Dometic RTX1000 Instructions De Montage
Dometic RTX1000 Instructions De Montage

Dometic RTX1000 Instructions De Montage

Kit de montage pour man
Masquer les pouces Voir aussi pour RTX1000:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

CLIMATE CONTROL
Assembly kit for MAN
EN
Installation Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Montagesatz für MAN
DE
Montageanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Kit de montage pour MAN
FR
Instructions de montage. . . . . . . . . . . . . .31
Juego de montaje para MAN
ES
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . 45
Kit de montagem para MAN
PT
Instruções de montagem . . . . . . . . . . . . 59
Set di montaggio per MAN
IT
Indicazioni di montaggio . . . . . . . . . . . . 73
Montageset voor MAN
NL
Montagehandleiding . . . . . . . . . . . . . . . 87
Monteringssæt til MAN
DA
Monteringsvejledning . . . . . . . . . . . . . . 101
Monteringssats för MAN
SV
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 114
Monteringssett for MAN
NO
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . . . 127
Asennussarja malleihin MAN
FI
Asennusohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Монтажный комплект для MAN
RU
Инструкция по монтажу . . . . . . . . . . . . 153
COOLAIR
RTX1000, RTX2000, SPX1200T
Zestaw montażowy do MAN
PL
Instrukcja montażu . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Montážna súprava pre MAN
SK
Návod na montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Montážní sada pro vozidla MAN
CS
Návod k montáži. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Szerelőkészlet a következőkhöz: MAN
HU
Szerelési útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . .207

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dometic RTX1000

  • Page 1 CLIMATE CONTROL COOLAIR RTX1000, RTX2000, SPX1200T Assembly kit for MAN Zestaw montażowy do MAN Installation Manual ....3 Instrukcja montażu ....167 Montagesatz für MAN...
  • Page 3: Table Des Matières

    Preparing the unit fixings ..........9 Preparing the unit (RTX1000/2000 only) ....... 9 Attaching the seal for the cab roof.
  • Page 4: Explanation Of Symbols

    Explanation of symbols RTX1000/2000, SPX1200T Explanation of symbols DANGER! Safety instruction: Failure to observe this instruction will cause death or serious injury. WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause death or serious injury. CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury.
  • Page 5: Handling Electrical Cables

    • Please inform your vehicle manufacturer if the height entered in your vehicle documents needs to be altered due to the installation of the parking cooler. – RTX1000/2000 height: 197 mm – SPX1200T height: 60 mm • Disconnect all power supply lines when working on the parking cooler (cleaning, maintenance, etc).
  • Page 6: Target Group

    RTX1000, RTX2000 The installation kit enables the installation of a CoolAir RTX1000 or RTX2000 parking cooler in a roof ventilation opening (hatch) provided at the plant in a MAN TG driver cab (except TGX XLX with roof spoiler).
  • Page 7: Scope Of Delivery

    RTX1000/2000, SPX1200T Scope of delivery Scope of delivery CoolAir RTX1000, RTX2000/SPX1200T installation kit for MAN Item in Part designation Quantity fig. 1 Thread insert with flange M8 (RTX only) Spacer sleeve L = 40 mm, ∅ 14 mm Thread insert with flange M6 (RTX only) MAN underlay strip Washer 8.5 x 20...
  • Page 8: Installation

    • The downward slope of the roof in forward direction in the area where the unit is installed must not be more than: – RTX1000: 8° – RTX2000: 20° – SPX1200T: 17° • The assembly parts supplied must not be modified during installation.
  • Page 9: Removing The Roof Hatch

    Preparing the unit fixings ➤ Drill out the 8 factory-made holes to a diameter of 8.5 mm (fig. 7). Preparing the unit (RTX1000/2000 only) NOTICE! When preparing the unit on the work surface, make sure it is secured against falling off.
  • Page 10: Attaching The Seal For The Cab Roof

    Installation RTX1000/2000, SPX1200T Attaching the seal for the cab roof NOTICE! Ensure that the surface where the seal between the unit and the cab roof is to be glued is clean (free of dust, oil, etc.). ➤ Glue the sealing strip to the cab roof (fig. 9 A).
  • Page 11 RTX1000/2000, SPX1200T Installation NOTICE! • The connection to the vehicle's electrical system should be protected by a 40 A fuse for the power supply and a 2 A fuse for the voltage monitor. • The battery must be capable of supplying the required current and voltage (chapter “Technical data”...
  • Page 12: Installing Supply Lines To The Condenser Unit (Spx1200T Only)

    Installation RTX1000/2000, SPX1200T Installing supply lines to the condenser unit (SPX1200T only) Observe the following instructions when installing the supply lines: • Also observe the installation instructions for the condenser unit. • The maximum cable length between the evaporator and condenser unit is 4.20 m (fig.
  • Page 13: Configuring The System Software

    RTX1000/2000, SPX1200T Configuring the system software Configuring the system software Before the system is first put into operation, the control unit settings can be adjusted to suit the various installation conditions. Those adjustments must be made by the installer (fig. 5).
  • Page 14: Low Voltage Shut-Down

    Configuring the system software RTX1000/2000, SPX1200T P.01: Low voltage shut-down The battery monitor protects the battery against discharging excessively. NOTICE! If the unit is switched off by the battery monitor, it means the battery charge level is low. Avoid repeated starting or using electrical equipment. Make sure that the battery is recharged.
  • Page 15: Unit For Temperature Display

    RTX1000/2000, SPX1200T Configuring the system software P.02: Unit for temperature display The system can display the room temperature in °C or °F. ➤ Switch to configuration mode (chapter “Entering and exiting configuration mode” on page 13). ✓ The display shows “P.01” and the symbol flashes.
  • Page 16: Technical Data

    Technical data RTX1000/2000, SPX1200T Technical data CoolAir RTX1000 RTX2000 Cooling capacity: 1200 W 2000 W Rated input voltage: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Max. current consumption: 5 – 25 A 5 – 29 A Operating temperature range: +5 to +52 °C Low voltage shutdown: Configurable (chapter “P.01: Low voltage shut-...
  • Page 17 Anlagenbefestigung vorbereiten ........23 Anlage vorbereiten (nur RTX1000/2000)......23 Dichtung zum Fahrerhausdach anbringen .
  • Page 18: Erklärung Der Symbole

    Erklärung der Symbole RTX1000/2000, SPX1200T Erklärung der Symbole GEFAHR! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer Verletzung. WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen. VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen. ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen.
  • Page 19: Umgang Mit Elektrischen Leitungen

    • Bitte informieren Sie sich bei Ihrem Fahrzeughersteller, ob aufgrund des Aufbaues der Standklimaanlage eine Änderung des Eintrags der Fahrzeug- höhe in ihren Fahrzeugpapieren notwendig ist. – RTX1000/2000 Aufbauhöhe: 197 mm – Aufbauhöhe SPX1200T: 60 mm • Lösen Sie bei Arbeiten (Reinigung, Wartung usw.) an der Standklimaanlage alle Verbindungen zur Stromversorgung.
  • Page 20: Zielgruppe

    • Der Betrieb der Standklimaanlage mit Spannungswerten, die von den angegebenen Werten abweichen, führt zur Beschädigung des Gerätes. RTX1000, RTX2000 Der Montagesatz ermöglicht den Einbau einer Standklimaanlage CoolAir RTX1000 oder CoolAir RTX2000 in eine werkseitig vorhandene Dachlukenöffnung (Lüftungsluke) eines MAN TG Fahrerhauses (außer TGX XLX mit Dachspoiler). SPX1200T Der Montagesatz ermöglicht den Einbau einer Dachverdampfereinheit...
  • Page 21: Lieferumfang

    RTX1000/2000, SPX1200T Lieferumfang Lieferumfang CoolAir RTX1000, RTX2000/SPX1200T Montagesatz für MAN Pos. in Teilebezeichnung Menge Abb. 1 Gewindeeinsatz mit Flansch M8 (nur RTX) Distanzhülse L = 40 mm, ∅ 14 mm Gewindeeinsatz mit Flansch M6 (nur RTX) Unterlegstreifen MAN Unterlegscheibe 8,5 x 20...
  • Page 22: Installation

    • Die Oberschale der Standklimaanlage darf lackiert werden (Abb. 3). Der Hersteller empfiehlt, die Lackierung von einer Fachwerkstatt vornehmen zu lassen. • Die Dachneigung der Montagefläche darf in Fahrtrichtung nicht mehr betragen als: – RTX1000: 8° – RTX2000: 20° – SPX1200T: 17°...
  • Page 23: Dachluke Ausbauen

    Beachten Sie dabei die lokalen Entsorgungsrichtlinien. Anlagenbefestigung vorbereiten ➤ Die 8 werkseitigen Bohrungen auf einen Durchmesser von 8,5 mm vergrößern (Abb. 7). Anlage vorbereiten (nur RTX1000/2000) ACHTUNG! Sichern Sie die Anlage bei den Vorbereitungen auf der Arbeitsfläche gegen Herunterfallen.
  • Page 24: Dichtung Zum Fahrerhausdach Anbringen

    Installation RTX1000/2000, SPX1200T ➤ Die 4 selbstschneidenden Gewindeeinsätze M6 in die mit „7“ gekenn- zeichneten Sacklöcher drehen. Verwenden Sie hierzu einen 5-mm-Sechskant-Bit. Dichtung zum Fahrerhausdach anbringen ACHTUNG! Stellen Sie sicher, dass die Klebefläche für die Dichtung zwischen Anlage und Fahrerhausdach sauber (frei von Staub, Öl usw.) ist.
  • Page 25: Elektrische Versorgungsleitungen Verlegen

    RTX1000/2000, SPX1200T Installation Elektrische Versorgungsleitungen verlegen GEFAHR! Bei Fahrzeugtypen EX/III und FL (gemäß ADR-Richtlinie) muss ein Batterie- trennschalter eingesetzt werden. WARNUNG! • Der elektrische Anschluss darf nur von Fachpersonal mit entsprechenden Kenntnissen durchgeführt werden. • Vor Arbeiten an elektrisch betriebenen Komponenten ist sicherzustellen, dass keine Spannung anliegt.
  • Page 26: Versorgungsleitungen Zur Kondensatoreinheit Verlegen (Nur Spx1200T)

    Installation RTX1000/2000, SPX1200T Versorgungsleitungen zur Kondensatoreinheit verlegen (nur SPX1200T) Beachten Sie folgende Hinweise beim Verlegen der Versorgungsleitungen: • Beachten Sie auch die Anbauanleitung der Kondensatoreinheit. • Die maximale Verlegungslänge zwischen Verdampfer- und Kondensator- einheit beträgt 4,20 m (Abb. d). • Vermeiden Sie beim Verlegen und Biegen von Versorgungsleitungen enge Radien.
  • Page 27: Anlagen-Software Konfigurieren

    RTX1000/2000, SPX1200T Anlagen-Software konfigurieren Anlagen-Software konfigurieren Vor der ersten Inbetriebnahme der Anlage kann die Steuerung auf die unter- schiedlichen Einbaugegebenheiten angepasst werden. Diese Anpassung muss von dem Einbauer vorgenommen werden (Abb. 5). Display- Werks- Parameter Bedeutung anzeige einstellung P.01 Unterspannungs- Der Batteriewächter schaltet bei der...
  • Page 28: Unterspannungsabschaltung

