Télécharger Imprimer la page

Positionnement De Lʼappareil; Installation En Rack; Branchements De Lʼamplificateur; Haut-Parleurs - Monacor PA-5240 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour PA-5240:

Publicité

F
PA-1120DM
enregistreur digital de messages pour
6 annonces
B
PA-1130CD
lecteur CD
PA-1130RCD tuner avec lecteur CD
CH
PA-1200C
programmateur
PA-1200RDS tuner
Le micro de table PTT Public Adress PA-5000PTT
de MONACOR est spécialement conçu pour ces
amplificateurs comme accessoire distinct : il peut
être relié aux barrettes à vis (34) des canaux 2 – 4.
4 Positionnement de lʼappareil
Lʼamplificateur est prévu pour être placé dans un
rack 482 mm/19", il peut également être placé
directement sur une table. Dans tous les cas, lʼair
doit pouvoir circuler librement via les ouïes de venti-
lation afin de garantir un refroidissement suffisant de
lʼamplificateur.

4.1 Installation en rack

Pour un montage en rack 3 unités (3 unités =
133 mm) sont nécessaires. Afin que le rack ne se ren-
verse pas, vous devez placer lʼamplificateur dans la
partie inférieure du rack. Pour une fixation solide la
plaque avant ne suffit pas; utilisez également des
rails latéraux ou une plaque arrière pour le maintenir
correctement en place.
Lʼair chaud soufflé latéralement par lʼamplifica-
teur doit pouvoir être évacué du rack. Sinon, il y a
accumulation de chaleur dans le rack ce qui peut
endommager non seulement lʼamplificateur mais
aussi les autres appareils placés dans le rack. Insé-
rez une unité de ventilation dans le rack en cas de
dégagement insuffisant de chaleur.
5 Branchements de lʼamplificateur
Tous les branchements ne doivent être effectués
que par un technicien qualifié et uniquement lorsque
lʼamplificateur est éteint.
I
PA-1120DM
memoria digital message per 6 avvisi
PA-1130CD
lettore CD
PA-1130RCD tuner con lettore CD
PA-1200C
timer
PA-1200RDS tuner
Il microfono da tavolo PA/PTT, PA-5000PTT della
MONACOR, è previsto specialmente per questi am -
plificatori come accessorio separato e può es sere
collegato con le morsettiere (34) dei canali 2 – 4.
4 Collocare lʼamplificatore
Lʼamplificatore è previsto per il montaggio in un rack
(482 mm/19"), ma può essere usato anche su un
tavolo. In ogni caso è necessario che lʼaria possa
circolare liberamente attraverso tutte le fessure di
aerazione per garantire un raffreddamento suffi-
ciente dello stadio finale.

4.1 Montaggio in un rack

Per il montaggio in un rack sono richieste tre unità di
altezza (= 133 mm). Per evitare che il rack risulti con
troppi pesi in alto occorre che lʼamplificatore venga
sistemato in basso. Per un fissaggio sicuro non
basta il pannello frontale. Lʼapparecchio deve
essere sostenuto da guide laterali o da un piano sul
quale poggia.
Lʼaria espulsa lateralmente dallʼamplificatore
deve poter uscire dal rack. Altrimenti lʼamplificatore
si può riscaldare troppo con possibili danni anche
alle altre apparecchiature. Se il deflusso dellʼaria
calda non è sufficiente, conviene installare un venti-
latore nel rack.
12
De nombreux branchements, par exemple pour
les haut-parleurs, se trouvent sous le couvercle de
protection (15). Dévissez-le pour effecteur les bran-
chements.
AVERTISSEMENT Lʼamplificateur ne doit pas
fonctionner sans le couvercle
de protection (15). Pendant le
fonc tionnement, des tensions
dangereuses, jusquʼà 100 V,
sont
présentes
nexions haut-parleurs (16, 25).
Une fois les branchements
effectués, revissez solidement
le couvercle afin de protéger
les connexions de tout contact.

5.1 Haut-parleurs

1) Soit reliez des haut-parleurs 100 V pour les cinq
zones de sonorisation aux bornes ATT ZONE
OUTPUTS (16)
Attention !
Dans chaque zone de sonorisation, la puis-
sance fournie par les haut-parleurs 100 V ne
doit pas être de plus de 100 W
totale autorisée de tous les haut-parleurs ne
doit pas être dépassée :
240 W
(PA-5240) ou
RMS
480 W
(PA-5480)
RMS
2) Soit reliez un groupe de haut-parleurs avec une
impédance totale de 8 Ω au moins aux bornes
COM (22) et 8 Ω (23). Les atténuateurs de zone
(6) nʼinfluencent pas cette sortie.
3) Lors des branchements, veillez toujours à res-
pecter la polarité : pour le branchement 8 Ω, la
borne COM est le pôle moins et la borne 8 Ω le
pôle plus. Le branchement plus des câbles haut-
parleurs est toujours repéré.
4) Il est également possible de relier des haut-par-
leurs supplémentaires 100 V dont le volume ne
doit pas être diminué par les atténuateurs de
5 Collegare lʼamplificatore
Tutti i collegamenti devono essere eseguiti da una
persona qualificata ed in ogni caso con lʼamplifica-
tore spento!
Numerosi contatti, p. es. per gli altoparlanti, si tro-
vano sotto la copertura protettiva (15). Per eseguire
i collegamenti svitare la copertura.
AVVERTIMENTO Lʼapparecchio non deve essere
usato senza la copertura protet-
tiva (15). Durante il funziona-
mento, ai contatti per altopar-
lanti (16, 25) sono presenti
tensioni pericolose fino a 100 V.
Dopo aver eseguito i collega-
mento riavvitare la copertura
per proteggere i collegamenti
dal contatto accidentale.

