Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

*311400*
311400
Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069832 / 000 / 03
DX450
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Οδηγιες χρησεως
Инструкция по зксплуатации
Kullan›m k›lavuzu
2–11
12–21
22–31
32–41
42–51
52–61
62–71
72–81
82–91
92–101
102–111
112–122

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hilti DX450

  • Page 1 *311400* DX450 311400 Bedienungsanleitung 2–11 Operating instructions 12–21 Mode d’emploi 22–31 Istruzioni d’uso 32–41 Gebruiksaanwijzing 42–51 Manual de instrucciones 52–61 Manual de instruções 62–71 Οδηγιες χρησεως 72–81 Инструкция по зксплуатации 82–91 Kullan›m k›lavuzu 92–101 102–111 112–122 Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069832 / 000 / 03...
  • Page 2 Kombinationen aus Kartuschen und Werkzeugen, die von Zertifizierungsstellen 16. Nie in ein bestehendes Loch setzen, ausser wenn von Hilti empfohlen, wie z.B. beim DX-Kwik. durchgeführt werden. 17. Das Gerät nicht in einer explosiven oder entflammbaren Atmosphäre einsetzen, ausser das Gerät Die Werkzeugbezeichnung, der Name der Zertifizierungsstelle und die Systemtest-Nummer ist dafür zugelassen.
  • Page 3 Bolzensetzgerät DX450 Durchschuss- und Abprallsicherung: Technische Daten: Das Kolbenprinzip bewirkt eine niedrige Nagelge- Gewicht: 3,2 kg schwindigkeit und das Abbauen von eventueller Gerätelänge: 350 mm Überenergie im Gerät. Nagellänge: max. 72 mm Kartuschen: 6,8/11M schwarz, rot, Fallsicherung gelb, grün Durch die Koppelung von Zündungs mechanis - mus und Anpressweg ist eine Fallsicherung gegeben.
  • Page 4 Technische Beschreibung: Demontage Das Hilti DX450 ist ein Bolzensetzgerät zum Setzen von Nägeln (siehe Handbuch der Befestigungs- technik). Das DX450 arbeitet nach dem bewährten Kolben prinzip und gewährleistet damit optimale Arbeits- und Befestigungs sicherheit. Wie für alle Bolzensetzgeräte gilt auch für das DX450, dass Gerät, Elemente- und Kartuschenpro-...
  • Page 5 Montage Kolben in die Kolbenführung einführen. Kolbenführung in das Gehäuse gleiten lassen. Den Stoppring auf die Bolzenführung aufzie- Standplatte montieren. (Die Ausnehmung in der Kolbenführung muss hen. Dabei muss die Ausnehmung in der Stand- mit Schalldämpfer übereinstimmen). platte mit der Nase an der Bolzenführung Bolzenführung in die Kolbenführung ein- über einstimmen.
  • Page 6 Handhabung Gerät mit Mündung nach oben halten. Bolzen Repetierhebel mit leichtem Ruck nach oben Griff am Repetierhebel bis zum Anschlag Kartuschenmagazin von unten ganz in den Griff einschieben. oder Nagel mit der Spitze voran in den Lauf aus der Fixierung lösen und um 180° nach nach hinten schieben.
  • Page 7 ● Benutzen Sie niemals Fett für Wartung / Schmierung von Gerätekomponenten. Dies kann zu Spray leicht einsprühen. Funktionsstörungen des Geräts führen. Benutzen Sie ausschliesslich Hilti Spray oder Produkte vergleichbarer Qualität. ● Schmutz in DX Geräten enthält Substanzen, die Ihre Gesundheit gefährden können.
  • Page 8 Wartung durchführen und reinigen Stark unterschiedliche Eintreibtiefen: Repetiervorgang vollständig durchführen, d.h. den Einsatz ganz ausziehen. Eventuell Stand- platte und Kolben führung mit Hilti Spray ein - ölen. Schwerfälliger Repetiervorgang: Ölen Sie die Kolbenführung und Standplatte Der deformierte Stoppring klemmt auf dem mit dem Hilti Spray.
  • Page 9 Stop Ring 6,8/11M grün 50351 Grün schwache Zusatzstandplatte 409283 6,8/11M gelb 50352 Gelb mittlere 6,8/11M rot 50353 starke 6.8/11M schwarz 50354 Schwarz stärkste Im Lieferumfang inbegriffen: Reinigungsset, Hilti Spray, Bedienungsanleitung Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069832 / 000 / 03...
  • Page 10 Herstellergewährleistung DX-Geräte auf Stahl 10 mm (390 MPa) Hilti gewährleistet, dass das gelieferte Gerät frei von Material- und Fertigungsfehler ist. Diese Deklarierte Messwerte der Schallkennzahlen gemäss Maschinenrichtlinie Gewährleistung gilt unter der Voraussetzung, dass das Gerät in Übereinstimmung mit der Hilti...