    Anlagen-Software konfigurieren RTX1000/2000, SPX1200T P.01: Unterspannungsabschaltung Der Batteriewächter schützt die Batterie vor zu tiefer Entladung. ACHTUNG! Die Batterie besitzt beim Abschalten durch den Batteriewächter nur noch einen Teil ihrer Ladekapazität. Vermeiden Sie mehrmaliges Starten oder den Betrieb von Stromverbrauchern. Sorgen Sie dafür, dass die Batterie wieder auf- geladen wird.
  • Page 29: Anzeige Temperatureinheit

    RTX1000/2000, SPX1200T Anlagen-Software konfigurieren P.02: Anzeige Temperatureinheit Die Anlage kann die Raumtemperatur in °C oder °F anzeigen. ➤ Einstellungsmodus starten (Kapitel „Einstellungsmodus starten und beenden“ auf Seite 27). ✓ Das Display zeigt „P.01“ an, und das Symbol leuchtet. ➤ Mit den Tasten oder das Menü...
  • Page 30: Technische Daten

    Technische Daten RTX1000/2000, SPX1200T ✓ Sie befinden sich nun wieder in der Menüliste und können mit den Tasten oder ein Menü wählen. Technische Daten CoolAir RTX1000 RTX2000 Max. Kühlleistung: 1200 W 2000 W Anschlussspannung: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Max.
  • Page 31 RTX1000, RTX2000 ........
  • Page 32: Explication Des Symboles

    Explication des symboles RTX1000/2000, SPX1200T Explication des symboles DANGER ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraîne la mort ou de graves blessures. AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures.
  • Page 33: Précautions Concernant Les Lignes Électriques

    RTX1000/2000, SPX1200T Consignes de sécurité • Seule une entreprise spécialisée, parfaitement familiarisée avec les dangers et règlements spécifiques à ces manipulations, est autorisée à effectuer l’installation, l’entretien et les réparations éventuelles. • N’utilisez pas le climatiseur auxiliaire à proximité de liquides inflammables et de gaz.
  • Page 34: Groupe Cible

    RTX1000, RTX2000 Le kit d’installation permet d’installer un climatiseur CoolAir RTX1000 ou RTX2000 dans une ouverture d’aération sur le toit (lanterneau) prévue à l’usine dans une cabine MAN TG (sauf TGX XLX avec déflecteur de toit).
  • Page 35: Contenu De La Livraison

    RTX1000/2000, SPX1200T Contenu de la livraison Contenu de la livraison Kit de montage CoolAir RTX1000, RTX2000/SPX1200T pour MAN Pos. dans Désignation des pièces Quantité fig. 1 Douille taraudée à bride M8 (uniquement RTX) Douille d’écartement L = 40 mm, ∅ 14 mm Douille taraudée à...
  • Page 36: Installation

    • L’inclinaison du toit de la surface de montage ne doit pas dépasser la valeur suivante dans le sens de la marche : – RTX1000 : 8° – RTX2000 : 20° – SPX1200T : 17°...
  • Page 37: Démontez Le Lanterneau

    RTX1000/2000, SPX1200T Installation • Lors du montage, il est interdit de modifier de son propre chef les éléments de montage fournis. • Les orifices d'aération ne doivent pas être recouverts (distance minimale des autres pièces rapportées : 100 mm). • Lors de l’installation du climatiseur et du raccordement électrique, confor- mez-vous aux directives de la plate-forme (www.manted.de).
  • Page 38: Préparer Le Climatiseur (Uniquement Rtx1000/2000)

    Installation RTX1000/2000, SPX1200T Préparer le climatiseur (uniquement RTX1000/2000) AVIS ! Protégez le climatiseur contre les chutes lors des préparatifs de la surface de travail. Assurez-vous que la surface est plane et propre de manière à ce que le climatiseur ne soit pas endommagé.
  • Page 39: Montez Le Climatiseur Dans Le Lanterneau

    RTX1000/2000, SPX1200T Installation Montez le climatiseur dans le lanterneau ATTENTION ! Risque de blessure N’installez l’appareil qu’avec l’aide d’une deuxième personne, d’une grue ou d’une plate-forme de travail, par exemple. La sécurité du travail doit être garantie à tout moment.
  • Page 40: Pose Des Câbles D'alimentation Électrique De L'unité Condensateur (Uniquement Spx1200T)

    Installation RTX1000/2000, SPX1200T Posez la conduite d'alimentation comme indiqué (fig. b) : ➤ Faites passer le fil du câble par le toit vers la colonne A, vers la gauche. ➤ Faites descendre le fil du câble vers le bas jusqu’au raccord d’accouplement de la cabine (de préférence le long du flexible pour l’écoulement de l’eau du...
  • Page 41: Fixez Le Cadre De Recouvrement

    RTX1000/2000, SPX1200T Configuration du logiciel REMARQUE Si vous souhaitez éviter un endommagement de la paroi arrière du camion (trou), vous pouvez coller le clip à l'aide d'une colle appropriée. Tenez compte des indications du fabricant de la colle. ➤ Fixez le câble d'alimentation à l'aide des clips fournis sur la paroi arrière du camion (fig.
  • Page 42: Démarrage Et Arrêt Du Mode De Réglage

    Configuration du logiciel RTX1000/2000, SPX1200T Démarrage et arrêt du mode de réglage ➤ Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée. ➤ Appuyez en plus sur la touche pendant plus de 3 s. ✓ L’écran affiche le symbole ✓ Le climatiseur auxiliaire passe en mode de réglage.
  • Page 43: Affichage De L'unité De Température

    RTX1000/2000, SPX1200T Configuration du logiciel ➤ Appuyez sur la touche pour enregistrer la valeur. ✓ La valeur réglée est enregistrée et utilisée lorsque le climatiseur redémarre. ✓ Vous vous trouvez à nouveau dans la liste de menus et pouvez sélectionner un menu avec les touches P.02 : Affichage de l'unité...
  • Page 44: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques RTX1000/2000, SPX1200T ➤ Sélectionnez la valeur « 1 » à l’aide des touches ➤ Appuyez sur la touche pour enregistrer la valeur. ✓ La valeur réglée est enregistrée et utilisée lorsque le climatiseur redémarre. ✓ Vous vous trouvez à nouveau dans la liste de menus et pouvez sélectionner un menu avec les touches Caractéristiques techniques...
  • Page 45 Preparar la fijación del equipo ........51 Preparar el equipo (sólo RTX1000/2000)......51 Colocar la junta del techo de la cabina del conductor .
  • Page 46: Aclaración De Los Símbolos

    Aclaración de los símbolos RTX1000/2000, SPX1200T Aclaración de los símbolos ¡PELIGRO! Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o graves lesiones. ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones.
  • Page 47: Manipulación De Los Cables Eléctricos

    RTX1000/2000, SPX1200T Indicaciones de seguridad • La instalación, el mantenimiento y la reparación sólo los puede llevar a cabo personal técnico especializado que conozca los peligros inherentes a dichas tareas y las normas pertinentes. • No utilice el equipo de aire acondicionado a motor parado cerca de fluidos ni gases inflamables.
  • Page 48: Destinatarios

    RTX1000, RTX2000 El kit de instalación permite instalar el aire acondicionado a motor parado CoolAir RTX1000 o RTX2000 en una abertura de ventilación de techo (techo solar) suministrada de fábrica en una cabina de MAN TG (excepto TGX XLX con alerón de techo).
  • Page 49: Alcance Del Suministro

    RTX1000/2000, SPX1200T Alcance del suministro Alcance del suministro Juego de montaje CoolAir RTX1000, RTX2000/SPX1200T para MAN Pos. en Nombre de las piezas Cantidad fig. 1 Inserto roscado con brida M8 (sólo RTX) Manguito distanciador L = 40 mm, ∅ 14 mm Inserto roscado con brida M6 (sólo RTX)
  • Page 50: Instalación

    (fig. 3). El fabricante recomienda que se encargue esta tarea a un taller especializado. • La inclinación del techo en dirección de desplazamiento no puede ser superior a: – RTX1000: 8° – RTX2000: 20° – SPX1200T: 17°...
  • Page 51: Desmontar El Techo Solar

    Preparar la fijación del equipo ➤ Amplíe los 8 orificios de fábrica a un diámetro de 8,5 mm (fig. 7). Preparar el equipo (sólo RTX1000/2000) ¡AVISO! Asegure el equipo en la superficie de trabajo para que no se caiga durante las preparaciones.
  • Page 52: Colocar La Junta Del Techo De La Cabina Del Conductor

    Instalación RTX1000/2000, SPX1200T ➤ Introduzca girando los 4 insertos autorroscantes M6 en los agujeros ciegos identificados con “7”. Para ello utilice una punta hexagonal de 5 mm. Colocar la junta del techo de la cabina del conductor ¡AVISO! Asegúrese de que la superficie de adhesión para la junta entre el equipo y el techo de la cabina del conductor esté...
  • Page 53: Tender Los Cables De Alimentación Eléctrica

    RTX1000/2000, SPX1200T Instalación Tender los cables de alimentación eléctrica ¡PELIGRO! En los tipos de vehículo EX/III y FL (según la directiva ADR) se debe utilizar un seccionador de batería. ¡ADVERTENCIA! • Solo personal técnico con los conocimientos necesarios está autorizado a realizar la conexión eléctrica.
  • Page 54: Tender Los Conductos De Alimentación Al Condensador (Sólo Spx1200T)

    Instalación RTX1000/2000, SPX1200T ➤ Conecte el mazo de cables con el equipo y fíjelo en el lugar adecuado con una abrazadera para cables (fig. b 2.). Tender los conductos de alimentación al condensador (sólo SPX1200T) Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al tender los conductos de alimentación:...
  • Page 55: Configurar El Software Del Equipo

    RTX1000/2000, SPX1200T Configurar el software del equipo Configurar el software del equipo Antes de la primera puesta en funcionamiento del equipo, se tiene que adaptar el control a las distintas particularidades del montaje. El instalador debe realizar esta adaptación (fig. 5).
  • Page 56: Desconexión De Tensión Mínima

    Configurar el software del equipo RTX1000/2000, SPX1200T P.01: Desconexión de tensión mínima El controlador de la batería protege la batería contra una descarga excesiva. ¡AVISO! Cuando el controlador de la batería la desconecta, esta solo dispone de una parte de su capacidad de carga. Evite arranques reiterados o poner en funcionamiento otros aparatos conectados.
  • Page 57: Indicación De La Unidad De Temperatura

    RTX1000/2000, SPX1200T Configurar el software del equipo P.02: Indicación de la unidad de temperatura El equipo puede indicar la temperatura ambiente en °C o en °F. ➤ Inicie el modo de ajuste (capítulo “Iniciar y salir del modo de ajuste” en la página 55).
  • Page 58: Datos Técnicos

    Datos técnicos RTX1000/2000, SPX1200T ➤ Pulse la tecla para guardar el valor. ✓ El valor ajustado se guarda y se emplea al volver a poner en marcha el equipo. ✓ Se vuelve a encontrar en la lista de menús y puede seleccionar un menú con las teclas Datos técnicos...
  • Page 59 Preparar a fixação da unidade ........65 Preparar a unidade (apenas RTX1000/2000) ......66 Colocar o dispositivo vedante no tejadilho da cabina .
  • Page 60: Explicação Dos Símbolos