5.1 Altoparlanti

1) Collegare ai morsetti ATT ZONE OUTPUTS (16)
degli altoparlanti con uscita audio 100 V per le
cinque zone di sonorizzazione
Attenzione!
In ogni zona di sonorizzazione, la potenza degli
altoparlanti 100 V può essere di 100 W
max., ma la potenza complessiva per tutti gli
altoparlanti non deve essere superata:
240 W
(PA-5240) o
RMS
480 W
(PA-5480)
RMS
2) oppure collegare ai morsetti COM (22) e 8 Ω (23)
un gruppo di altoparlanti con impedenza com-
plessiva non inferiore a 8 Ω. Gli attenuatori di
zona (6) non hanno nessunʼinfluenza su questʼu-
scita.
3) Rispettare sempre la corretta polarità durante i
collegamenti. Nel collegamento a 8 Ω, il morsetto
COM è il negativo e il morsetto 8 Ω il positivo. Il
positivo dei cavi per altoparlanti è sempre quello
marcato.
zone (6) aux bornes COM (22) et 100 V (25).
Cependant, la puissance totale de ces haut-par-
leurs et des haut-parleurs aux bornes ATT ZONE
OUTPUTS ne doit pas être dépassée (voir
conseil "Attention").

5.2 Microphones

Il est possible de relier quatre micros, respective-
ment 1 micro aux canaux 1 – 4 :
aux
con -
1. Dans le canal 1 à la prise MIC (7) de la face avant
ou à la prise combo XLR/jack 6,35 INPUT-1 (21).
Un signal sur le canal 1 est prioritaire par rapport
à tous les autres signaux, cʼest-à-dire que le
volume des autres signaux est automatiquement
diminué en cas dʼannonce dans le micro du
canal 1.
2. Dans le canal 2 à la prise combo XLR/jack 6,35
INPUT-2 (20) ou à la barrette à vis (34) située
dessous. Un signal dans le canal 2 est prioritaire
sur le signal dans le canal AUX.
3. Dans le canal 3 à la barrette INPUT-3 (34). Un
signal dans le canal 3 est prioritaire sur le signal
dans le canal AUX.
4. Dans le canal 4 à la barrette INPUT-4 (34). Un
, la puissance
RMS
signal dans le canal 4 est prioritaire sur le signal
dans le canal AUX.
Pour une meilleure manipulation, il est possible de
retirer les barrettes (34) de lʼappareil et une fois les
branchements effectués, de les remettre en place.
1) Reliez les micros avec les connexions corres -
pondantes. Pour des micros avec touche de pa -
role, nʼutilisez que les barrettes (34) si le gong
doit être aussi déclenché par le micro.
2) Dans les canaux 2 – 4, la touche "Mic/Ligne" (35)
ne doit pas être enfoncée si un micro est branché
pour que lʼentrée soit commutée sur la sensibilité
du micro.
3) En cas dʼutilisation dʼun micro à alimentation fan-
tôme, enfoncez la touche "P.H. +18V" (36, 37)
correspondante. Le micro et alors alimenté par
une tension de 18 V depuis lʼamplificateur.
4) Altri altoparlanti 100 V, il cui volume non deve
essere ridotto dagli attenuatori di zona (6) pos-
sono essere collegati ai morsetti COM (22) e
100 V (25). Anche in questo caso, la potenza
complessiva di tutti gli altoparlanti non deve
essere superata (vedi sopra la nota "Attenzione").

5.2 Microfoni

Si possono collegare quattro microfoni, uno ad
ognuno dei canali 1 – 4:
1. Per il canale 1 alla presa MIC (7) sul pannello
frontale oppure alla presa combi XLR/jack
6,3 mm INPUT-1 (21). Un segnale nel canale 1
ha la priorità rispetto a tutti gli altri segnali; cioè il
volume degli altri segnali viene abbassato se si
parla nel microfono del canale 1.
2. Per il canale 2 alla presa combi XLR/jack 6,3 mm
INPUT-2 (20) oppure alla morsettiera sottostante
(34). Un segnale nel canale 2 ha la priorità ri -
spetto a un segnale nel canale AUX.
3. Per il canale 3 alla morsettiera INPUT-3 (34). Un
segnale nel canale 3 ha la priorità rispetto a un
segnale nel canale AUX.
4. Per il canale 4 alla morsettiera INPUT-4 (34). Un
segnale nel canale 4 ha la priorità rispetto a un
segnale nel canale AUX.
RMS
Per maggiore comodità, le morsettiere (34) si pos-
sono sfilare dai loro connettori, e dopo il collega-
mento possono essere rimontate.
1) Collegare i microfoni con i relativi contatti. Per il
microfono con pulsante "Voce" usare solo le mor-
settiere (34) se anche il gong deve essere atti-
vato dal microfono.
2) Nei canali 2 – 4, il tasto "Mic/Line" (35) non deve
essere premuto quando si collega un microfono;
altrimenti lʼingresso non è impostato sulla sensi-
bilità del microfono.
3) Utilizzando un microfono con alimentazione
phantom, premere il relativo tasto "P.H. +18 V"
(36, 37). In questo caso, il microfono viene ali-
mentato a 18 V dallʼamplificatore.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Pa-548024.314024.3150