  • Page 11 EG-Konformitätserklärung (Original) CIP-Prüfbestätigung Das Hilti DX 450 ist bauartzugelassen und systemgeprüft. Aufgrund dessen ist das Gerät mit dem Bezeichnung: Bolzensetzgerät Zulassungszeichen der PTB in quadratischer Form mit der eingetragenen Zulassungsnummer S 805 versehen. Damit garantiert Hilti die Übereinstimmung mit der zugelassenen Bauart.
  • Page 12 Only use Hilti cartridges or cartridges of equivalent quality spare parts or those of equivalent quality. The use of cartridges of inferior quality in Hilti tools may lead to build-up of unburned 14. Never attempt to pry a cartridge from magazine strip or tool.
  • Page 13 The drop-firing safety device is the result of coupling the firing mechanism with the cocking movement. This is designed to help prevent the Hilti DX tool from firing when it is dropped onto a hard surface, no matter at which angle the impact occurs.
  • Page 14 (link) The fastening and application recommenda- to disengage. tions given by Hilti are only applicable if this condition is observed. The recommended maximum fastening rate is 500 fastenings per hour.
  • Page 15 Assembly Insert piston in its guide. Insert piston guide in housing. (Slot in piston Press stop ring on fastener guide. Slide over baseplate. guide must align with silencer). (Recess in baseplate must align with raised Insert fastener guide in piston guide. part of fastener guide.) Screw on baseplate as far as it goes, then screw back until it snaps in place.
  • Page 16 Operation Hold tool with muzzle upwards. Insert fasten- Pull firmly to release and swing over cocking Pull back loading grip on cocking lever as far Insert cartridge magazine in base of grip. Caution! er point first in cocking lever and let it slide lever till aligned with muzzle.
  • Page 17 ● Never use grease for maintenance / lubrication of tool parts. This may strongly affect the ingly with Hilti spray. functionality of the tool. Use only Hilti spray or such of equivalent quality. ● Dirt from DX tool contains substances that could be endangering your health.
  • Page 18 It may be necessary to lubricate the baseplate and piston guide slightly using Hilti spray. Stiff cycling action: Use Hilti spray to lubricate the piston guide and A deformed stop ring may jam on the piston. baseplate. The fastener guide and piston bind together and have to be separated.
  • Page 19 6,8/11M yellow 50352 Yellow medium 6,8/11M red 50353 heavy 6.8/11M black 50354 Black magnum The following items are supplied with the tool: Cleaning set, Hilti lubricant spray, operating instructions Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069832 / 000 / 03...
  • Page 20 Vibration The declared total vibration value according to 2006/42/EC does not exceed 2.5 m/s Further information regarding the health and safety of the user can be found at the Hilti web site: www.hilti.com/hse Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069832 / 000 / 03...
  • Page 21 EC declaration of conformity (original) Confirmation of CIP testing The Hilti DX 450 has been system and type tested. As a result, the tool bears the PTB approval Designation: Powder-actuated tool mark of square shape showing approval number S 805. In this way, Hilti guarantees compliance with the approved type.
  • Page 22 ● Les contrôles définis par la norme EN 16264 sont des tests des systèmes correspondant à 16. Ne jamais réaliser une fixation à travers un trou existant, sauf lorsque cela est recommandé par Hilti, des combinaisons spécifiques de cartouches et outils, qui sont agréés par des organismes comme p.
  • Page 23 Elle évite toute per cus sion inopinée si l’appareil Hilti vient à tom ber sur une surface dure, quel que soit, d’ailleurs, l’angle de chute. Sécurité d'appui: La sécurité...
  • Page 24 Comme tous les autres appareils de scellement Hilti, le DX450 n'est qu'un élément du système de fixation complet et homogène Hilti qui comprend non seulement l'appareil, mais aussi toute une gamme d'éléments et de cartouches. Il ne résulte Basculer le bras de chargement vers l’avant,...
  • Page 25 Remontage Enfoncer le piston dans son guide. Introduire le guide-piston dans l’appareil en Bloquer la bague d’arrêt sur le canon. Monter l’embase en faisant coïncider son évi- le faisant coulisser et en faisant coïncider son dement avec l’ergot du canon. évidement avec le silencieux.
  • Page 26 Maniement Tenir l’appareil, canon dirigé vers le haut. Dégager le bras de chargement en donnant Repousser à fond la poignée du bras de char- Introduire la bande-chargeur de cartouches dans la poignée de bas en haut. Introduire le goujon ou le clou, pointe en une légère secousse et le faire basculer de gement pour placer correctement le goujon Attention:...
  • Page 27 Hilti. gravement endommager l’appareil. Utilisez uniquement le spray Hilti ou un produit de qualité équivalente. ● La poussière se trouvant à l’intérieur d’un appareil DX contient des substances qui peuvent nuire à...
  • Page 28 Clous enfoncés à différentes profondeurs: Armer complètement l’appareil, c.-à-d. sortir complètement l’ens. canon. Lubrifier éventuellement l’embase et le guide-piston en vaporisant un peu de lubrifiant Hilti. Si elle est déformée, la bague d’arrêt risque Grippage de l’armement: Lubrifier le guide-piston et l’embase en de coincer sur le piston.