    Explicação dos símbolos RTX1000/2000, SPX1200T Explicação dos símbolos PERIGO! Indicação de segurança: o incumprimento causa a morte ou ferimentos gra- ves. AVISO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou ferimentos graves. PRECAUÇÃO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar ferimentos.
  • Page 61: Manuseamento Com Cabos Elétricos

    RTX1000/2000, SPX1200T Indicações de segurança • A instalação, manutenção e eventual reparação apenas podem ser realizadas por um técnico especializado, familiarizado com os perigos inerentes ou com as normas em vigor. • Não coloque a unidade fixa de ar condicionado nas proximidades de líquidos e gases inflamáveis.
  • Page 62: Grupo Alvo

    RTX1000, RTX2000 O conjunto de montagem permite a instalação de uma unidade fixa de ar condi- cionado CoolAir RTX1000 ou RTX2000 numa abertura de ventilação no tejadi- lho (escotilha) criada na fábrica nas cabinas de condutor MAN TG (exceto TGX XLX com spoiler de tejadilho).
  • Page 63: Material Fornecido

    RTX1000/2000, SPX1200T Material fornecido Material fornecido Kit de montagem CoolAir RTX1000, RTX2000/SPX1200T para MAN Pos. na Designação das peças Quant. fig. 1 Inserção roscada com flange M8 (apenas RTX) Manga distanciadora C = 40 mm, ∅ 14 mm Inserção roscada com flange M6 (apenas RTX)
  • Page 64: Instalação

    • A carcaça superior da unidade fixa de ar condicionado pode ser pintada (fig. 3). O fabricante recomenda que a pintura seja realizada por uma ofi- cina especializada. • A inclinação da superfície de montagem no tejadilho não deve exceder os seguintes valores: – RTX1000: 8° – RTX2000: 20° – SPX1200T: 17°...
  • Page 65: Desmontar A Escotilha Do Teto

    RTX1000/2000, SPX1200T Instalação • As peças de montagem fornecidas não devem ser modificadas pela própria pessoa durante a montagem. • As aberturas de ventilação não devem ser cobertas (distância mínima em relação a outras peças de montagem: 100 mm). • Durante a instalação da unidade e a ligação elétrica, tenha atenção às direti- vas para carroçarias (www.manted.de).
  • Page 66: Preparar A Unidade (Apenas Rtx1000/2000)

    Instalação RTX1000/2000, SPX1200T Preparar a unidade (apenas RTX1000/2000) NOTA! Nas preparações da superfície de trabalho, proteja a unidade contra queda. Tenha em atenção uma superfície plana e limpa para que a unidade não seja danificada. Proceder conforme indicado em seguida (fig. 8): ➤...
  • Page 67: Instalação Das Ligações De Alimentação Elétricas

    RTX1000/2000, SPX1200T Instalação NOTA! Não exceda nunca o momento do binário de aperto indicado. Só assim pode evitar que as inserções roscadas se arranquem. ➤ Fixar a unidade fixa do ar condicionado como representado (fig. a). Instalação das ligações de alimentação elétricas PERIGO! Em veículos do tipo EX/III e FL (de acordo com a diretiva ADR), é...
  • Page 68: Colocar Os Cabos De Alimentação Para A Unidade Condensadora (Apenas Spx1200T)

    Instalação RTX1000/2000, SPX1200T OBSERVAÇÃO Não coloque o suporte de fusíveis a mais de 0,3 m do polo positivo da bateria. ➤ Ligar o cabo positivo (vermelho) da fonte de alimentação, conforme representado, ao polo positivo da bateria e proteger com fusível de 40 A.
  • Page 69: Fixar A Armação De Cobertura

    RTX1000/2000, SPX1200T Configurar o software da unidade Fixar a armação de cobertura NOTA! Aperte os parafusos com cuidado para que a armação de cobertura não fique danificada. ➤ Fixar armação de cobertura como representado (fig. c). Configurar o software da unidade Antes da primeira colocação em funcionamento da unidade, o comando pode...
  • Page 70: Desativação Por Subtensão

    Configurar o software da unidade RTX1000/2000, SPX1200T ➤ Pressionar o botão durante mais de 3 seg. para terminar o modo de configuração. P.01: Desativação por subtensão O monitorizador da bateria protege a bateria contra descarregamento dema- siado profundo. NOTA! Quando a bateria é desligada através do monitorizador da bateria dispõe de apenas parte da sua capacidade de carga.
  • Page 71: Indicação Da Unidade De Temperatura

    RTX1000/2000, SPX1200T Configurar o software da unidade P.02: Indicação da unidade de temperatura A unidade pode indicar a temperatura ambiente em °C ou °F. ➤ Iniciar o modo de configuração (capítulo “Iniciar e terminar o modo de configuração” na página 69).
  • Page 72: Dados Técnicos

    Dados técnicos RTX1000/2000, SPX1200T ➤ Pressionar o botão para memorizar o valor. ✓ O valor definido será memorizado e utilizado quando a unidade for reiniciada. ✓ Encontra-se novamente na listagem de menu, podendo selecionar o menu com os botões Dados técnicos...
  • Page 73 RTX1000, RTX2000 ........
  • Page 74: Spiegazione Dei Simboli

    Spiegazione dei simboli RTX1000/2000, SPX1200T Spiegazione dei simboli PERICOLO! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso comporta ferite gravi anche mortali. AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali. ATTENZIONE! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può...
  • Page 75: Utilizzo Dei Cavi Elettrici

    RTX1000/2000, SPX1200T Indicazioni di sicurezza • I lavori di installazione, manutenzione ed eventuale riparazione devono essere effettuati esclusivamente da un tecnico specializzato, informato sui pericoli connessi e sulle relative prescrizioni. • Non utilizzare il climatizzatore a motore spento nelle vicinanze di liquidi e gas infiammabili.
  • Page 76: Gruppo Target

    RTX1000, RTX2000 Il kit di montaggio permette di installare un climatizzatore autonomo CoolAir RTX1000 o RTX2000 in un’apertura di ventilazione sul tetto (oblò) fornita in fabbrica in una cabina di guida MAN TG (tranne TGX XLX con spoiler al tetto).
  • Page 77: Dotazione

    RTX1000/2000, SPX1200T Dotazione Dotazione Set di montaggio CoolAir RTX1000, RTX2000/SPX1200T per MAN Pos. in Denominazione pezzi Quantità fig. 1 Inserto filettato con flangia M8 (solo RTX) Bussola distanziale L = 40 mm, ∅ 14 mm Inserto filettato con flangia M6 (solo RTX)
  • Page 78: Installazione

    (fig. 3). Il produttore raccomanda di fare eseguire la verniciatura da un’offi- cina specializzata. • La pendenza della superficie di montaggio del tetto, in direzione di marcia non deve essere superiore a: – RTX1000: 8° – RTX2000: 20° – SPX1200T: 17°...
  • Page 79: Smontaggio Dell'oblò Del Tetto

    RTX1000/2000, SPX1200T Installazione • I componenti di montaggio in dotazione non devono essere modificati in modo arbitrario durante l’installazione. • Non coprire le aperture di aerazione (distanza minima dagli altri elementi di montaggio: 100 mm). • Durante l’installazione e il collegamento elettrico dell’impianto rispettare le direttive di allestimento (www.manted.de).
  • Page 80: Operazioni Preliminari Dell'impianto (Solo Rtx1000/2000)

    Installazione RTX1000/2000, SPX1200T Operazioni preliminari dell’impianto (solo RTX1000/2000) AVVISO! Durante le operazioni preliminari, assicurare l’impianto sul piano di lavoro per evitare che cada. Affinché l’impianto non venga danneggiato, accertarsi che poggi su una base piana e pulita. Procedere nel seguente modo (fig. 8): ➤...
  • Page 81: Posa Dei Cavi Elettrici Di Alimentazione

    RTX1000/2000, SPX1200T Installazione NOTA Una volta montata sul tetto del veicolo, la guarnizione deve trovarsi su tutto il perimetro del tetto. Solo in questo modo è possibile avere una tenuta sicura. AVVISO! Non superare in nessun caso il momento torcente indicato. Solo in questo modo è...
  • Page 82: Posa Dei Cavi Di Alimentazione Per Il Condensatore (Solo Spx1200T)

    Installazione RTX1000/2000, SPX1200T NOTA Posizionare il portafusibili a non più di 0,3 m rispetto al polo positivo della batteria. ➤ Collegare il cavo positivo (rosso) per l’alimentazione elettrica al polo positivo della batteria e assicurarlo con 40 A, come rappresentato.
  • Page 83: Fissaggio Del Telaio Di Copertura

    RTX1000/2000, SPX1200T Configurazione del software dell’impianto Fissaggio del telaio di copertura AVVISO! Serrare le viti con cautela per non danneggiare il telaio di copertura. ➤ Fissare il telaio di copertura come rappresentato (fig. c). Configurazione del software dell’impianto Prima della messa in funzione iniziale dell’impianto, il comando può essere adattato alle diverse condizioni di montaggio.
  • Page 84: Spegnimento Per Sottotensione

    Configurazione del software dell’impianto RTX1000/2000, SPX1200T P.01: Spegnimento per sottotensione Il dispositivo di controllo automatico della batteria impedisce che la batteria si scarichi troppo. AVVISO! La batteria, al momento della disattivazione tramite il dispositivo di controllo automatico, possiede ancora una parte della propria capacità di carica. Evitare l’accensione ripetuta o l’utilizzo di utenze.
  • Page 85: Indicazione Unità Di Temperatura

    RTX1000/2000, SPX1200T Configurazione del software dell’impianto P.02: Indicazione unità di temperatura L’impianto può visualizzare la temperatura ambiente in °C o °F. ➤ Avvio della modalità di configurazione (capitolo “Avvio e arresto della modalità di configurazione” a pagina 83). ✓ Il display visualizza “P.01” e si accende il simbolo ➤...
  • Page 86: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche RTX1000/2000, SPX1200T Specifiche tecniche CoolAir RTX1000 RTX2000 Capacità di raffreddamento max: 1200 W 2000 W Tensione nominale di ingresso: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Consumo di corrente max: 5 – 25 A 5 – 29 A Intervallo di variazione della temperatura di da +5 a +52 °C...
  • Page 87 RTX1000, RTX2000 ........
  • Page 88: Verklaring Van De Symbolen

    Verklaring van de symbolen RTX1000/2000, SPX1200T Verklaring van de symbolen GEVAAR! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven leidt tot overlijden of ernstig letsel. WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel. VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel.
  • Page 89: Omgang Met Elektrische Leidingen

    RTX1000/2000, SPX1200T Veiligheidsaanwijzingen • De installatie, het onderhoud en eventuele reparaties mogen alleen door een gespecialiseerde firma uitgevoerd worden die met de daarmee ver- bonden gevaren resp. de betreffende voorschriften vertrouwd is. • Plaats de standairco niet in de buurt van ontvlambare vloeistoffen en gassen.
  • Page 90: Doelgroep

