Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Souffleuse à neige commerciale Power TRX
OHXE et 1432 OHXE
N° de modèle 38890—N° de série 408700000 et suivants
N° de modèle 38891—N° de série 408700000 et suivants
Introduction
Cette machine est destinée au grand public, aux
professionnels et aux utilisateurs temporaires. Elle est
conçue principalement pour déblayer la neige sur les
surfaces revêtues, telles allées et trottoirs, et autres
surfaces de circulation des propriétés résidentielles
et commerciales. Elle n'est pas conçue pour enlever
autre chose que la neige. L'utilisation de ce produit à
d'autres fins que celle prévue peut être dangereuse
pour vous-même et toute personne à proximité.
Lisez attentivement cette notice pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
produit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vous
blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et
correcte du produit.
Rendez-vous sur www.Toro.com pour tout document
de formation à la sécurité et à l'utilisation des produits,
pour tout renseignement concernant un produit ou un
accessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires ou
pour enregistrer votre produit.
Pour obtenir des prestations de service, des
pièces Toro d'origine ou des renseignements
complémentaires, munissez-vous des numéros
de modèle et de série du produit et contactez un
dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé.
La
Figure 1
indique l'emplacement des numéros de
modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros
dans l'espace réservé à cet effet.
Important:
Avec votre appareil mobile, vous
pouvez scanner le code QR sur l'autocollant du
numéro de série (le cas échéant) pour accéder à
l'information sur la garantie, les pièces détachées
et autres renseignements concernant le produit.
© 2020—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Les mises en garde de ce manuel soulignent des
dangers potentiels et sont signalées par le symbole
de sécurité
entraîner des blessures graves ou mortelles si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des
renseignements essentiels. Important, pour attirer
l'attention sur une information d'ordre mécanique
spécifique, et Remarque, pour souligner une
information d'ordre général méritant une attention
particulière.
Ce produit est conforme à toutes les directives
européennes pertinentes. Pour plus de
renseignements, reportez-vous à la Déclaration de
conformité spécifique du produit fournie séparément.
Important:
de 1 500 m (5 000 pi) pendant une période
continue, veillez à installer le kit pour haute
Enregistrez votre produit à
www.Toro.com.
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
N° de modèle
N° de série
(Figure
2), qui indique un danger pouvant
Figure 2
Symbole de sécurité
Si vous utilisez la machine au-dessus
Traduction du texte d'origine (FR)
Imprimé aux États-Unis
Tous droits réservés
Form No. 3441-582 Rev A
1428
Manuel de l'utilisateur
*3441-582*
g323172
g000502

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro PowerTRX 1428 OHXE

  • Page 1 Pour obtenir des prestations de service, des pièces Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. g000502 Figure 1 indique l'emplacement des numéros de Figure 2 modèle et de série du produit.
  • Page 2: Table Des Matières

    3 Contrôle du fonctionnement de la trouver le dépositaire le plus proche, consultez transmission............ 5 notre site web à www.Toro.com ou contactez le 4 Extension des brise-congères......6 service client de Toro au(x) numéro(s) indiqué(s) Vue d'ensemble du produit ........7 dans votre Déclaration de garantie de conformité...
  • Page 3: Sécurité

    Consignes de sécurité Contrôle et réglage du câble de commande de la vis sans fin/turbine ........ 20 générales Contrôle du niveau d'huile dans le boîtier d'engrenages de la vis sans fin...... 21 Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds Vidange de l'huile moteur........
  • Page 4 decal136-7825 136-7825 1. Carburant 2. Robinet d'arrivée de carburant decal121-6847 121-6847 1. Risque de coupure/mutilation des doigts ou des mains par la turbine – ne placez pas la main dans la goulotte; coupez le moteur puis utilisez l’outil pour dégager la goulotte. decal131-6487 131-6487 1.
  • Page 5: Mise En Service