  • Page 29 Embase supplémentaire 409283 6,8/11M jaune 50352 jaune moyenne 6,8/11M rouge 50353 rouge forte 6.8/11M noire 50354 noire extra-forte Contenus dans la livraison : Kit de nettoyage, spray Hilti, mode d'emploi Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069832 / 000 / 03...
  • Page 30 Valeurs de niveaux sonores Appareil de scellement à cartouches Type: DX 450 Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour Modèle: Série reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants.
  • Page 31 Déclaration de conformité CE (original) Certificat d'essais CIP L'appareil de scellement DX 450 Hilti (modèle et système) est certifié et homologué. En Désignation: Appareil de scellement conséquence, l'appareil porte le sigle d'homologation PTB de forme carrée avec le numéro d'homologation S 805. Hilti garantit ainsi la bonne conformité des appareils avec le modèle Désignation du modèle:...
  • Page 32 UE EN 16264 16. Non effettuare mai un fissaggio in un foro già esistente, se non dietro suggerimento Hilti AVVERTENZA: come per esempio con il DX Kwik.
  • Page 33 Inchiodatrice DX450 Sicurezza contro l’attraversamento e il Dati tecnici: rimbalzo Peso: 3,2 kg Il principio del pistone permette di diminuire la Lunghezza attrezzo: 350 mm velocità del chiodo assorbendo eventuali eccessi di energia all’interno dell’attrezzo Lunghezza chiodi: max. 72 mm stesso.
  • Page 34 Hilti o altri dello stesso valore qualitativo. Le raccomandazioni per il fissag- gio fornite da Hilti sono valide solo se le condi- zioni qui di seguito riportate vengono rispetta- te. La massima frequenza di posa consigliata è...
  • Page 35 Montaggio Infilare il pistone nella relativa guida. Far scivolare la guida pistone nella carcassa. Montare l’anello d’arresto sulla guida chiodo. Montare la piastra base. (Le aperture nella guida pistone devono corri- La scanalatura nella piastra base deve corris - spondere con quelle del silenziatore). Infilare la guida chiodo nella guida pistone.
  • Page 36 Manutenzione Tenere l’attrezzo con la bocca rivolta verso Sbloccare con una leggera pressione verso Spingere l’impungantura della leva di carica- Infilare il nastro propulsori dal basso nell’im - pugnatura fino in fondo. l’alto. Infilare il chiodo o il prigioniero con la l’alto la leva di caricamento e ruotarla di 180°...
  • Page 37 ● Non utilizzare mai grasso per la lubrificazione/manutenzione dell’attrezzo. Questo potrebbe pezzi con lo spray. compromet tere il corretto funzionamento dell’attrezzo. Utilizzate solo lo spray Hilti o uno spray di qualità equivalente. ● Le polveri emanate dal DX contengono sostanze che potrebbero danneggiare gravemente la salute.
  • Page 38 Eseguire il procedimento di carica fondo, cioè estrarre completamente la carica. Eventual- mente oliare la piastra base e la guida pistone con lo spray Hilti. Procedura di ricarica lenta, pesante: Controllare la staffa e, se è molto deformata, L’annello d’arresto deformato clocca il pis to - sostituirla.
  • Page 39 Piastra di supporto supplementare 409283 6,8/11M giallo 50352 Giallo media 6,8/11M rosso 50353 Rosso forte 6.8/11M nero 50354 Nero fortissima Compresi nella fornitura: Kit per la pulizia, spray Hilti, manuale d'istruzioni Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069832 / 000 / 03...
  • Page 40 ± 2 dB (A) ± 2 dB (C) Questi sono i soli ed unici obblighi in materia di garanzia che Hilti è tenuta a rispettare; quanto sopra annulla e sostituisce tutte le dichiarazioni precedenti e/o contemporanee alla presente, nonché altri accordi scritti e/o verbali relativi alla garanzia.
  • Page 41 12. Dichiarazione di conformità CE (originale) Certificato di collaudo CIP L'inchiodatrice DX 450 Hilti (modello e sistema) è collaudata e omologata. L'apparecchio Inchiodatrice con caricatore Descrizione: porta il marchio di omologazione PTB (forma quadrata) con il numero di omologazione S 805.
  • Page 42 ● Alle Hilti patronen voor plunjerschiethamers zijn succesvol volgens EN 16264 getest 16. Plaats een bout / nagel nooit in een bestaand gat, tenzij het door Hilti wordt geadviseerd, zoals b.v. ● Bij de in de norm EN 16264 gedefinieerde test betreft het systeemtest van specifieke bij het DX-Kwik systeem.