    RTX1000, RTX2000 Met de inbouwset kan de parkeerkoeler CoolAir RTX1000 of RTX2000 worden gemonteerd in een ventilatieopening in het dak (dakluik) die standaard in een MAN TG-cabine is aangebracht (behalve TGX XLX met dakspoiler).
  • Page 91: Omvang Van De Levering

    RTX1000/2000, SPX1200T Omvang van de levering Omvang van de levering CoolAir RTX1000, RTX2000/SPX1200T montageset voor MAN Pos. in Aanduiding onderdeel Aantal afb. 1 Schroefdraadinzetstuk met flens M8 (alleen RTX) Afstandshuls L = 40 mm, ∅ 14 mm Schroefdraadinzetstuk met flens M6 (alleen RTX)
  • Page 92: Installatie

    • De bovenschaal van de standairco mag worden gelakt (afb. 3). De fabrikant adviseert om het lakwerk vakkundig te laten uitvoeren. • De dakhelling van het montagevlak mag in rijrichting niet meer bedragen dan: – RTX1000: 8° – RTX2000: 20° – SPX1200T: 17°...
  • Page 93: Dakraam Demonteren

    RTX1000/2000, SPX1200T Installatie • De meegeleverde montageonderdelen mogen bij de montage niet eigen- machtig worden gewijzigd. • De ventilatieopeningen mogen niet worden afgedekt (minimumafstand tot andere aanbouwdelen: 100 mm). • De platformrichtlijnen (www.manted.de) in acht nemen bij de montage en de elektrische aansluiting.
  • Page 94: Installatie Voorbereiden (Alleen Rtx1000/2000)

    Installatie RTX1000/2000, SPX1200T Installatie voorbereiden (alleen RTX1000/2000) LET OP! Beveilig de installatie bij de voorbereidingen op het werkoppervlak tegen vallen. Let op een vlakke en schone ondergrond, zodat de installatie niet wordt beschadigd. Ga als volgt te werk (afb. 8): ➤...
  • Page 95: Elektrische Voedingsleidingen Monteren

    RTX1000/2000, SPX1200T Installatie INSTRUCTIE Na het plaatsen op het voertuigdak moet de afdichting rondom tegen het voertuigdak aansluiten. Alleen zo is een perfecte afdichting mogelijk. LET OP! Overschrijd nooit het aangegeven draaimoment. Alleen zo kunt u vermijden dat de schroefdraadinzetstukken losbreken.
  • Page 96: Voedingsleidingen Naar De Condensatoreenheid Plaatsen

    Installatie RTX1000/2000, SPX1200T INSTRUCTIE De zekeringhouder niet meer dan 0,3 m van de pluspool van de accu aanbrengen. ➤ Pluskabel (rood) voor de stroomvoorziening zoals weergegeven op de plus- pool van de accu aansluiten en met 40 A beveiligen. ➤ Pluskabel (rood) voor de spanningsmeting zoals weergegeven op de plus- pool van de accu aansluiten en met 2 A beveiligen.
  • Page 97: Afdekframe Bevestigen

    RTX1000/2000, SPX1200T Installatiesoftware configureren Afdekframe bevestigen LET OP! Draai de schroeven slechts voorzichtig aan, zodat het afdekframe niet wordt beschadigd. ➤ Afdekframe als volgt bevestigen (afb. c). Installatiesoftware configureren Voor de eerste ingebruikneming van de installatie kan de besturing aan de verschillende inbouwomstandigheden worden aangepast.
  • Page 98: Onderspanningsuitschakeling

    Installatiesoftware configureren RTX1000/2000, SPX1200T P.01: Onderspanningsuitschakeling De accumonitor beschermt de accu tegen te diepe ontlading. LET OP! De accu heeft bij het uitschakelen door de accumonitor niet meer de volle laad- capaciteit. Vermijd meermaals starten of het gebruik van stroomverbruikers.
  • Page 99: Weergave Temperatuurbereik

    RTX1000/2000, SPX1200T Installatiesoftware configureren P.02: Weergave temperatuurbereik De installatie kan de ruimtetemperatuur in °C of °F weergeven. ➤ Instelmodus starten (hoofdstuk „Instelmodus starten en beëindigen” op pagina 97). ✓ Het display toont „P.01”, en het symbool brandt. ➤ Met de toetsen het menu P.02 selecteren.
  • Page 100: Technische Gegevens

    Technische gegevens RTX1000/2000, SPX1200T ➤ Toets indrukken om de waarde op te slaan. ✓ De ingestelde waarde wordt opgeslagen en bij de herstart van de installatie gebruikt. ✓ U bevindt zich nu weer in de menulijst en kunt met de toetsen menu selecteren.
  • Page 101 RTX1000, RTX2000 ........
  • Page 102: Forklaring Af Symbolerne

    Forklaring af symbolerne RTX1000/2000, SPX1200T Forklaring af symbolerne FARE! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse medfører død eller alvor- lig kvæstelse. ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig kvæstelse. FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre kvæstelser. VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion.
  • Page 103: Omgang Med Elektriske Ledninger

    RTX1000/2000, SPX1200T Målgruppe • Anvend ikke standklimaanlægget i nærheden af antændelige væsker og gasser. • Anvend ikke standklimaanlægget ved udetemperaturer under 0 °C. • Løsn i tilfælde af brand ikke det øverste dæksel på standklimaanlægget, men anvend tilladte brandslukningsmidler. Anvend ikke vand til slukning.
  • Page 104: Korrekt Brug

    • Drift af standklimaanlægget med spændingsværdier, der afviger fra de angivne værdier, fører til beskadigelse af apparatet. RTX1000, RTX2000 Installationssættet muliggør installation af et CoolAir RTX1000 eller RTX2000 standklimaanlæg i en tagventilationsåbning (luge) forudsat, at anlægget installe- res i en MAN TG førerkabine (undtagen TGX XLX med tagspoiler).
  • Page 105: Leveringsomfang

    RTX1000/2000, SPX1200T Leveringsomfang Leveringsomfang CoolAir RTX1000, RTX2000/SPX1200T monteringssæt til MAN Pos. på Delenes betegnelse Mængde fig. 1 Gevindindsats med flange M8 (kun RTX) Afstandsmuffe L = 40 mm, ∅ 14 mm Gevindindsats med flange M6 (kun RTX) Underlægningsstrimler MAN Spændeskive 8,5 x 20...
  • Page 106: Installation

    • Overdelen på standklimaanlægget må lakeres (fig. 3). Producenten anbe- faler at lade et autoriseret værksted foretage lakeringen. • Monteringsfladens taghældning må i kørselsretningen ikke være mere end: – RTX1000: 8° – RTX2000: 20° – SPX1200T: 17° • De vedlagte monteringsdele må ikke ændres egenhændigt ved monteringen.
  • Page 107: Afmontering Af Taglugen

    Bortskaf alt affaldsmateriale, lim, silicone og tætninger separat. Overhold de lokale bortskaffelsesforskrifter. Forberedelse af anlægsfastgørelsen ➤ Udvid de 8 boringer fra fabrikken til en diameter på 8,5 mm (fig. 7). Forberedelse af anlægget (kun RTX1000/2000) VIGTIGT! Fastgør under forberedelserne anlægget på arbejdsfladen, så det ikke falder ned.
  • Page 108: Placering Af Tætningen Til Førerhusets Tag

    Installation RTX1000/2000, SPX1200T Placering af tætningen til førerhusets tag VIGTIGT! Kontrollér, at klæbefladen til tætningen mellem anlægget og førerhusets tag er ren (fri for støv, olie osv.). ➤ Klæb tætningsbåndet på førerhusets tag (fig. 9 A). Følg taglugeåbningens kontur. Tætningens stødkant skal være på den korte side.
  • Page 109: Trækning Af Forsyningsledninger Til Kondensatorenheden (Kun Spx1200T)

    RTX1000/2000, SPX1200T Installation VIGTIGT! • Sørg for at sikre tilslutningen til nettet i køretøjet med 40 A for strøm- forsyningen og med 2 A for spændingsmålingen. • Batteriet skal være i stand til at levere den påkrævede strøm og spændingen (kapitlet „Tekniske data“ på side 113).
  • Page 110: Fastgørelse Af Afdækningsrammen

    Konfiguration af anlægssoftwaren RTX1000/2000, SPX1200T ➤ Afkort den længde af forsyningsledningen, der ikke er brug for, ved at lave en bue. ➤ Påfør tætningsmasse (fig. d 1) for at forhindre, at der trænger vand ind mellem lastbilens bagvæg og holderen.
  • Page 111: Start Og Afslutning Af Indstillingsmodusen

    RTX1000/2000, SPX1200T Konfiguration af anlægssoftwaren Start og afslutning af indstillingsmodusen ➤ Tryk på tasten , og den trykket ind. ➤ Tryk derudover på tasten i mere end 3 sek. ✓ Displayet viser symbolet ✓ Standklimaanlægget skifter til indstillingsmodusen. ✓ Displayet viser „P.01“, og symbolet lyser.
  • Page 112: Visning Temperaturenhed

    Konfiguration af anlægssoftwaren RTX1000/2000, SPX1200T ✓ Du befinder dig nu igen i menulinjen og kan vælge en menu med tasterne eller P.02: Visning temperaturenhed Anlægget kan vise rumtemperaturen i °C eller °F. ➤ Start indstillingsmodusen (kapitlet „Start og afslutning af indstillings- modusen“...
  • Page 113: Tekniske Data

    RTX1000/2000, SPX1200T Tekniske data ✓ Du befinder dig nu igen i menulinjen og kan vælge en menu med tasterne eller Tekniske data CoolAir RTX1000 RTX2000 Maks. kølekapacitet: 1200 W 2000 W Nominel indgangsspænding: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Maks.
  • Page 114 RTX1000, RTX2000 ........
  • Page 115: Förklaring Till Symboler

    RTX1000/2000, SPX1200T Förklaring till symboler Förklaring till symboler FARA! Observera: Beaktas anvisningen ej leder det till dödsfara eller svåra skador. VARNING! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador. AKTA! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kroppsskador.
  • Page 116: Elledningar

    Målgrupp RTX1000/2000, SPX1200T • Använd inte klimatanläggningen vid utetemperaturer under 0 °C. • Vid brand: lossa inte klimatanläggningens övre lock; använd godkänt släckningsmedel. Använd inte vatten för att släcka elden. • Fråga fordonstillverkaren om uppgifterna om fordonets höjd måste ändras i fordonshandlingarna efter inbyggnad av klimatanläggningen:...
  • Page 117: Ändamålsenlig Användning

    än de som anges här. RTX1000, RTX2000 Med hjälp av den här installationsutrustningen kan man installera en CoolAir RTX1000- eller en RTX2000-motoroberoende klimatanläggning i en takventilationsöppning (lucka) som monteras på fabriken i en MAN TG-förarhytt (gäller inte för TGX XLX med takspoiler).
  • Page 118: Leveransomfattning

    Leveransomfattning RTX1000/2000, SPX1200T Leveransomfattning CoolAir RTX1000, RTX2000/SPX1200T monteringssats för MAN Pos. på Komponent Mängd bild 1 Gänginsats med fläns M8 (endast RTX) Distanshylsa L = 40 mm, ∅ 14 mm Gänginsats med fläns M6 (endast RTX) Underlagsremsor MAN Underläggsbricka 8,5 x 20 Fjäderring M8...
  • Page 119: Installation