    Mise en service Contrôle du fonctionne- ment de la transmission Contrôle du niveau d'huile moteur Aucune pièce requise Aucune pièce requise Procédure Procédure PRUDENCE Si la transmission n'est pas réglée Remarque: À la livraison de la machine, le carter correctement, la machine risque de se moteur contient de l'huile.
  • Page 6: Extension Des Brise-Congères

    Serrez le levier gauche (déplacement) contre la poignée (Figure La machine devrait avancer. Si la machine ne bouge pas ou se déplace en arrière, procédez comme suit : Relâchez le levier de commande de déplacement et coupez le moteur. Desserrez les 2 écrous sur le câble de vitesse qui reposent sur le support du sélecteur de vitesses, situé...
  • Page 7: Vue D'ensemble Du Produit

    électrique Une sélection d'outils et accessoires agréés par 9. Tube de remplissage 19. Poignée du lanceur Toro est disponible pour augmenter et améliorer les d'huile/jauge de niveau capacités de la machine. Pour obtenir la liste de 10. Déflecteur de goulotte 20.
  • Page 8: Utilisation

    Utilisation fermement le bouchon du réservoir et essuyez tout carburant éventuellement répandu. • Ne fumez jamais quand vous manipulez du Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine carburant et tenez-vous à l'écart des flammes sont déterminés d'après la position d'utilisation nues ou des sources d'étincelles.
  • Page 9: Pendant L'utilisation

    Pendant l'utilisation • Regardez derrière vous et faites marche arrière avec prudence. • Désengagez la vis sans fin lorsque vous ne Consignes de sécurité déblayez pas la neige activement. pendant l'utilisation • Faites preuve de la plus grande prudence lorsque vous traversez ou déneigez des routes, trottoirs ou allées de gravier avec la machine.
  • Page 10: Utilisation Du Lanceur

    g323193 Figure 11 Utilisation du lanceur g260415 Figure 12...
  • Page 11: Arrêt Du Moteur

    Arrêt du moteur g252411 Figure 13 Utilisation des Utilisation du levier de chauffe-mains réglage de hauteur de la vis sans fin Utilisez les chauffe-mains comme suit : • Appuyez l'interrupteur à la position M pour ARCHE Utilisez le levier pour régler la hauteur du carter de activer les chauffe-mains.
  • Page 12: Fonctionnement De La Transmission Aux Roues

    Fonctionnement de la Pour faire tourner la machine vers la droite, soulevez le levier de débrayage de roue droite et rapprochez-le transmission aux roues du guidon (Figure 17). PRUDENCE Si la transmission n'est pas réglée correctement, la machine risque de se déplacer dans la direction opposée à...
  • Page 13: Utilisation De La Commande De La Vis Sans Fin/Turbine

    N'utilisez pas la machine. Portez-la chez un dépositaire-réparateur Toro agréé pour la faire réviser. g326462 Utilisation du levier Quick Figure 19 Stick®...
  • Page 14: Dégagement De La Goulotte D'éjection

    Dégagement de la goulotte Conseils d'utilisation d'éjection DANGER Quand la machine est en marche, la vis sans ATTENTION fin et la turbine tournent et peuvent blesser Si la vis sans fin/turbine fonctionne mais que ou sectionner les mains ou les pieds. la neige n'est pas éjectée, la goulotte est •...
  • Page 15: Après L'utilisation

    Après l'utilisation Consignes de sécurité après l'utilisation Consignes de sécurité générales • Ne remisez jamais une machine dont le réservoir contient du carburant dans un local contenant des sources possibles d'inflammation, telles que chaudières, radiateurs, séchoirs à linge, etc. Laissez refroidir le moteur avant de ranger la machine dans un local fermé.
  • Page 16: Entretien