  • Page 43 DX450 Plunjerapparaat met patroonmagazijn Beveiligingen tegen het door de wand schie- Technische gegevens ten en afketsen: Gewicht: 3,2 kg Het plunjerprincipe garandeert een lage bout- en Lengte: 350 mm nagelenergie en het afremmen van eventuele Lengte nagel: max. 72 mm overenergie in het apparaat.
  • Page 44 Technische beschrijving Demontage De Hilti DX 450 is een plunjerschiethamer voor het plaatsen van bouten en nagels (zie het «Handboek voor de Bevestigingstechniek»). De DX450 werkt volgens het betrouwbare plunjer- systeem hetgeen niet alleen een optimale veilig- heid bij het gebruik, maar ook een optimale bevestigingskwaliteit garandeert.
  • Page 45 Montage van het apparaat Schuif de plunjer in de plunjergeleider. Breng de plunjergeleider in het huis van het Druk de stopring op de boutgeleider. Monteer de grondplaat. apparaat. (De openingen in de plunjergeleider De uitsparing in de grondplaat moet met de moeten liggen tegenover de geluiddemper).
  • Page 46 Bediening Apparaat met voorkant naar boven houden. Trek de repeteerhefboom omhoog en zwenk Schuif de greep van de repeteerhefboom tot Schuif de patroonstrip aan de onderzijde geheel in de handgreep. Bout of nagel met de punt naar voren in de deze 180°...
  • Page 47 ● Gebruik nooit vet bij het onderhouden van onderdelen van het toestel. Dit zou de inoliën. functionaliteit van het toestel sterk kunnen beïnvloeden. Gebruik enkel Hilti spray of gelijkwaardig. ● Vuil van DX schiethamers bevat stoffen die gevaarlijk zouden kunnen zijn voor uw gezondheid.
  • Page 48 Repeteerbeweging volledig uitvoeren, ofwel de grondplaat + plunjergeleide volledig uit het apparaat trekken. Eventueel de grondplaat en plunjergeleider met Hilti-spray inoliën. De vervormde stopring klemt op de plunjer. De repeteerbeweging gaat moeilijk: De grondplaat en plunjergeleider met Bij de demontage zijn de boutgeleider en plunjer vastgeklemd en moeten losgemaakt Hilti-spray inoliën.
  • Page 49 Extra standplaat 409283 6,8/11M geel 50352 Geel middel 6,8/11M rood 50353 Rood zeer sterk 6.8/11M zwart 50354 Zwart extra sterk Opgenomen in standaard leveringsomvang: Reinigingsset, Hilti Spray, handleiding Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069832 / 000 / 03...
  • Page 50 Voor hergebruik is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In veel landen is Model: Standaard Hilti er al op ingesteld om uw oude apparaat voor recycling terug te nemen. Vraag hierover informatie bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur. Kaliber: 6.8/11 geel...
  • Page 51 EG-conformiteitsverklaring (origineel) Bevestiging van CIP-keuring De Hilti DX 450 is als type goedgekeurd en als systeem gecontroleerd. Daarom staat op de Omschrijving Plunjerschiethamer machine het PTB-keurmerk bestaande uit een vierkant met het keurnummer S 805. Hiermee Type: DX 450 garandeert Hilti de overeenstemming met het goedgekeurde type.
  • Page 52 9. Antes de usar la herramienta, compruebe siempre que no ha sufrido daños y que funciona correc- forma pertinente en el servicio técnico de Hilti, si no se especifica lo contrario en el manual de ins- tamente. No trate nunca de utilizarla si está incompleta o defectuosa.
  • Page 53 Herramienta de fijacion DX450 Disparos a través y prevención de rebotes: Datos técnicos: El método del pistón que se emplea permite que Peso: 3,2 kg el clavo sea impulsado a baja velocidad y que se Long. de la disipe la energía sobrante de la impulsión.
  • Page 54 Descripcion técnica Desmontaje de la herramienta La DX450 de Hilti es una herramienta accionada por pólvora diseñada para fijar clavos (ver Manual Técnico de Fijación). La DX 450 trabaja por el acreditado método del pistón, que garanti- za una seguridad óptima de trabajo y fijación.
  • Page 55 Montaje de la herramienta Introducir el pistón en el guía-pistón. Introducir el guía-pistón en la carcasa (la Montar el anillo de retén en el guía-pistón. Montar la base de forma que la ranura de la ranura del guía-pistón debe coincidir con el base coincida con el saliente del guía-clavos.
  • Page 56 Modo de empleo Sujete la herramienta en posición vertical y Leventar la palanca de carga y giarla 180° Hacer avanzar hasta el tope la epuñadura de Introduzca el peine de cartuchos como se vé en la figura hasta que esté al mismo nivel que deje caer el clavo con la punta hacia abajo en hacia adelante.
  • Page 57 ● Nunca use grasa para mantenimiento o lubricación de la herramienta. Su uso puede car un poco de lubricante. afectar seriamente la funcionalidad de la misma. Use solo spray Hilti o alguno de calidad equivalente. ● La suciedad acumulada en las herramientas DX contiene sustancias dañinas para su salud.