    • Klimatanläggningens överdel får lackeras (bild 3). Tillverkaren rekommen- derar att lackeringen görs av en auktoriserad verkstad. • Taklutningen vid monteringsytan får i färdriktningen inte överstiga: – RTX1000: 8° – RTX2000: 20° – SPX1200T: 17° • De medföljande monteringskomponenterna får inte ändras egenmäktigt.
  • Page 120: Demontera Tackluckan

    Förbereda fastsättning av anläggningen ➤ Förstora de 8 fabrikstillverkade hålen så att de får en diameter på 8,5 mm (bild 7). Förbereda anläggningen (endast RTX1000/2000) OBSERVERA! Säkra anläggningen på arbetsytan så att den inte kan falla ned medan den förbereds.
  • Page 121: Sätta Tätning På Hyttaket

    RTX1000/2000, SPX1200T Installation Sätta tätning på hyttaket OBSERVERA! Kontrollera att tätningsytan mellan anläggningen och hyttens tak är ren (inget damm, ingen olja etc.). ➤ Klistra fast tätningsbandet på hyttens tak (bild 9 A). Följ takluckeöppningens kontur. Skarvkanten mellan tätningsändarna måste vara placerad på...
  • Page 122: Dra Ledningarna Till Kondensorenheten (Endast Spx1200T)

    Installation RTX1000/2000, SPX1200T OBSERVERA! • Säkra anslutningen till elnätet i fordonet med 40 A för strömförsörjningen och med 2 A för spänningsmätningen. • Batteriet måste kunna leverera den spänning som krävs (kapitel ”Tekniska data” på sidan 126). • Dra försörjningskabeln utan tryck och sätt fast den med buntband och iaktta lämpligt avstånd mellan banden.
  • Page 123: Sätta Fast Täckramen

    RTX1000/2000, SPX1200T Konfigurera klimatanläggningens programvara • Undvik små radier när ledningarna läggs och böjs. Använd ett passande runt föremål för att lägga under ledningarna när de böjs. För små radier leder till att köldmedelsledningen ”viks” eller knäcks; klimatanläggningen fungerar då...
  • Page 124: Starta Och Avsluta Inställningsläget

    Konfigurera klimatanläggningens programvara RTX1000/2000, SPX1200T ANVISNING Inställningsläget kan även aktiveras när underspänningsskyddet har stängt av klimatanläggningen det endast kvarstår en restspänning. Starta och avsluta inställningsläget ➤ Tryck på och håll den intryckt. ➤ Håll även -knappen intryckt i längre än 3 s.
  • Page 125: Visning Temperaturenhet

    RTX1000/2000, SPX1200T Konfigurera klimatanläggningens programvara ➤ Tryck på för att spara värdet. ✓ Det inställda värdet sparas och aktiveras när klimatanläggningen startas om. ✓ Du är nu tillbaka i menylistan och kan välja en meny med knapparna P.02: Visning temperaturenhet Anläggningen kan visa rumstemperaturen i °C eller °F.
  • Page 126: Tekniska Data

    Tekniska data RTX1000/2000, SPX1200T ➤ Tryck på för att spara värdet. ✓ Det inställda värdet sparas och aktiveras när klimatanläggningen startas om. ✓ Du är nu tillbaka i menylistan och kan välja en meny med knapparna Tekniska data CoolAir RTX1000 RTX2000 Max.
  • Page 127 Forberede feste av anlegg ......... 133 Klargjøre anlegget (kun RTX1000/2000) ......133 Plassere tetting på...
  • Page 128: Symbolforklaringer

    Symbolforklaringer RTX1000/2000, SPX1200T Symbolforklaringer FARE! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, fører det til død eller alvorlig skade. ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller alvorlig skade. FORSIKTIG! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til personskader.
  • Page 129: Håndtering Av Elektriske Ledninger

    RTX1000/2000, SPX1200T Målgruppe • Plasser ikke klimaanlegget i nærheten av lettantennelige væsker og gasser. • Bruk ikke klimaanlegget hvis utetemperaturen er lavere enn 0 °C. • I tilfelle brann må man ikke løsne det øvre dekslet på klimaanlegget, og bruk kun lovlige slukkemiddel.
  • Page 130: Tiltenkt Bruk

    • Hvis man bruker klimaanlegget med spenningsverdier som avviker fra de angitte verdiene, vil dette skade apparatet. RTX1000, RTX2000 Installasjonssettet gjøre det mulig å installere et CoolAir RTX1000 eller RTX2000 parkeringsklimaanlegg i en takventilasjonsåpning (takluke) i anlegget i et MAN TG-førerhus (unntatt TGX XLX med takspoiler).
  • Page 131: Leveringsomfang

    RTX1000/2000, SPX1200T Leveringsomfang Leveringsomfang CoolAir RTX1000, RTX2000/SPX1200T Montasjesett for MAN Pos. i fig. 1 Delebeskrivelse Antall Gjengeinnsats med flens M8 (kun RTX) Avstandshylse L = 40 mm, ∅ 14 mm Gjengeinnsats med flens M6 (kun RTX) Underlagsremse MAN Underlagsskive 8,5 x 20 Fjærring M8...
  • Page 132: Installasjon

    • Overdekslet til klimaanlegget kan lakkeres (fig. 3). Produsenten anbefaler at lakkering utføres av et fagverksted. • Takhellingen til monteringsflaten skal i kjøreretningen ikke være mer enn: – RTX1000: 8° – RTX2000: 20° – SPX1200T: 17° • Montasjedelene som følger med må ikke endres på egen hånd ved montasje.
  • Page 133: Montere Ut Takluke

    Forberede feste av anlegg ➤ Forstørr de 8 fabrikkhullene til en diameter på 8,5 mm (fig. 7). Klargjøre anlegget (kun RTX1000/2000) PASS PÅ! Fest anlegget på arbeidsflaten slik at det ikke faller ned under klargjøringen. Påse at du har et jevnt og rent underlag, slik at anlegget ikke blir skadet.
  • Page 134: Plassere Tetting På Førerhustaket

    Installasjon RTX1000/2000, SPX1200T Plassere tetting på førerhustaket PASS PÅ! Forsikre deg om at klebeflaten for tettingen mellom anlegg og førerhustak er ren (fri for støv, olje osv.). ➤ Lim tetningsbåndet på taket til førerhuset (fig. 9 A). Følg konturen til taklukeåpningen. Skjøten mellom endene på tetningen skal ligge på...
  • Page 135: Legg Tilførselsledninger Til Kondensatorenheten (Kun Spx1200T)

    RTX1000/2000, SPX1200T Installasjon PASS PÅ! • Sikre nett-tilkoblingen i kjøretøyet med 40 A for strømforsyningen og med 2 A for spenningsmålingen. • Batteriet må kunne levere den nødvendige strømmen og spenningen (kapittel «Tekniske spesifikasjoner» på side 139). • Før strømforsyningsledningene slik at de ikke belastes, og sikre dem med kabelstrips med jevne mellomrom.
  • Page 136: Feste Dekkramme

    Konfigurere anleggs-programvaren RTX1000/2000, SPX1200T • Unngå forlegging og bøying av tilførselsledninger med for små radiuser. Til bøyingen må du bruke en egnet rundhylse som du legger under. Hvis kjøle- middelledningen bøyes med for liten radius kan den knekke, og klima- anlegget kan ikke brukes.
  • Page 137: Starte Og Slutte Innstillingsmodus

    RTX1000/2000, SPX1200T Konfigurere anleggs-programvaren Starte og slutte innstillingsmodus ➤ Trykk tasten og hold den inne. ➤ Trykk i tillegg tasten i mer enn 3 s. ✓ Displayet viser symbolet ✓ Klimaanlegget kobler over i innstillingsmodus. ✓ Displayet viser «P.01», og symbolet lyser.
  • Page 138: Visning Temperaturenhet

    Konfigurere anleggs-programvaren RTX1000/2000, SPX1200T P.02: Visning temperaturenhet Anlegget kan vise romtemperaturen i °C eller °F. ➤ Start innstillingsmodus (kapittel «Starte og slutte innstillingsmodus» på side 137). ✓ Displayet viser «P.01», og symbolet lyser. ➤ Med tastene eller velges menyen P.02.
  • Page 139: Tekniske Spesifikasjoner

    RTX1000/2000, SPX1200T Tekniske spesifikasjoner Tekniske spesifikasjoner CoolAir RTX1000 RTX2000 Maks. kjøleeffekt: 1200 W 2000 W Nettspenning: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Maks. strømforbruk: 5 – 25 A 5 – 29 A Driftstemperaturområde: +5 til +52 °C Underspenningsutkobling: Konfigurerbar (kapittel «P.01: Underspennings- utkobling»...
  • Page 140 Laitteen kiinnityksen valmistelu ........146 Laitteen valmistelu (vain RTX1000/2000)......146 Ohjaamon tiivisteen laittaminen .
  • Page 141: Symbolien Selitys

    RTX1000/2000, SPX1200T Symbolien selitys Symbolien selitys VAARA! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan loukkaantumisen. VAROITUS! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaaran tai vaka- van loukkaantumisen. HUOMIO! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen. HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa.
  • Page 142: Sähköjohtimien Käsittely

    Kohderyhmä RTX1000/2000, SPX1200T • Tulipalotapauksessa ilmastointilaitteen ylempää kantta ei saa irrottaa, käytä sallittuja sammutusvälineitä. Älä käytä sammuttamiseen vettä. • Ole hyvä ja tarkista ajoneuvosi valmistajalta, johtaako ilmastointilaitteen asentaminen siihen, että ajoneuvopapereihin merkittyä ajoneuvokorkeus- merkintää täytyy muuttaa: – RTX 1000/2000 asennuskorkeus: 197 mm –...
  • Page 143: Määräysten Mukainen Käyttö

    • Iilmastointilaitteiston käyttö ilmoitetuista arvoista poikkeavilla jännitteillä johtaa laitteen vaurioitumiseen. RTX1000, RTX2000 Asennussarjan avulla taukoilmastointilaite CoolAir RTX1000 tai RTX2000 on mahdollista asentaa MAN TG -ohjaamon tehdasasenteiseen katon tuuletusauk- koon (kattoluukun yhteyteen) (katon ilmanohjaimella varustettua mallia TGX XLX lukuun ottamatta).
  • Page 144: Toimituskokonaisuus

    Toimituskokonaisuus RTX1000/2000, SPX1200T Toimituskokonaisuus CoolAir RTX1000, RTX2000/SPX1200T asennussarja malliin MAN Kohta – Osan nimitys Määrä kuva 1 Kierreholkki ja laippa M8 (vain RTX) Välikeholkki P = 40 mm, ∅ 14 mm Kierreholkki ja laippa M6 (vain RTX) Alustaliuskat MAN Prikka 8,5 x 20...
  • Page 145: Asennus

    • Taukoilmastointilaitteen kotelon yläosan saa maalata (kuva 3). Valmistaja suosittelee maalaustöiden teettämistä huoltoliikkeellä. • Katon kaltevuus ei saa asennuspinnalla olla ajosuunnassa enempää kuin: – RTX1000: 8° – RTX2000: 20° – SPX1200T: 17° • Mukana toimitettavia asennussarjoja ei saa muuttaa itse asennuksen aikana.
  • Page 146: Kattoluukun Irrotus

