Masquer les pouces Voir aussi pour STARRSED RS:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MODE D'EMPLOI
STARRSED RS
Version 1.09 MRN-074_1-FR
Référence d'identification : MRN-074_1-FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour RR Mechatronics STARRSED RS

  • Page 1 MODE D'EMPLOI STARRSED RS Version 1.09 MRN-074_1-FR Référence d'identification : MRN-074_1-FR...
  • Page 3 P.O. Box 225 Addresse postale: 1620 AE Hoorn Pays-Bas De Corantijn 13 1689 AN Zwaag Domicile: Pays-Bas © Copyright R&R Mechatronics Manufacturing B.V. Tous droits réservés. Sujet à modification sans notification préalable. Publié par le Service Après-Vente de RR Mechatronics...
  • Page 5: Historique Du Document

    Historique du document Historique du document MRN-074_1-FR Date de publication 6 jul 17 Date Section(s) Modifications Autorisé d'édition Révisée(s) • 1.09 Juillet 2017 Introduction H. Schavemaker Ajouts aux introduction • Sécurité Explication des symboles • Maintenance Instructions et informations de maintenance mises à jour •...
  • Page 6 Mise à jour et publication 2012 annuelle • 1.02 Juin 2011 Mise hors tension H.E. van Dijk Cela ne pose pas de problème si l'StaRRsed RS est toujours sous tension. En revanche,..> • 1.01 Février Écran H.E. van Dijk Explication des 2011 Prélèvement...
  • Page 7: Table Des Matières

    2.5. Ligne Starrsed d'instruments automatisés ESR ............. 21 INSTALLATION ......................22 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ............... 22 4.1. Avertissement de sécurité ..................23 PROGRAMME STARRSED RS ................. 24 5.1. Version du logiciel ....................25 5.2. Écran Échantillon ....................25 5.2.1. Écran Échantillon explication ............... 27 5.2.2.
  • Page 8 Table des matières 5.3.5.3. Résultats de CQ normaux (graphique) ............ 42 5.3.5.4. Résultats de CQ anormaux (tableau) ............43 5.3.5.5. Écran de résultats de CQ anormaux étendu ........... 44 5.3.5.6. Résultats de CQ anormaux (graphique) ..........45 5.3.5.7. Affichage de l'historique de l'échantillon (CQ) ......... 46 5.3.5.8.
  • Page 9 Table des matières 7.1.3. Amorçage du système de fluide ..............73 7.2. Procédure de remplissage ..................74 7.2.1. Niveaux de liquides ..................74 7.3. Contrôles en fonctionnement ................. 74 7.4. Mise hors tension ....................75 7.4.1. Procédure Nettoyage Automatique .............. 75 7.4.2.
  • Page 10 Maintenance de niveau 3 ................. 102 11.5. Remplacement des réactifs ................103 11.6. Vérifier ou remplacer l'aiguille de prélèvement ou l'aiguille extérieure ....105 INSTRUCTIONS D'UTILISATION STARRSED RS ..........107 ANNEXE POUR L'STARRSED RS ................130 GLOSSAIRE......................147 INDEX........................149 Page 8 Starrsed Auto-Compact Mode d'Emploi Version 1.09 MRN-074 (A)-FR...
  • Page 11: Introduction

    Introduction 1. INTRODUCTION 1.1. Utilisation prévue de l'appareil Analyseur automatisé pour la détermination in vitro de la vitesse de sédimentation (VS) d'échantillons de sang humain conformément à la méthode Westergren. Pour utilisation par des professionnels dans des laboratoires médicaux uniquement. À utiliser sur toute population de patients, sans restriction d'âge ni toute autre particularité...
  • Page 12: Vue D'ensemble Des Instruments

    EDTA. L'Starrsed RS est un système avancé de mesure de la VS qui offre de nombreux avantages et options innovants par rapport aux procédures de mesure de la VS traditionnelles. L'automatisation de cette procédure présente les avantages suivants:...
  • Page 13: Explication Des Symboles

    Introduction 1.4. Explication des symboles Les symboles suivants peuvent être utilisés dans ce manuel et pour l'instrument : Panneau avertissement pour empêcher toute blessure corporelle en raison d'une contamination. Panneau avertissement pour empêcher toute blessure corporelle en raison des parties rotatives. Panneau avertissement pour empêcher toute blessure corporelle en raison d'objets pointus.
  • Page 14: Eqas

    1.7. Principe de dilution Le principe d'ajouter du diluant à un flux de sang total est unique. L'Starrsed RS a la capacité de surveiller le déplacement de l'air au cours du cycle d'aspiration. Ce processus est appelé dilution en ligne. L'unité centrale reçoit des données depuis le débitmètre d'air et calcule la vitesse de la seringue.
  • Page 15: Principe De Mesure De Sédimentation

    Introduction 1.8. Principe de mesure de sédimentation La lecture automatique de la pipettes Westergren est réalisée par le transfert d'un capteur optique le long de la pipettes. Pendant le mouvement du capteur, une lecture est effectuée tous les 0,25 mm. Le capteur utilise le principe de l'absorption de la lumière infrarouge à travers la pipette Westergren remplie de sang.
  • Page 16: Description De L'instrument

    30 minutes. Une prévision du résultat à une heure est présentée en mode 30 minutes. L'Starrsed RS peut être relié par interface de manière bidirectionnelle à un système de gestion de l'information du laboratoire (LIMS) par le biais d'un grand nombre de protocoles d'interface.
  • Page 17 Description de l'instrument L'analyseur de l' Starrsed RS se compose des unités suivantes : Unité Analyseur de VS • Instrument de mesure de la VS, équipé d'un support pour 84 pipettes Westergren en verre de précision. • Aspiration automatisée du tube à essai.
  • Page 18: Fonctionnement De L'ordinateur Et Interface Utilisateur