  • Page 58 Puede ser necesario lubricar el guía calvos y el pistón ligeramente, usando el spray Hilti. Atasco en el ciclo de carga: Usar el spray Hilti para lubricar el guía pistón y el guía clavos. Después de algunas fijaciones en las mismas circunstancias.
  • Page 59 409283 6,8/11M amarillo 50352 Amarillo mediano 6,8/11M rojo 50353 Rojo muy fuerte 6.8/11M negro 50354 Negro más fuerte El suministro incluye: Equipo de limpieza, spray Hilti, manual de instrucciones Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069832 / 000 / 03...
  • Page 60 útil de la herramienta. La garantía no cubre las piezas Proceso de comprobación: sometidas a un desgaste normal. Hilti será quien defina cuál es el periodo de vida útil de la Conforme a E DIN EN 15895, DIN EN ISO 3745 y DIN EN ISO 11201, método de la herramienta, fijando este plazo siempre por encima de lo que marque la ley vigente.
  • Page 61 12. Declaración de conformidad CE (original) Certificado de ensayos CIP La herramienta DX 450 de Hilti ha sido certificada y homologada (modelo y sistema). En conse- Designación: Herramienta fijadora de clavos cuencia, la herramienta lleva el signo de homologación PTB, de forma cuadrada, con el núme- ro de homologación S 805.
  • Page 62 ● Os ensaios definidos na norma EN 16264 consistem em testes ao sistema formado por não possa ser mais usada. combinações específicas de cartuchos e ferramentas, realizados por organismos de 16. Nunca tente colocar um prego num furo já existente, excepto se recomen dado pela Hilti, por ex: certificação. ao usar o sistema DX-kwik.
  • Page 63 DX450 ferramenta de fixação Notas gerais Dados Técnicos: 28. Nunca reutilizar um prego. Peso: 3,2 kg 29. Os regulamentos nacionais devem ser sem- Comprimento da pre observados particularmente aqueles ferramenta: 350 mm relacionados com a prevenção de aciden- Comprimento do tes.
  • Page 64 Descrição técnica Desmontagem da ferramenta A Hilti DX450 é uma ferramenta impulsionada a pólvora, concebida para fixar pregos (ver Manual de Tecnologia de Fixação). A DX 450 funciona com base no eficiente princípio do pistão, possibilitando, deste modo, uma ope- ração optimizada e segurança na fixação.
  • Page 65 Montagem da ferramenta Introduzir o pistão no guia-pistão. Depois introduzir este conjunto na ferramen- Colocar o anel de travão no guia-cavilhas. Montar a base. ta. As ranhuras longitudinais do guia-pistão A parte saliente do guia-cavilhas tem que devem ficar justapostas ao silenciador. Introduzir o guia-cavilhas no guia-pistão.
  • Page 66 Modo de emprego Virar a ferramenta com a boca para cima. Desprender a alavanca giratória e fazê-la vol- Deslizar o punho da alavanca até encostar. Introduzir a fita armazenadora de cartuchos Pegando na cavilha ou no prego pela cabeça, tar à posição frontal, rodando-a 180°. Voltar a trazê-lo à...
  • Page 67 ● Nunca utilize massa para lubrificar a ferramenta, pois pode afectar negativamente a spray Hilti-DX, antes de proceder à monta- gem. funcionalidade da mesma. Utilize apenas spray lubrificante Hilti ou outro equivalente. ● A sujidade acumulada na ferramenta de fixação DX contém substâncias prejudiciais à saúde.
  • Page 68 Desmonte por completo o ciclo da ferramenta, isto é, retire por completo as peças de monta- gem. Poderá ser necessário lubrificar ligeira- mente a base e o guia-pistão com spray Hilti. Neste caso, torna-se necessário proceder à Ciclo arrastado: Lubrifique o guia-pistão e a base com spray sua substituição.
  • Page 69 Placa de apoio adicional 409283 6,8/11M amarela 50352 Amarela média 6,8/11M vermelha 50353 Vermelha forte 6.8/11M preta 50354 Preta fortíssima Incluído no fornecimento: Kit de limpeza, spray Hilti, manual de instruções Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069832 / 000 / 03...
  • Page 70 Hilti, imediatamente após detecção do defeito. ± 2 dB (A) Estas são todas e as únicas obrigações da Hilti no que se refere à garantia, as quais anulam ± 2 dB (C) todas as declarações, acordos orais ou escritos anteriores ou contemporâneos referentes à...
  • Page 71 Declaração de conformidade CE (Original) Confirmação do ensaio (teste) CIP O tipo e sistema da Hilti DX 450 foram testados. Como resultado, a ferramenta ostenta a Designação: Ferramenta de fixação directa marca de aprovação PTB (marca quadrada), identificando a aprovação S 805. Desta forma a Hilti garante concordância com o tipo aprovado.