    Laitteen kiinnityksen valmistelu ➤ Suurenna 8 tehtaalla tehtyä aukkoa siten, että niiden halkaisija on 8,5 mm (kuva 7). Laitteen valmistelu (vain RTX1000/2000) HUOMAUTUS! Varmista, ettei laite pääse putoamaan työtasolta valmistelujen yhteydessä. Varmista, että pinta on tasainen ja puhdas, jotta laite ei vaurioidu.
  • Page 147: Ohjaamon Tiivisteen Laittaminen

    RTX1000/2000, SPX1200T Asennus Ohjaamon tiivisteen laittaminen HUOMAUTUS! Varmista, että laitteen ja ohjaamon katon välissä oleva tiivisteen liimapinta on puhdas (ei pölyä, öljyä tms.). ➤ Liimaa tiivistenauha ohjaamon kattoon (kuva 9 A). Seuraa kattoluukun aukon muotoja. Tiivisteen päiden välisen liitoskohdan tulee olla lyhyellä puolella.
  • Page 148: Kondensaattoriyksikön Syöttöjohdinten Vetäminen (Vain Spx1200T)

    Asennus RTX1000/2000, SPX1200T HUOMAUTUS! • Varmista verkkoliitäntä ajoneuvossa 40 A -sulakkeella virransyötön osalta ja 2 A -sulakkeella jännitteenmittauksen osalta. • Akun on pystyttävä tuottamaan tarvittava virta ja jännite (kap. ”Tekniset tiedot” sivulla 152). • Vedä virtajohto siten, että siihen ei muodostu jännitteitä. Kiinnitä johto asen- tamalla sopivin välein nippusiteitä.
  • Page 149: Peitekehyksen Kiinnitys

    RTX1000/2000, SPX1200T Laitteen ohjelmiston konfigurointi ➤ Älä lyhennä syöttöjohtimen ylimääräistä pituutta taivuttamalla siihen mutkia. ➤ Käytä tiivistysmassaa (kuva d 1) estääksesi veden pääsyn kuorma-auton taka- seinän ja pidikkeen väliin. OHJE Jos haluat välttää kuorma-auton takaseinän vaurion (reiän), voit kiinnittää kiinnit- timen myös sopivalla liimalla.
  • Page 150: Asetustilan Käynnistäminen Ja Lopettaminen

    Laitteen ohjelmiston konfigurointi RTX1000/2000, SPX1200T Asetustilan käynnistäminen ja lopettaminen ➤ Paina painiketta ja pidä painettuna. ➤ Paina lisäksi painiketta yli 3 s. ✓ Näytössä näkyy symboli ✓ Taukoilmastointilaite kytkeytyy asetustilaan. ✓ Näytössä näkyy ”P.01” ja symboli palaa. ➤ Selaa valikkoa painikkeilla jotta voit valita haluamasi valikon.
  • Page 151: Näyttö Lämpötilayksikkö

    RTX1000/2000, SPX1200T Laitteen ohjelmiston konfigurointi P.02: Näyttö lämpötilayksikkö Laite voi käyttää yksiköitä °C tai °F tilan lämpötilan näyttämiseen. ➤ Käynnistä asetustila (kap. ”Asetustilan käynnistäminen ja lopettaminen” sivulla 150). ✓ Näytössä näkyy ”P.01” ja symboli palaa. ➤ Valitse valikko P.02 painikkeilla ✓...
  • Page 152: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot RTX1000/2000, SPX1200T Tekniset tiedot CoolAir RTX1000 RTX2000 Maks. jäähdytysteho: 1200 W 2000 W Nimellinen tulojännite: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Maks. virrankulutus: 5 – 25 A 5 – 29 A Käyttölämpötila-alue: +5 ... +52 °C Alijännitekatkaisu: konfiguroitavissa (kap.
  • Page 153 RTX1000, RTX2000 ........
  • Page 154: Пояснение Символов

    Пояснение символов RTX1000/2000, SPX1200T Пояснение символов ОПАСНОСТЬ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение ведет к смертельному исходу или тяжелым травмам. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к смертельному исходу или тяжелым травмам. ОСТОРОЖНО! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к...
  • Page 155: Обращение С Электрическими Проводами

    RTX1000/2000, SPX1200T Указания по технике безопасности • Монтаж, техническое обслуживание и ремонт разрешается выполнять только специализированной организации, знакомой со связанными с этим опасностями и с соответствующими предписаниями. • Не эксплуатируйте стояночный кондиционер вблизи легковоспламеняю- щихся жидкостей и газов. • Не эксплуатируйте стояночный кондиционер при наружных температурах...
  • Page 156: Целевая Группа

    Эксплуатация прибора от напряжения, отличающегося от указанного, ведет к повреждениям прибора. RTX1000, RTX2000 Монтажный комплект позволяет устанавливать стояночный кондиционер CoolAir RTX1000 или RTX2000 в вентиляционном отверстии крыши (люке), установленном на заводе в кабине водителя MAN TG (за исключением TGX XLX со спойлером на крыше кабины). SPX1200T Монтажный...
  • Page 157: Объем Поставки

    RTX1000/2000, SPX1200T Объем поставки Объем поставки CoolAir RTX1000, RTX2000/SPX1200T монтажный комплект для MAN Поз. на Наименование деталей Кол-во рис. 1 Резьбовая вставка с фланцем M8 (только RTX) Распорная втулка L = 40 мм, Ø 14 мм Резьбовая вставка с фланцем M6 (только RTX) Подкладная...
  • Page 158: Монтаж

    Штриховая линия относится к центру отверстия люка. • Верхнюю обшивку кондиционера разрешается покрывать лаком (рис. 3). Изготовитель рекомендует наносить лакокрасочное покрытие в специализированной мастерской. • Уклон крыши в месте монтажа в направлении движения не должен превышать: – RTX1000: 8° – RTX2000: 20° – SPX1200T: 17°...
  • Page 159: Демонтаж Люка В Крыше

    RTX1000/2000, SPX1200T Монтаж • Входящие в объем поставки монтажные узлы запрещается своевольно изменять. • Не должны перекрываться вентиляционные отверстия (минимальное расстояние до других узлов: 100 мм). • При монтаже системы и при электрическом подключении соблюдайте указания, приведенные на сайте (www.manted.de).
  • Page 160: Подготовка Системы (Только Rtx1000/2000)

    Монтаж RTX1000/2000, SPX1200T Подготовка системы (только RTX1000/2000) ВНИМАНИЕ! Защитите систему при подготовке на рабочей поверхности от падения. Подставка должна быть ровной и чистой, чтобы система не получила повреждений. Соблюдайте следующий порядок действий (рис. 8): ➤ Уложите кондиционер корпусом вниз на рабочую поверхность.
  • Page 161: Прокладка Питающих Кабелей

    RTX1000/2000, SPX1200T Монтаж ВНИМАНИЕ! Категорически запрещается превышать указанный момент затяжки. Только так можно предотвратить вырывание резьбовых ставок. ➤ Закрепите стояночный кондиционер, как показано на рисунке (рис. a). Прокладка питающих кабелей ОПАСНОСТЬ! В машинах типов EX/III и FL (согласно директиве ADR) следует использовать...
  • Page 162: Прокладка Питающих Линий К Конденсаторному Модулю

    Монтаж RTX1000/2000, SPX1200T УКАЗАНИЕ Расположите держатель предохранителя на расстоянии не более 0,3 м от положительного вывода аккумуляторной батареи. ➤ Присоедините положительный кабель (красного цвета) для электропитания, как показано, к положительному выводу аккумулятора и установите предохранитель 40 А. ➤ Присоедините положительный кабель (красного цвета) для измерения...
  • Page 163: Крепление Рамки

    RTX1000/2000, SPX1200T Конфигурирование программного обеспечения системы Крепление рамки ВНИМАНИЕ! Затягивайте винты с предельной осторожностью, чтобы не повредить рамку. ➤ Закрепите рамку, как показано на рисунке (рис. c). Конфигурирование программного обеспечения системы Перед первым вводом системы в эксплуатацию можно настроить систему...
  • Page 164: Отключение При Пониженном Напряжении

    Конфигурирование программного обеспечения системы RTX1000/2000, SPX1200T P.01: Отключение при пониженном напряжении Защитное реле защищает аккумулятор от глубокого разряда. ВНИМАНИЕ! При отключении защитным реле аккумулятор обладает лишь частью емкости заряда. Избегайте многократного пуска или работы потребителей тока. Следите за тем, чтобы аккумулятор снова заряжался. Как только вновь...
  • Page 165: Единица Измерения Температуры

    RTX1000/2000, SPX1200T Конфигурирование программного обеспечения системы P.02: Единица измерения температуры Система может указывать температуру в кабине в °C или °F. ➤ Запустите режим настройки (гл. «Запуск и завершение режима настройки» на стр. 163). ✓ На дисплее отображается «P.01», а символ...
  • Page 166: Технические Данные

    Технические данные RTX1000/2000, SPX1200T ✓ Настроенное значение сохраняется в памяти и используется при перезапуске системы. ✓ Теперь вы вновь находитесь в списке меню и можете выбирать меню с помощью кнопок или Технические данные CoolAir RTX1000 RTX2000 Макс. холодопроизводительность: 1200 Вт...
  • Page 167 RTX1000, RTX2000 ........
  • Page 168: Objasnienia Symboli

    Objasnienia symboli RTX1000/2000, SPX1200T Objasnienia symboli NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie powoduje śmierć lub ciężkie obrażenia ciała. OSTRZEŻENIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. OSTROŻNIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do obrażeń ciała.
  • Page 169: Obchodzenie Się Z Przewodami Elektrycznymi

    RTX1000/2000, SPX1200T Zasady bezpieczeństwa • Instalację, konserwację i ewentualną naprawę mogą wykonywać tylko wykwalifikowane osoby, które zapoznały się ze związanymi z tym zagrożeniami i stosownymi przepisami. • Nie należy umieszczać klimatyzatora postojowego w pobliżu łatwopalnych płynów i gazów. • Urządzenia nie należy używać w temperaturze otoczenia poniżej 0 °C.
  • Page 170: Odbiorcy Instrukcji

    • Praca urządzenia przy napięciu o wartościach różniących się od podanych powoduje jego uszkodzenie. RTX1000, RTX2000 Zestaw montażowy umożliwia montaż klimatyzatora postojowego CoolAir RTX1000 lub RTX2000 w fabrycznie wykonanym dachowym otworze wentyla- cyjnym (luku) w kabinie kierowcy pojazdów MAN TG (za wyjątkiem modeli TGX XLX ze spoilerem dachowym). SPX1200T Zestaw montażowy umożliwia zamontowanie jednostki parownika dachowego...
  • Page 171: Zakres Dostawy

    RTX1000/2000, SPX1200T Zakres dostawy Zakres dostawy Zestaw montażowy CoolAir RTX1000, RTX2000/SPX1200T dla MAN Poz. na Nazwa części Ilość rys. 1 Wkładka gwintowana z kołnierzem M8 (tylko RTX) Tuleja dystansowa dł. = 40 mm, ∅ 14 mm Wkładka gwintowana z kołnierzem M6 (tylko RTX) Taśma podkładkowa MAN...
  • Page 172: Instalacja