    être projetés par la machine. • Contrôlez fréquemment le serrage de toutes les fixations pour garantir le fonctionnement sûr de la machine. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur sur le moteur. Achetez uniquement des pièces et des accessoires Toro d'origine.
  • Page 17: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Contrôlez le niveau d'huile moteur et faites l'appoint si nécessaire. g257528 Contrôle et réglage des patins de la vis sans fin et de la lame racleuse Périodicité...
  • Page 18: Contrôle Et Réglage Des Patins Des Chenilles

    Remarque: Pour régler rapidement les patins s'ils sont desserrés, soutenez la lame racleuse à 3 mm (1/8 po) du sol, puis rapprochez les patins du sol. Remarque: Si les patins sont excessivement usés, vous pouvez les retourner et les régler pour vous servir du côté...
  • Page 19: Contrôle Et Réglage Du Câble De Commande De Déplacement

    g325787 Figure 25 Vérifiez que la flèche de la chenille est de 9,5 mm (3/8 po) environ. Si la flèche de la chenille n'est pas de 9,5 mm g325789 Figure 27 (3/8 po) environ, ou si la chenille saute, réglez la tension de la chenille comme suit : 1.
  • Page 20: Contrôle Et Réglage Du Câble De Commande De La Vis Sans Fin/Turbine

    réglez le câble de commande de la vis sans fin/turbine au besoin. Une fois par an—Contrôlez le câble de commande de la vis sans fin/turbine et réglez-le ou remplacez-le au besoin. Enlevez les 2 vis de fixation du protège-courroie (Figure 30).
  • Page 21: Contrôle Du Niveau D'huile Dans Le Boîtier D'engrenages De La Vis Sans Fin

    g322960 Figure 32 2. Tendeur 1. Écrou de blocage g323263 Figure 33 Desserrez ou serrez le tendeur de réglage de la tension du câble (Figure 32). Contrôlez le niveau d'huile au moyen d'un dispositif de mesure adéquat, par exemple un Réglez le tendeur jusqu'à...
  • Page 22: Remplacement De La Bougie

    réchauffer l'huile, afin de faciliter son écoulement et d'entraîner plus d'impuretés. Capacité d'huile moteur 0,95 L (32 oz liq.)* Viscosité d'huile Voir Figure Classe de service API SJ ou mieux *Il reste de l'huile dans le carter après la vidange. Ne remplissez pas complètement le carter d'huile.
  • Page 23: Remplacement Des Courroies D'entraînement

    Utilisez une bougie Toro ou équivalente (Champion® RN9YC ou NGK BPR6ES). Enlevez le capuchon (Figure 37). g001029 Figure 39 1. 0,76 mm (0,030 po) Installez la nouvelle bougie d'allumage, serrez-la fermement et reliez le câble d'allumage à la bougie. Remarque: Assurez-vous que le câble...
  • Page 24: Remplacement Du Phare

    Remplacement du phare Remplacez le phare (Toro réf. 138-0670) au besoin. Débranchez le câble à l'arrière du phare (encadré A de la Figure 40). Retirez le boulon et l'écrou qui fixent le phare sur son support, puis déposez le phare (encadré B de la Figure 40).
  • Page 25: Remise En Service Après Remisage

    Laissez refroidir le moteur. Enlevez la clé de contact. Nettoyez soigneusement la machine. Retouchez les surfaces écaillées avec une peinture en vente chez un dépositaire-réparateur agréé. Poncez les zones abîmées avant de les peindre et utilisez un produit antirouille pour prévenir la corrosion.
  • Page 26: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le démarreur électrique ne fonctionne 1. Le cordon d'alimentation n'est pas 1. Raccordez le cordon d'alimentation à pas (modèles à démarrage électrique branché à la prise secteur ou à la la prise et/ou la machine. seulement).
  • Page 27 7. La courroie de la vis sans fin/turbine 7.
  • Page 28: Proposition 65 De Californie - Information Concernant Cet Avertissement

    Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...

Ce manuel est également adapté pour:

Powertrx 1432 ohxe3889038891

Table des Matières