  • Page 72 ● Όλα τα φυσίγγια Hilti για καρφωτικά εργαλεία έχουν δοκιμαστεί με επιτυχία κατά ΕΝ 16264. 16. Ποτε μην καρφωνετε πανω σε μια υπαρχουσα τρυπα εκτος εαν συνισταται απο την Hilti π.χ. ● Οι έλεγχοι που ορίζονται στο πρότυπο ΕΝ 16264 είναι δοκιμές συστημάτων συγκεκριμένων...
  • Page 73 Eργαλειο DX 450 Εκπυρσοκροτηση και ασφαλεια αποστρακισμου Τεχνικα Χαρακτηριστικα με διαμερισμο Βαρος 3.2 kg Σαν αποτελεσμα της αρχης του εμβολου, το Μηκος Εργαλειου 350 mm εργαλειο κατατασεται στα εργαλεια χαμηλης Μηκος Καρφιου μεχρι 72 mm ταχυτητας και η επιπλεον ενεργεια απορροφαται Φυσιγγια...
  • Page 74 απελευθερωθει. γι'αυτο το εργαλειο ή αντιστοιχης υψηλης ποιοτητας. Οι στερεωσεις και οι εφαρμογες που προτεινει η Hilti ειναι εφικτες μονο οταν ισχυει αυτος ο ορος.Η μεγαλυτερη προτεινομενη σειρα στερεωσεων ειναι 500 στερεωσεις την ωρα. Μόνο σε περίπτωση τήρησης αυτών των όρων...
  • Page 75 Συναρμολογηση τοποθετειστε το εμβολο στον οδηγο του Τοποθετειστε τον οδηγο του εμβολου στο Πιεστε τον ανασχετικο δακτυλιο πανω στον Σσπρωξτε μεσα τη βαση. κελυφος(η εγκοπη του οδηγου του εμβολου οδηγο του καρφιου. (η εγκοπη στην υποδοχη να ευθυγραμμιζεται πρεπει να ταιριαζει με αυτη του κυλινδρου). με...
  • Page 76 Xειρισμος Πιαστε το εργαλειο με την μυτη προς τα επανω. Τραβηξτε σταθερα να απελευθερωθει και Τραβηξτε προς τα πισω τον μοχλο οπλισεως Τοποθετηστε την δεσμιδα φυσιγγιων στην Τοποθετηστε το καρφι στο μοχλο οπλισματος γλυστριστε πισω τον μοχλο οπλισεως μεχρι οσο παει. Αυτη η κινηση τοποθετει το καρφι βαση...
  • Page 77 Προσοχή κατά τον καθαρισμ του εργαλείου. ● Ποτέ μη χρησιμοποιείτε γράσσο για συντήρηση / λίπανση του εργαλείου. Μπορεί να επιρρεαστεί η λειτουργία. Χρησιμοποιείτε σπρέι Hilti ή αντίστοιχης ποι τητας. ● Κατάλοιπα απ τον καθαρισμ των καρφωτικών εργαλείων περιέχουν ουσίες βλαβερές για την υγεία.
  • Page 78 βαση και τον οδηγο εμβολου με λιπαντικο σπρευ Hilti. Ο χαλασμενος ανασχετικος δακτυλιος μπορει Μεγαλη ποικιλια βαθους διεισδυσης: Χρησιμοποιειστε λιπαντικο σπρευ Hilti για να εκτιναχθει απο το εμβολο. να ψεκαστε την βαση και το οδηγο Ο οδηγος του καρφιου και το εμβολο ειναι...
  • Page 79 Ελαφρια Πρ σθετη βάση 409283 6,8/11M κιτρινα 50352 Κιτρινα Μεσαια 6,8/11M κοκκινα 50353 Κοκκινα Δυνατα 6.8/11M μαυρα 50354 Μαυρα Εxtra Περιλαμβάνονται στην παράδοση: σετ καθαρισμού, σπρέι Hilti, οδηγίες χρήσης Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069832 / 000 / 03...
  • Page 80 τι η χρήση, ο χειρισμ ς, η φροντίδα και ο καθαρισμ ς του εργαλείου γίνεται pC, peak σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης της Hilti και τι διατηρείται το τεχνικ ενιαίο Όροι λειτουργίας και τοποθέτησης: σύνολο, δηλ. τι με το εργαλείο χρησιμοποιού νται μ νο γνήσια αναλώσιμα, Τοποθέτηση...
  • Page 81 Βεβαίωση ελέγχου CIP Δήλωση συμßατ τητας EΚ (πρωτότυπο) Η κατασκευή και το σύστημα του εργαλείο Hilti DX 450 έχουν ελεγχθεί. Συνεπώς, το Περιγραφή: Καρφωτικ Εργαλείο εργαλείο φέρει το τετράγωνο σύμβολο έγκρισης του PTB στο οποίο αναφέρεται ο αριθμ ς έγκρισης S 805. Έτσι, η Hilti εγγυάται συμμ ρφωση με τον εγκεκριμμένο...