    Linia przerywana oznacza środek okna dachowego. • Górną pokrywę klimatyzatora postojowego można polakierować (rys. 3). Producent zaleca zlecenie lakierowania w specjalistycznym warsztacie. • Nachylenie dachu powierzchni montażowej w kierunku jazdy nie może być większe niż: – RTX1000: 8° – RTX2000: 20° – SPX1200T: 17°...
  • Page 173: Demontaż Klapy Dachowej

    RTX1000/2000, SPX1200T Instalacja • Modyfikacja dostarczonych części do montażu przez użytkownika jest niedozwolona. • Nie należy zakrywać otworów wentylacyjnych (minimalna odległość od innych zamontowanych części: 100 mm). • Podczas montażu oraz elektrycznego przyłączania systemu należy przestrze- gać wytycznych producenta pojazdu (www.manted.de).
  • Page 174: Przygotowanie Klimatyzatora (Tylko Rtx1000/2000)

    Instalacja RTX1000/2000, SPX1200T Przygotowanie klimatyzatora (tylko RTX1000/2000) UWAGA! Podczas przygotowania należy zabezpieczyć urządzenie na powierzchni roboczej przed upadkiem. Aby zapobiec ewentualnym uszkodzeniom, należy zapewnić płaską i czystą powierzchnię. Należy podjąć następujące kroki (rys. 8): ➤ Położyć klimatyzator postojowy obudową w dół na powierzchnię roboczą.
  • Page 175: Układanie Elektrycznych Przewodów Zasilających

    RTX1000/2000, SPX1200T Instalacja WSKAZÓWKA Po umieszczeniu na dachu pojazdu uszczelka powinna przylegać na całym obwodzie. Tylko w ten sposób zapewnione zostanie odpowiednie uszczelnienie klimatyzatora. UWAGA! Nie wolno przekraczać podanego momentu dokręcania. Tylko w ten sposób można uniknąć rozerwania się wkładek gwintowanych.
  • Page 176: Układanie Przewodów Zasilających Do Jednostki Skraplacza

    Instalacja RTX1000/2000, SPX1200T ➤ Przewód ujemny (czarny) do pomiaru napięcia podłączyć zgodnie z ilustracją do bieguna ujemnego akumulatora. WSKAZÓWKA Uchwyt bezpiecznikowy umieścić nie dalej niż 0,3 m od bieguna dodatniego akumulatora. ➤ Przewód dodatni (czerwony) do zasilania prądem podłączyć zgodnie z ilustracją...
  • Page 177: Mocowanie Ramy Osłonowej

    RTX1000/2000, SPX1200T Konfiguracja oprogramowania klimatyzatora ➤ Na koniec należy nałożyć pokrywę (rys. d 4). Mocowanie ramy osłonowej UWAGA! Aby nie uszkodzić ramy osłonowej, śruby należy dokręcać ostrożnie. ➤ Przymocować ramę osłonową w sposób przedstawiony na ilustracji (rys. c). Konfiguracja oprogramowania klimatyzatora Przed uruchomieniem urządzenia po raz pierwszy funkcję...
  • Page 178: Wyłączenie Podnapięciowe

    Konfiguracja oprogramowania klimatyzatora RTX1000/2000, SPX1200T ➤ Za pomocą przycisków przewinąć listę menu w celu wyboru właściwego menu. ➤ Nacisnąć przycisk w celu wyświetlenia właściwego menu. ➤ Nacisnąć i przytrzymać przycisk przez ponad 3 s w celu opuszczenia trybu konfiguracji. P.01: Wyłączenie podnapięciowe Czujnik akumulatora chroni go przed zbyt dużym rozładowaniem.
  • Page 179: Wyświetlanie Jednostki Temperatury

    RTX1000/2000, SPX1200T Konfiguracja oprogramowania klimatyzatora P.02: Wyświetlanie jednostki temperatury Temperatura otoczenia może być wyświetlana w stopniach Celsjusza lub Fahrenheita. ➤ Włączanie trybu konfiguracji (rozdz. „Włączanie i wyłączanie trybu konfiguracji” na stronie 177). ✓ Na wyświetlaczu pojawi się „P.01” i zaświeci się symbol ➤...
  • Page 180: Dane Techniczne

    Dane techniczne RTX1000/2000, SPX1200T ✓ Powrócili Państwo do listy menu i za pomocą przycisków mogą Państwo wybrać menu. Dane techniczne CoolAir RTX1000 RTX2000 Maks. wydajność chłodzenia: 1200 W 2000 W Wejściowe napięcie znamionowe: 24 Vg (20 Vg – 30 Vg) Maks.
  • Page 181 Príprava upevnenia zariadenia ........187 Príprava zariadenia (len RTX1000/2000) ......187 Upevnenie tesnenia na strechu kabína vodiča .
  • Page 182: Vysvetlenie Symbolov

    Vysvetlenie symbolov RTX1000/2000, SPX1200T Vysvetlenie symbolov NEBZPEČENSTVO! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie vedie k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. VÝSTRAHA! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. UPOZORNENIE! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k zraneniam. POZOR! Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’ funkciu zariadenia.
  • Page 183: Manipulácia S Elektrickými Vedeniami

    RTX1000/2000, SPX1200T Cieľová skupina • Nepoužívajte prídavné klimatizačné zariadenie v blízkosti zápalných tekutín a plynov. • Prídavné klimatizačné zariadenie nepoužívajte, ak je vonkajšia teploty nižšia ako 0 °C. • V prípade požiaru nedávajte dolu horný kryt prídavného klimatizačného zariadenia, ale použite povolený hasiaci prostriedok. Na hasenie nepouží- vajte vodu.
  • Page 184: Používanie V Súlade S Určením

    • Prevádzka prístroja s hodnotami napätia odlišnými od uvedených hodnôt vedie k poškodeniu prístroja. RTX1000, RTX2000 Montážna súprava umožňuje montáž prídavného klimatizačného zariadenia CoolAir RTX1000 alebo RTX2000 do strešného vetracieho otvoru (prielez), ktorý sa vytvorí v kabíne vodiča MAN TG v závode (okrem TGX XLX so strešným spojlerom). SPX1200T Montážna súprava umožňuje vstavanie strešnej odparovacej jednotky CoolAir...
  • Page 185: Obsah Dodávky

    RTX1000/2000, SPX1200T Obsah dodávky Obsah dodávky CoolAir RTX1000, RTX2000/SPX1200T montážna súprava pre MAN Poz. Označenie dielcov Množstvo v obr. 1 Závitová vložka s prírubou M8 (len RTX) Dištančné puzdro D = 40 mm, ∅ 14 mm Závitová vložka s prírubou M6 (len RTX) Podložný...
  • Page 186: Inštalácia

    • Horný kryt prídavného klimatizačného zariadenia je možné lakovať (obr. 3). Výrobca odporúča prenechať lakovanie odbornej dielni. • Sklon strechy na montážnej ploche nesmie byť v smere jazdy väčší ako: – RTX1000: 8° – RTX2000: 20° – SPX1200T: 17° • Dodané montážne diely sa pri montáži nesmú svojvoľne meniť.
  • Page 187: Demontáž Strešného Okna

    Dodržiavajte pritom miestne smernice o likvidácii. Príprava upevnenia zariadenia ➤ Rozšírte 8 pôvodných otvorov na priemer 8,5 mm (obr. 7). Príprava zariadenia (len RTX1000/2000) POZOR! Zaistite zariadenie pri prípravách na pracovnej ploche proti pádu. Dbajte, aby bol podklad rovný a čistý, aby sa zariadenie nepoškodilo.
  • Page 188: Upevnenie Tesnenia Na Strechu Kabína Vodiča

    Inštalácia RTX1000/2000, SPX1200T Upevnenie tesnenia na strechu kabína vodiča POZOR! Zabezpečte, aby lepiace plochy pre tesnenie medzi zariadenie strechu kabíny vodiča boli čisté (zbavené prachu, oleja atď.). ➤ Nalepte tesniacu pásku na strechu kabíny vodiča (obr. 9 A). Sledujte obrys strešného otvoru. Spoj medzi koncami tesnenia musí byť...
  • Page 189: Uloženie Napájacích Vedení Ku Kondenzátorovej Jednotke (Len Spx1200T)

    RTX1000/2000, SPX1200T Inštalácia POZOR! • Zaistite prípojku k sieti vo vozidle pomocou 40 A pre napájanie a pomocou 2 A pre meranie napätia. • Batéria musí byť schopná dodávať potrebný prúd a napätie (kap. „Technické údaje“ na strane 193). • Veďte elektrický napájací kábel bez pnutia a v pravidelných odstupoch ho zaistite káblovými spojkami.
  • Page 190: Upevnenie Krycieho Rámu

    Konfigurácia softvéru zariadenia RTX1000/2000, SPX1200T • Pri uložení a ohýbaní napájacích vedení sa vyvarujte ostrých ohybov s malými polomermi. Na ohýbanie použite vhodné oblé teleso, ktoré podložíte. Príliš malý polomer zlomí vedenie chladiacej kvapaliny a klimatizačné zariadenie nebude pripravené na prevádzku.
  • Page 191: Spustenie A Ukončenie Režimu Nastavenia

    RTX1000/2000, SPX1200T Konfigurácia softvéru zariadenia POZNÁMKA Režim nastavenia možno ešte vyvolať aj vtedy, keď podpäťová ochrana vypla zariadenie a k dispozícii je len zvyškové napätie. Spustenie a ukončenie režimu nastavenia ➤ Stlačte tlačidlo a podržte ho stlačené. ➤ Dodatočne stlačte tlačidlo na dlhšie ako 3 sekundy.
  • Page 192: Zobrazenie Na Teplotnej Jednotke

    Konfigurácia softvéru zariadenia RTX1000/2000, SPX1200T POZNÁMKA Hodnota pre vypnutie pri podpätí sa smie nastaviť len do takej hodnoty, aby mala batéria dostatočné napätie pre naštartovanie motora v akomkoľvek okamihu. Hodnota nesmie byť spravidla nižšia ako 22 V. ➤ Pre uloženie hodnoty stlačte tlačidlo ✓...
  • Page 193: Technické Údaje

    RTX1000/2000, SPX1200T Technické údaje ✓ Displej zobrazí „P.05“. ➤ Pre zmenu hodnoty stlačte tlačidlo ✓ Zobrazí sa parameter aktuálne nastavenej hodnoty. ➤ Pomocou tlačidla alebo zvoľte hodnotu „1“. ➤ Pre uloženie hodnoty stlačte tlačidlo ✓ Nastavená hodnota sa uloží a použije pri novom štarte zariadenia.
  • Page 194 Příprava upevnění zařízení......... 200 Příprava zařízení (pouze RTX1000/2000) ......200 Instalace těsnění...
  • Page 195: Vysvetlení Symbolu

    RTX1000/2000, SPX1200T Vysvetlení symbolu Vysvetlení symbolu NEBEZPEČÍ! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů jsou smrtelná nebo vážná zranění. VÝSTRAHA! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou být smrtelná nebo vážná zranění. UPOZORNĚNÍ! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení mohou být úrazy. POZOR! Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení funkce výrobku.
  • Page 196: Manipulace S Elektrickými Rozvody

