Kull pins are used in conjunction with all generations of mayfield brand skull clamps (ref a-1013, a-1014, a-1059, a-1108, or a-2000), mayfield brand radiolucent skull clamps (ref a-1058 or a-2002), and the improved gardner brand skull clamp (ref a-1035) (76 pages)
Page 2
CODMAN HAKIM Precision Fixed Pressure Valves O P Q ENGLISH FRANÇAIS Right angle design with Modèle à angle droit avec SIPHONGUARD SIPHONGUARD Side view Vue latérale B. Top view B. Vue supérieure C. Inlet connector C. Raccord d’admission D. Reservoir D.
Page 5
CODMAN HAKIM Precision Fixed Pressure Valves ENGLISH DEUTSCH Precision fixed pressure Konfigurationen des valve configurations Präzisionsventils mit konstantem Druck A. In-line with SIPHONGUARD device A. In-line mit SIPHONGUARD B. In-line Durchflussregler C. Right angle with B. In-line SIPHONGUARD device C. Rechtwinklig mit D.
Page 7
CODMAN HAKIM Precision Fixed Pressure Valves CODMAN HAKIM Precision Fixed Pressure Valves CODMAN HAKIM Precision Fixed Pressure Valves A. Black dot indicator A. Black dot indicator A. Ponto preto indicador A. Sort indikatorpik A. Repère à point noir A. Sort indikatorpik A.
Page 8
B. Prim with CODMAN HAKIM Precision Fixed Pressure Valves C. Pyro or a FRAN A. Éva B. Ada avec C. Séru stéri antib DEUT A. Ven B. Star mit S C. Pyro Koch antib NEDE A. Klep B. Pom lijnm C.
Page 9
C. So CODMAN HAKIM Precision Fixed Pressure Valves CODMAN HAKIM Precision Fixed Pressure Valves CODMAN HAKIM Precision Fixed Pressure Valves 200569-001-F-gx.indd v LCN 200569-001/F 200569-001-F-gx.indd v Reservo A. 24–26 point n Reservoir in A. 24–26 gau Injection point need A. Aiguill...
Codman, SiphonGuard and Rickham are registered trademarks of Integra LifeSciences Corporation or its subsidiaries in the United States and/or other countries. PROLENE is a trademark of Ethicon, Inc. Hakim is a registered trademark of Hakim USA, LLC and is used under license. FRANÇAIS INFORMATIONS IMPORTANTES À...
Le silicone présente une faible résistance aux coupures et aux déchirures ; veiller à ne pas trop serrer les ligatures lors de leur mise en place. Il est déconseillé d’utiliser des ligatures en acier inoxydable sur du caoutchouc de silicone. Ne pas utiliser d’instruments pointus lors de la manipulation de la valve en silicone ou du cathéter ;...
Une contusion légère ou sévère à la tête dans la zone implantée ou une manipulation répétée de la valve lors de l’implantation peuvent compromettre le système de dérivation. Vérifier la position et l’intégrité de la valve en cas de traumatisme. Description du produit Valve de précision à...
Composants et accessoires Cathéter ventriculaire (figure 3) Le cathéter ventriculaire est un cathéter ventriculaire droit de 14 cm, moulé en élastomère de silicone radio-opaque avec des points détectables aux rayons X et un guide d’introduction pré-assemblé en acier inoxydable. Cathéter de drainage Le cathéter de drainage est un cathéter péritonéal radio-opaque de 85 cm ou 120 cm moulé...
provoquent des pressions à la fermeture de la valve identiques au réglage de pression à l’ouverture de la valve CODMAN HAKIM. En revanche, les résultats des pressions à la fermeture varient généralement sensiblement du réglage de pression d’ouverture. Pour les chirurgiens qui souhaitent effectuer des tests fonctionnels, prière de se reporter au Test de performance avant implantation dans l’annexe.
Page 25
Références Références Pour les informations de référence, prière de consulter la bibliographie dans Pour les informations de référence, prière de consulter la bibliographie dans la section anglaise de ce document. la section anglaise de ce document. ANNEXE ANNEXE Essai de performance avant implantation Essai de performance avant implantation Bien que Codman ne préconise pas des tests de performance, certains Bien que Integra ne préconise pas des tests de performance, certains...
Au moyen de la seringue, rincer doucement le sérum dans le système, en comprimant doucement la préchambre pour purger les bulles d’air de la valve. Raccorder le cathéter distal et continuer à rincer le système au moyen de la seringue jusqu’à ce que le sérum physiologique sorte de l’extrémité...
Page 27
À un moment, la vitesse de chute du niveau de liquide dans le À un moment, la vitesse de chute du niveau de liquide dans le manomètre diminue considérablement, mais NE s’arrête PAS. C’est manomètre diminue considérablement, mais NE s’arrête PAS. C’est alors que le circuit primaire du dispositif SIPHONGUARD se ferme et alors que le circuit primaire du dispositif SIPHONGUARD se ferme et se détourne vers le circuit secondaire à...
Mise à zéro du manomètre Après avoir rempli le manomètre, tourner le robinet d’arrêt pour raccorder le manomètre au bain (figure A-7). Figure A-7 Laisser chuter la colonne d’eau dans le manomètre. Celle-ci doit s’arrêter au niveau zéro du manomètre (figure A-5). Si nécessaire, ajuster la hauteur du manomètre pour porter le niveau de l’eau du manomètre à...
Page 76
Do not resterilize Ne Pas restériliser Nicht resterilisieren Niet opnieuw steriliseren Non risterilizzare No reesterilizar Não reesterilize Do not use if package is damaged Ne Pas l’utiliser si l’emballage est endommagé Bei beschädigter Packung nicht verwenden Niet gebruiken indien de verpakking beschadigd is Non usare se la confezione è...