  • Page 82 извлеките ее из пистолета и обеспечьте ее безопасную утилизацию (чтобы исключить УКАЗАНИЕ: ее повторное использование посторонними лицами). ● Все патроны Hilti для универсальных пистолетов были успешно протестированы по стан- 16. Никогда не прибегайте к прямому монтажу с использованием уже имеющегося отверстия дарту EN 16264.
  • Page 83 при ударе является результатом соединения спускового механизма с наклонным зеленые и желтые движением. Это предохраняет инструмент Hilti DX от выстрела при падении на твердую поверхность независимо от того, под каким углом произошел удар. Устройство предотвращения выстрела при недостаточном прижатии Предохраняет...
  • Page 84 по эксплуатации инструмента. Рекомендации по креплению и использованию, предоставленные компанией Hilti, являются единственно применимыми при соблюдении этих условий. Запасные части Пользователь может произвести замену запасных частей указанных на стр. 82 (части 1-5). При этом необходимо выполнять все требуемые операции только так, как они...
  • Page 85 Сборка пистолета Вставьте поршень в направляющую. Вставьте направляющую с поршнем в Насадите буферное кольцо на Вставьте опорную пластину сверху. корпус (желобок в направляющей должен направляющую крепежных элементов. (канавка опорной пластины должна быть подведен под глушитель). совпадать с выступающей частью Вставьте направляющую...
  • Page 86 Работа с пистолетом Держите пистолет дулом вверх. Вставьте С силой вытяните откидной затвор и Оттяните назад до упора с помощью Вставьте патронную ленту в нижнюю часть крепежный элемент в гнездо на откидном откиньте его вперед так, чтобы гнездо для зарядной рукоятки откидной затвор. рукоятки...
  • Page 87 Чистка пистолета и уход за ним Для наружной чистки корпуса используются прилагаемые щетки Чистка внутренней части корпуса. Чистка внутренней части патронника. Чистка внутренней части направляющей Наружная чистка направляющей поршня. поршня. Чистка поршня. Наружная чистка направляющей крепеж - Чистка внутренней части направляющей Наружная...
  • Page 88 Дефекты и их устранение Замена буферного кольца при деформации Дефект Способ устранения Осечка: См. "Осечка"(Пункт 14 на стр. 83) Постоянные осечки: Осмотр и текущий ремонт Существенное снижение мощности выстрела: Осмотр и текущий ремонт Значительные отклонения в глубине Повторите полный рабочий цикл. При отверстия: необходимости...
  • Page 89 409283 6,8/11M красный 50352 Желтый высокий 6,8/11M красный 50353 Красный высокий 6.8/11M черный 50354 Черный сверхмощный В комплект поставки входят: Kомплект для очистки, аэрозольная смазка Hilti, руководство по эксплуатации Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069832 / 000 / 03...
  • Page 90 Все остальные претензии не рассматриваются, за исключением тех случаев, Изменение условий эксплуатации может вызвать отклонения данных значений эмиссии когда этого требует меcт ное законодательство. В частности, компания Hilti не шума. несет ответственности за прямой или косвен ный ущерб, убытки или затраты, ±...
  • Page 91 Информация о недопустимых дефектах, отклонениях, которые были обнаружены во время работы с инструментом, должна быть отправлена менеджеру, ответственному за Компания Hilti со всей ответственностью заявляет, что данная продукция соответствует процедуру одобрения (PTB) и в офис Постоянной Международной Комиссии (C.I.P.). следующим директивам и нормам: 2006/ 42/EG, 2011/65/EU.
  • Page 92 UYARI: kalan kartuşları kullanınız. Kullanılmış kartuş şeridini çıkarınız ve yeniden veya yanlış ● Barut tahrikli aletlere yönelik tüm Hilti kartuşları EN 16264 uyarınca başarıyla test edilmiştir. kullanılmasını engelleyecek biçimde imha ediniz. ● EN 16264 Normu içinde tanımlanan kontrollerde, belirli kartuş ve alet kombinasyonlarına 16.
  • Page 93 DX450 çivi çakma tabancası 29. lgili ulusal düzenlemeler her zaman göz Teknik veriler önünde tutulmalıdır, özellikle de kaza Ağırlık:: 3.2 kg engelleme düzenlemeleri. Alet uzunluğu: 350 mm Çivi uzunluğu: azami 72 mm Delip geçme ve sekmenin engellenmesi Kartuşlar: 6.8/11 M siyah, Piston prensibi sayesinde çivi ivmesi...
  • Page 94 Teknik tanım Sökme Hilti DX 450 çivi çakma için için kullanılan bir alettir (bkz. çakma teknolojisi el kitabı). DX 450 test edilmiş ve onaylanmış piston prensibine göre çalışır ve bu sayede opti- mum bir çalışma ve çakma güvenliği sağlar. Tüm çivi çakma tabancaları gibi alet, eleman ve kartuş...