    Cílová skupina RTX1000/2000, SPX1200T • Nepoužívejte nezávislou klimatizaci v blízkosti hořlavých kapalin a plynů. • Nepoužívejte nezávislou klimatizaci za okolních teplot nižších než 0 °C. • V případě požáru neotevírejte horní kryt klimatizace, použijte schválené hasicí prostředky. Nepoužívejte k hašení vodu.
  • Page 197: Použití V Souladu S Účelem

    • Provoz zařízení s napětím odlišným od uvedených hodnot vede k poškození přístroje. RTX1000, RTX2000 Montážní sada umožňuje montáž nezávislé střešní klimatizace CoolAir RTX1000 nebo RTX2000 do ventilačního otvoru ve střeše kabiny řidiče MAN TG (s výjimkou TGX XLX se střešním spojlerem).
  • Page 198: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky RTX1000/2000, SPX1200T Obsah dodávky CoolAir RTX1000, RTX2000/SPX1200T montážní sada pro nákladní automobil Pol. na Název součásti Množství obr. 1 Závitová vložka s přírubou M8 (pouze RTX) Distanční pouzdro L = 40 mm, ∅ 14 mm Závitová vložka s přírubou M6 (pouze RTX) Podkládací...
  • Page 199: Instalace

    • Horní skořepina nezávislé klimatizace musí být nalakovaná (obr. 3). Výrobce doporučuje nechat provést lakování ve specializovaném servisu. • Sklon střechy v místě montáže nesmí být ve směru jízdy větší než: – RTX1000: 8° – RTX2000: 20° – SPX1200T: 17°...
  • Page 200: Demontáž Střešního Okna

    Dodržujte přitom místní směrnice o likvidaci odpadů. Příprava upevnění zařízení ➤ 8 výrobcem zhotovených otvorů zvětšete naprůměr 8,5 mm (obr. 7). Příprava zařízení (pouze RTX1000/2000) POZOR! Při přípravě zajistěte zařízení na pracovní ploše tak, aby nespadlo. Pamatujte na čistý a rovný podklad tak, aby nedošlo k poškození zařízení.
  • Page 201: Instalace Těsnění Střechy Kabiny Řidiče

    RTX1000/2000, SPX1200T Instalace Instalace těsnění střechy kabiny řidiče POZOR! Zkontrolujte, zda je plocha k přilepení těsnění mezi zařízením a střechou kabiny řidiče čistá (zbavená prachu, oleje apod.). ➤ Těsnicí pásku přilepte na střechu kabiny řidiče (obr. 9 A). Kopírujte obrys otvoru ve střešním okně. Dorazová hrana mezi konci těsnění...
  • Page 202: Instalace Napájecích Rozvodů Ke Kondenzátorové Jednotce

    Instalace RTX1000/2000, SPX1200T POZOR! • Připojení k síti ve vozidle jistěte na 40 A pro napájení a 2 A pro měření napětí. • Akumulátor musí poskytovat potřebný proud i napětí (kap. „Technické údaje“ na stranì 206). • Napájecí kabel veďte bez napětí a v přiměřeném odstupu upevněte kabe- lovými vázacími páskami.
  • Page 203: Upevnění Krycího Rámu

    RTX1000/2000, SPX1200T Konfigurace softwaru zařízení ➤ Nezkracujte nadbytečnou délku u napájecích rozvodů jejich ohýbáním. ➤ Použijte izolační hmotu (obr. d 1), abyste zabránili pronikání vody mezi zadní stěnu nákladního automobilu a klip. POZNÁMKA Pokud chcete zabránit poškození zadní stěny nákladního automobilu (provrtáním), můžete klip přilepit vhodným lepidlem.
  • Page 204: Spuštění A Ukončení Režimu Nastavení

    Konfigurace softwaru zařízení RTX1000/2000, SPX1200T Spuštění a ukončení režimu nastavení ➤ Stiskněte tlačítko a podržte je. ➤ Stiskněte dodatečně tlačítko na déle než 3 s. ✓ Na displeji se zobrazí symbol ✓ Nezávislá klimatizace se přepne do režimu nastavení. ✓ Na displeji se zobrazí „P.01“ a symbol svítí.
  • Page 205: Zobrazení Jednotek Teploty

    RTX1000/2000, SPX1200T Konfigurace softwaru zařízení ➤ Stisknutím tlačítka se hodnota uloží. ✓ Nastavená hodnota bude uložena a použita při restartu zařízení. ✓ Nyní se nacházíte zpět v liště nabídek a můžete pomocí tlačítek nebo zvolit určitou nabídku. P.02: Zobrazení jednotek teploty Zařízení...
  • Page 206: Technické Údaje

    Technické údaje RTX1000/2000, SPX1200T ➤ Stisknutím tlačítka se hodnota uloží. ✓ Nastavená hodnota bude uložena a použita při restartu zařízení. ✓ Nyní se nacházíte zpět v liště nabídek a můžete pomocí tlačítek nebo zvolit určitou nabídku. Technické údaje CoolAir RTX1000 RTX2000 Max.
  • Page 207 RTX1000, RTX2000 ........
  • Page 208: Szimbólumok Magyarázata

    A szimbólumok magyarázata RTX1000/2000, SPX1200T A szimbólumok magyarázata VESZÉLY! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést okoz. FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést okozhat. VIGYÁZAT! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása sérüléseket okozhat.
  • Page 209: Az Elektromos Vezetékek Kezelése

    RTX1000/2000, SPX1200T Biztonsági tudnivalók • A beszerelést, karbantartást és esetleges javítást csak olyan szakszerviz végezheti, amely ismeri az ezzel kapcsolatos veszélyeket, illetve vonatkozó előírásokat. • Az állóklíma-berendezést ne alkalmazza gyúlékony folyadékok vagy gázok közelében. • Az állóklíma-berendezést ne használja 0 °C alatti külső hőmérséklet esetén.
  • Page 210: Célcsoport

    • Az típusú állóklíma-berendezés megadott értékektől eltérő feszültségérté- kekkel történő üzemeltetése a készülékek károsodását okozza. RTX1000, RTX2000 A telepítőkészlet a CoolAir RTX1000 vagy az RTX2000 parkolóhűtő műhelyben történő telepítést teszi lehetővé egy MAN TG vezetőfülke (kivéve TGX XLX tető légterelővel) tető szellőzőnyílásba (tetőablak).
  • Page 211: Szállítási Terjedelem

    RTX1000/2000, SPX1200T Szállítási terjedelem Szállítási terjedelem CoolAir RTX1000, RTX2000/SPX1200T szerelőkészlet – MAN Szám Alkatrészmegnevezés Mennyiség 1. ábra Karimás menetes betét M8 (csak RTX) Távtartó hüvely L = 40 mm, ∅ 14 mm Karimás menetes betét M6 (csak RTX) Alátétcsík MAN Alátét 8,5 x 20...
  • Page 212: Beszerelés

    • Az állóklíma-berendezés felső burkolatát le szabad festeni (3. ábra). A gyártó azt javasolja, hogy a festést szakműhelyben végeztesse el. • A szerelési felület tetőhajlásszöge menetirányban nem lehet nagyobb mint: – RTX1000: 8° – RTX2000: 20° – SPX1200T: 17° • A szállítmány részét képező szerelési alkatrészeket a beszerelésnél nem...
  • Page 213: A Tetőablak Kiszerelése

    Különválasztva ártalmatlanítsa a hulladékanyagokat, ragasztót, szilikont és tömítést. Vegye figyelembe a helyi hulladékkezelési irányelveket. A berendezésrögzítés előkészítése ➤ A 8 darab gyári furatot fúrja fel 8,5 mm átmérőjűre (7. ábra). A berendezés előkészítése (csak RTX1000/2000) FIGYELEM! Biztosítsa a berendezést a munkafelületen való előkészületek során leesés ellen.
  • Page 214: A Tömítés Elhelyezése A Vezetőfülke Tetején

    Beszerelés RTX1000/2000, SPX1200T A tömítés elhelyezése a vezetőfülke tetején FIGYELEM! Biztosítsa, hogy a berendezés és a vezetőfülke teteje közötti tömítés ragasztó- felülete tiszta legyen (por-, olaj- stb. mentes). ➤ Ragassza fel a tömítőszalagot a vezetőfülke tetejére (9. ábra A). Kövesse a tetőablaknyílás körvonalát. A tömítés végeinek csatlakozása a rövi- debb oldalon kell hogy legyen.
  • Page 215: A Tápvezetékek Kondenzátoregységhez Történő Vezetése (Csak Spx1200T)

    RTX1000/2000, SPX1200T Beszerelés FIGYELEM! • A jármű hálózatához történő csatlakozást biztosítsa 40 A-es biztosítékkal az áramellátás számára és 2 A-es biztosítékkal a feszültségmérés számára. • Az akkumulátornak képesnek kell lennie a szükséges áram és feszültség („Műszaki adatok” fej., 219. oldal) biztosítására.
  • Page 216: A Fedőkeret Rögzítése

    A berendezés szoftverének konfigurálása RTX1000/2000, SPX1200T • A tápvezetékek elhelyezése és hajlítása során kerülje a szűk íveket. A hajlítás- hoz sablonként megfelelő íves testet használjon. A túl szűk ív megtöri a hűtő- közeg vezetékét, ami az állóklíma-berendezés működésképtelenségét okozza. ➤ A tápvezeték fölösleges hosszát ív hajlításával rövidítse le.
  • Page 217: A Beállítási Mód Elindítása És Befejezése

    RTX1000/2000, SPX1200T A berendezés szoftverének konfigurálása MEGJEGYZÉS A beállítási mód akkor is elindítható, ha az alacsonyfeszültség-védelem kikap- csolta a berendezést és már csak maradványfeszültség áll rendelkezésre. A beállítási mód elindítása és befejezése ➤ Tartsa lenyomva a gombot. ➤ Továbbá 3 másodpercnél hosszabb ideig tartsa lenyomva a gombot.
  • Page 218: Hőmérsékletegység Kijelzése

    A berendezés szoftverének konfigurálása RTX1000/2000, SPX1200T MEGJEGYZÉS Az alacsonyfeszültség-lekapcsolás értékét csak olyan alacsonyra szabad beállítani, hogy az akkumulátorban még elegendő feszültség maradjon a motor elindításához. Általában ez az érték nem lehet 22 V-nál alacsonyabb. ➤ Az érték elmentéséhez nyomja meg a gombot.
  • Page 219: Műszaki Adatok

    RTX1000/2000, SPX1200T Műszaki adatok ✓ A kijelzőn megjelenik a „P.01” üzenet és a szimbólum világít. ➤ A vagy a gombbal válassza ki a P.05 menüt. ✓ A kijelzőn megjelenik a „P.05” felirat. ➤ Az érték módosításához nyomja meg a gombot.
  • Page 220 YOUR LOCAL DISTRIBUTOR DOMETIC.COM/ DOMETIC GROUP AB Hemvärnsgatan 15 SE-17154 Solna Sweden dometic.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Rtx2000Spx1200tCoolair rtx 1000Coolair rtx 2000Coolair spx 1200t

Table des Matières