se nepokoušejte násilně vyjímat nábojky z pří- cihel, keramických cihel, tenkých plechů...
  • Page 92: Všeobecné Pokyny

    Hilti nebo výrobky srovnatelné jako- sti a kvality. Pouze při respektování uvedených podmí- nek platí vydaná doporučení Hilti pro upevňování a další...
  • Page 93 Přístroj je mimo jiné vybaven ještě zajištěním výstřelu - . To znamená, že při stis- podmínkový postup použití knuté spoušti a následném přitlačení přístroje nedojde k výstřelu. Přístroj proto může vystřelit pouze pokud je nejdříve správně přitlačen (1.) a teprve potom je stis- knuta jeho spoušť...
  • Page 94: Příslušenství

    červená velmi silná 6.8/11 M černé černá nejsilnější Čisticí sada Sprej Hilti, plochý kartáč, kulatý kartáč velký, kulatý kartáč malý, škrabka, čisticí hadřík Hilti doporučené použití příchytek X-FCM + X-EM X-FCM-M + X-CRM X-FCM-R + X-CRM Oblasti použití X-GR-RU + X-CRM Vnitřní, suché...
  • Page 95: Technické Údaje

    Nikdy přístroj nepoužívejte, pokud jsou jeho některé části poškozeny nebo pokud jeho ovládací prvky nevy- kazují dokonalou činnost. Přístroj nechte opravit ve schváleném servisním středisku Hilti. ● Zkontrolujte opotřebení tlumiče a pístu (viz kap. 8 Péče a údržba). Printed: 21.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5069837 / 000 / 02...
  • Page 96: Obsluha

    2. Po stisku spouště přístroj vsadí hřeb. VÝSTRAHA ● Nikdy se nepokoušejte nastřelit hřeb do již existujícího VÝSTRAHA otvoru s výjimkou případného doporučení Hilti, např. při používání systému DX X-BT. ■ Přístroj nesmí být za žádných okol- ● Nikdy se nepokoušejte dodatečně usadit jeden hřeb ností...
  • Page 97: Péče A Údržba

    VÝSTRAHA při čištění přístroje: ● Při údržbě / mazání dílů přístroje nikdy nepoužívejte tuk, protože ten může nepříznivě ovlivnit činnost přístro- je. Používejte pouze sprej Hilti nebo jiný se stejnou jako- stí. ● Nečistoty z přístroje DX obsahují složky, které by moh- ly ohrozit Vaše zdraví.
  • Page 98 8. Vraťte píst do vedení pístu přístroje až na doraz. 9. Vložte zastavovací kroužek do jeho lože až pevně zas- Upozornění: ● Při použití jiných mazacích prostředků než spreje Hilti kočí. 10. Nasaďte hlaveň přístroje na píst a zatlačte, až závit se mohou poškodit pryžové...
  • Page 99: Odstraňování Závad

    ■ Vyčištění vedení pro nábojkový ■ Poškození přístroje pás (viz 8. 11) Pokud problém trvá: ■ obraťte se na servis Hilti. ■ Přístroj je přehřátý v důsledku ■ Nechte přístroj vychladnout a Pás s nábojkami nelze vyjmout příliš vysoké četnosti používání...
  • Page 100 Zkontrolujte píst a tlumič, v případě cení pístu jsou otřepy z tlumiče potřeby vyměňte (viz 8.4). Pokud problém trvá: ■ Poškozený tlumič ■ Obraťte se na servis Hilti. ■ Znečištění způsobené zbytky hoření ■ Usazené zplodiny hoření ■ Vysuňte ručně přední část jed- Jednotka zpětného vedení...
  • Page 101: Likvidace Do Odpadu

    Přístroje Hilti jsou vyrobeny ve vysoké míře z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je ovšem jejich správné roztřídění. V mnoha zemích je proto Hilti již připravena ke zpětnému odběru starých přístrojů. Informujte se u zákaznické služby Hilti nebo u Vašeho obchodního zástupce.
  • Page 102: Záruka Výrobce Nářadí

    že se výrobek správně používá, ošetřuje a čistí v soula- vislosti s použitím nebo kvůli nemožnosti použití výrob- du s návodem k obsluze firmy Hilti, a že je dodržena tech- ku pro určitý účel. Za ml če ná ujištění o použití nebo vhod- nic ká...
  • Page 103: Zdraví Uživatele A Bezpečnost

    Celková hodnota vibrací uváděná podle 2006/42/EC nepřekračuje 2,5 m/s Další informace ohledně zdraví uživatele a bezpečnosti najdete na internetových stránkách www.hilti.com/hse Printed: 21.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5069837 / 000 / 02 Printed: 21.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5069837 / 000 / 03...
  • Page 104: Biztonsági Előírások

    A használati utasítást mindig tartsa együtt a venni. készülékkel. 1.2 Csak Hilti vagy ennek megfelelő minőségű patron- Amikor valakinek odaadja a készülé ket hasz- okat használjon nálat céljából, győződjön meg arról, hogy a Ha Hilti szerszámokban gyengébb minőségű patronokat használ, a nem elégett puskapor felhalmozódhat és fel-...
  • Page 105: Általános Biztonsági Szabályok