  • Page 95 Montaj Pistonu kılavuzuna yerleştiriniz. Piston kılavuzunu alete yerleştiriniz (piston Durdurma halkasını çakma kılavuzuna Taban plakasını kaydırınız. kılavuzundaki yuva, susturucu ile aynı bastırınız. (Taban plakasındaki girinti, çakma hizada olmalıdır). kılavuzunun kalkmış parçasıyla aynı hizada Çakma kılavuzunu piston kılavuzuna olmalıdır). yerleştiriniz. Taban plakasını sonuna kadar vidalayınız, daha sonra yerine oturana kadar sökünüz.
  • Page 96 Çalıştırılması Aleti, ağzı yukarıyı gösterecek biçimde Serbest bırakmak için güçlü biçimde Horoz kolundaki doldurma tutamağını Kartuş magazinini tutamağın tabanına takınız. tutunuz. Çakma noktasını horoz koluna çekiniz ve ağızla aynı hizaya gelene kadar sonuna kadar geri çekiniz. Bu, çakıcıyı Dikkat! yerleştiriniz ve aşağı kaydırınız. döndürünüz.
  • Page 97 ● Alet parçalarının bakımı/yağlanması için asla gres kullanmayınız. Bu, aletin çalışmasını Hilti spreyi sıkarak yağlayınız. ciddi biçimde bozabilir. Yalnız Hilti spreyi veya eşdeğerde bir ürünü kullanınız. ● DX aletindeki kirler sağlığa zararlı maddeler içerebilir. – Temizleme sırasında ortaya çıkan tozu solumayınız –...
  • Page 98 Çakma gücünde önemli düşüş: Alete servis uygulanmalıdır Delme derinliğinde büyük farklılıklar: Aleti bir tam tur çalıştırın, örneğin alet grubunu tamamen dışarı çekin. Hilti spreyi kullanarak taban plakasını ve piston kılavuzunu hafifçe yağlamak gerekebilir. Deforme olmuş bir durdurma halkası pis- Yineleme işleminde zorluk: Piston kılavuzunu ve taban plakasını...
  • Page 99 Stabilizatör 409283 6,8/11M sarı 50352 Sarı orta 6,8/11M kırmızı 50353 Kırmızı yüksek Siyah magnum 6.8/11M siyah 50354 Aşağıdakiler aletle birlikte teslim edilir: Temizleme seti, Hilti yağlama spreyi, kullanım kılavuzu. Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069832 / 000 / 03...
  • Page 100 Gürültü bilgisi Hilti aletleri yüksek oranda tekrar kullan›labilen malzemelerden üretilmifltir. Tekrar Kartuflla çal›flan çivi çakma tabancas› kullan›m için ön koflul usulüne uygun malzeme ayr›m›d›r. Birçok ülkede Hilti eski Tip: DX 450 cihaz›n›z› de¤erlendirmek için geri almaya haz›rd›r. Hilti müflteri hizmetleri veya sat›c›n›za...
  • Page 101 CIP denetleme onayı AB uygunluk açıklaması (Orijinal) AB ve EFTA hukuk alanı haricindeki C.I.P. üye ülkeleri için aşağıdakiler geçerlidir: Hilti İşaret: Çivi çakma tabancası DX 450 aleti, yapısına göre ruhsatlı ve sistem kontrollüdür. Bunun için alette PTB kurumu tarafından onaylı, kare şeklinde ve üzerinde S 805 onay numarası olan onay Tip tanımı:...
  • Page 102 Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069832 / 000 / 03...
  • Page 103 Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069832 / 000 / 03...
  • Page 104 Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069832 / 000 / 03...
  • Page 105 Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069832 / 000 / 03...
  • Page 106 Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069832 / 000 / 03...
  • Page 107 Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069832 / 000 / 03...
  • Page 108 Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069832 / 000 / 03...
  • Page 109 Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069832 / 000 / 03...
  • Page 110 Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069832 / 000 / 03...
  • Page 111 Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL-9494 Schaan Norbert Wohlwend Tassilo Deinzer Head of Quality & Processes Management Head BU Measuring Systems BU Direct Fastening BU Measuring Systems 08/2012 08/2012 Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069832 / 000 / 03...
  • Page 112 Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069832 / 000 / 03...
  • Page 113 Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069832 / 000 / 03...
  • Page 114 Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069832 / 000 / 03...
  • Page 115 Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069832 / 000 / 03...
  • Page 116 Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069832 / 000 / 03...
  • Page 117 Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069832 / 000 / 03...
  • Page 118 Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069832 / 000 / 03...
  • Page 119 Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069832 / 000 / 03...
  • Page 120 Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069832 / 000 / 03...
  • Page 121 Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL-9494 Schaan Norbert Wohlwend Tassilo Deinzer Head of Quality & Processes Management Head BU Measuring Systems BU Direct Fastening BU Measuring Systems 08/2012 08/2012 Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069832 / 000 / 03...
  • Page 122 Fax: +423 / 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 2192 0214 20-Pos. 2 1 Printed in China © 2014 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O. Printed: 24.03.2014 | Doc-Nr: PUB / 5069832 / 000 / 03...