    (< 4 mm), öntöttvas- oldódott meg, a készülékkel ne dolgozzon tovább, ba és gázbetonba. vigye el a Hilti szervizbe ellenőrzésre. ● Ne kísérletezzen a patron felnyitásával! 1.5 Technológia ● Tartsa karjait behajlítva akkor, amikor a készülék beveri ●...
  • Page 106: Általános Információk

    Ez azt jelenti, hogy kifogástalan mun- kezelési utasítást figyelmeztetés forró felület ka csak ebben a rendszerben végezhető. A Hilti által a használat előtt különféle rögzítési feladatokhoz kidolgozott szerelési ajánlások csak és kizárólag ezen feltételek betartása mel- Kötelezettséget jelölnek lett érvényesek.
  • Page 107: Szerszámbetétek És Kiegészítő Szerelvények

    Ezért a készülék csak akkor veri be a szeget, ha az említett módon a készüléket teljesen a felülethez nyomják. Minden Hilti DX készülék rendelkezik egy nem szándé- . Ez azt kolt belövés elleni védő mechanizmussal is akadályozza meg, hogy a készülék beverje a szeget akkor,...
  • Page 108 6.8/11 M piros Piros Nagy 6.8/11 M fekete Fekete Igen nagy Tisztító készlet Hilti spray, laposkefe, nagy kerek kefe, kis kerek kefe, kaparókés, tisztító kendő. Felhasználási terűletek Alkalmazás X-FCM + X-EM X-FCM-M + X-CRM X-FCM-R + X-CRM X-GR-RU + X-CRM Beltéri, száraz és nem...
  • Page 109: Műszaki Adatok

    Ne használja a készüléket, ha bármelyik része sérült vagy a kezelő részei nem működnek meg- felelően. Ha szükséges, vigye a készüléket egy Hilti szer- vizbe javíttatni. ● Ellenőrizze a fékezőgyűrűt és a dugattyút, hogy nem használódtak-e el (nézzen utána a 8.
  • Page 110: Üzemeltetés

    ● Sose próbálkozzon szegbeveréssel már meglévő vezetőt és húzza meg a reteszt egy időben. furatba, kivéve ott, ahol a Hilti ezt javasolja, pl. amikor a DX X-BT rendszert alkalmazza. Printed: 21.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5069837 / 000 / 02...
  • Page 111: Ápolás És Karbantartás

    és hogy minden kezelőré - sze megfelelően működik-e. Ne használja a készüléket, (700/h). ha bármelyik része sérült vagy a kezelőrészei hibásan működnek. Ha szükséges, vigye el a készüléket egy Hilti X-FCM rácsrögzítő elemek rögzítése 1. Helyezze el a rácsrögzítő elemet szervizbe megjavíttatni.
  • Page 112 11. Csavarja a szegvezetőt a készülékre addig, amíg FIGYELEM az szilárdan illeszkedik a helyén. ● Más kenőanyag - és nem a Hilti spray - használata a gumirészek sérülését okozhatja, különösen a fékezőgyűrű Tisztítsa meg a szegvezető illetve a tár menetes esetében.
  • Page 113: Hibakeresés

    ■ Tisztítsa meg a vezetősíneket ■ A készülék elromlott (lásd 8.11) Ha a probléma továbbra is fennáll: ■ keressen fel egy Hilti szervizt ■ A készülék túlmelegedett a ■ Hagyja lehűlni a készüléket és A patronszalagot nem lehet kihúzni magas fokozatú beállítás miatt azután próbálja meg óvatosan...
  • Page 114 és a féke- ■ Sérült a fékezőgyűrű zőgyűrűt (lásd 8.4). Ha a probléma továbbra is fennáll: ■ Lőpor rakódott le ■ Lépjen kapcsolatba a Hilti szerviz- zel. ■ Lőpor rakódott le ■ Kézzel húzza ki a dugattyú A fékezőgyűrű beszorult visszalökő...
  • Page 115: Hulladékanyag Felhasználás

    A Hilti termékek nagymértékben újra felhasználható anyagokból készülnek. Az újrafelhasználás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. Sok országban a Hilti már előkészületeket tett arra, hogy vissza tudja venni a használt készülékeket az anyagok újrafelhasználása céljából. Ezzel kapcsolatban érdeklődjön az Ön Hilti képviseleténél vagy ügyfélszolgálatánál.
  • Page 116: Készülékek Gyártói Garanciája

    11. Készülékek gyártói garanciája A Hilti garantálja, hogy a szállított készülék anyag- vagy zárva. Különösképpen nem vállal a Hilti felelősséget a gyártási hibától mentes. Ez a garancia csak azzal a fel - közvetlen vagy közvetett hiányossá gokból vagy a hiányos- tétellel érvényes, hogy a gép alkalmazása és keze lése,...
  • Page 117: Felhasználó Egészsége És Biztonság

    Rezgés A 2006/42/EC szabvány szerint megadandó rezgési összérték ne haladja meg a 2,5 m/s -et. A felhasználó egészségére és biztonságára vonatkozóan további információkat a Hilti honlapján talál: www.hilti.com/hse Printed: 21.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5069837 / 000 / 02 Printed: 21.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5069837 / 000 / 03...
  • Page 118 Tel.: +423 / 234 21 11 Fax:+423 / 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 2678 | 0613 | 5-Pos. 1 | 1 Printed in Liechtenstein © 2013 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O 282818 / A3 Printed: 21.06.2017 | Doc-Nr: PUB / 5069837 / 000 / 02...

Table des Matières