    Description de l'instrument 2.1. Fonctionnement de l'ordinateur et interface utilisateur Le fonctionnement entier de l'Starrsed RS repose sur un ordinateur et un système d'exploitation Windows. L'interface utilisateur est intuitive et peut être activée par le clavier ou l'écran tactile en option.
  • Page 19: Spécifications Techniques

    Description de l'instrument 2.2. Spécifications techniques Spécifications techniques pour Starrsed RS: Nom du modèle Référence catalogue (REF) Modèles d'instrument Starrsed RS VERA109900 Starrsed RS-LS VERA109910 Méthode de Westergren Méthode VS ICSH J. M. Jou; Int. Journal of Laboratory Hematology 2011; 33: 125-132 CLSI Procedures for the Erythrocyte Sedimentation Rate Test;...
  • Page 20 Description de l'instrument Réactifs Starrsed Diluent QRR 010931 Réactifs utilisés Starrsed Disinfectant QRR 010947 Starrsed Saline QRR 010933 Starrsed Rinse solution QRR 010934 Eau déionisée Volume sanguin Volume sanguin aspiré par 1.4 ml dans Mode EDTA prélèvement Types de racks et tubes Abbott, Bayer, Advia, Beckman Coulter, Horiba, Horiba Types de racks ABX, Roche, Siemens, Sysmex...
  • Page 21: Spécifications Techniques, Suite

    Description de l'instrument 2.3. Spécifications techniques, suite. Environnement Moins de 65 dBA Niveau sonore 18 - 28 °C Température ambiante 10-90% Humidité relative Alimentation requise 100/230 V, 50-60 Hz Tension de réseau Action retardée 230 V 2,5 Amp / 115 V 5,0 Amp Fusible (20 x 5 mm) Veille 60 VA / Maximum 500 VA Consommation électrique...
  • Page 22: Réactifs Utilisés

    Description de l'instrument 2.4. Réactifs utilisés 2.4.1. Starrsed Rinse solution Starrsed Rinse solution est une solution destinée au diagnostic in vitro et utilisée exclusivement pour le rinçage automatique de pipettes Westergren pour les analyseurs Starrsed. Chaque prélèvement utilise environ 8 ml. Ce réactif est fourni dans un réservoir de 20 litres.
  • Page 23: Starrsed Cleaning Agent

    Starrsed de différentes capacités sont assurés de la précision et de la grande fiabilité des corrélations. Starrsed ST, Starrsed RS, Starrsed RL et Starrsed TL sont des instruments de RR Mechatronics. Jusqu'en 2014, le Starrsed ST s'appelait Inversa 24M, le Starrsed RS s'appelait AutoCompact et le Starrsed RL s'appelait Interrliner (autonome).
  • Page 24: Installation

    Installation 3. INSTALLATION L'instrument doit être déballé, installé et contrôlé par du personnel qualifié avant sa mise en service. Des instructions d'installation détaillées sont fournies dans le manuel d'installation de l'Starrsed Connectez l'appareil seulement à un raccordement électrique convenablement relié à la terre. 4.
  • Page 25: Avertissement De Sécurité

    Consignes générales de sécurité 4.1. Avertissement de sécurité Si un incident sur l'Starrsed RS a endommagé ce dernier, en informer son supérieur hiérarchique et le distributeur du produit avant de poursuivre son utilisation. Exemple : • Une collision avec un objet en mouvement ou une personne •...
  • Page 26: Programme Starrsed Rs

    Programme Starrsed RS 5. PROGRAMME STARRSED RS L'Starrsed RS est commandé par un ordinateur externe sur lequel fonction le logiciel de l'Starrsed RS. Les fonctions du logiciel sont regroupées en six écrans, accessibles par onglets. Le logiciel peut être utilisé avec une souris, ou directement depuis un écran tactile. Un clavier virtuel apparaît directement à...
  • Page 27: Version Du Logiciel

    Programme Starrsed RS 5.1. Version du logiciel La dernière version du logiciel et des manuels de l'Starrsed RS peut être téléchargée sur notre site web ; www.rrmechatronics.com (Login). La description du programme ci-dessous vaut pour le logiciel jusqu'à la version 5.09.
  • Page 28 Le bouton Manuel Utilisateur se trouve également dans la ligne d'État. Cliquer sur ce bouton pour ouvrir le Manuel Utilisateur de l'Starrsed RS. Lorsque le Analyseur de VS fonctionne en mode Service, les paramètres de tous types peuvent être modifiés et l'instrument les applique.
  • Page 29: Écran Échantillon Explication

    Programme Starrsed RS 5.2.1. Écran Échantillon explication Carrousel: Il s'agit d'une représentation graphique du carrousel. Dès qu'une mesure de VS est nécessaire, le carrousel avance pour rejoindre la position de mesure. À l'écran, le tapis roulant suit le mouvement. Les valeurs chiffrées présentées à côté des pipettes sont les numéros sur le support à...
  • Page 30: Informations De Version

    Programme Starrsed RS Informations de version : Indique la version du logiciel. Cliquez sur le point d'interrogation pour les instructions d'utilisation (mode normal) ou la liste d'erreur dans le cas d'un message d'erreur. Lorsque le mode Service est activé, les informations détaillées de l'utilisateur s'affichent.
  • Page 31: Écran Échantillon Avec Clavier

    Programme Starrsed RS 5.2.2. Écran Échantillon avec clavier Pour visualiser le statut d'une pipette en particulier, cliquer directement sur la pipette en question ou cliquer dans la zone centrale de la représentation du tapis roulant. Un clavier numérique virtuel s'affiche.
  • Page 32: Information Sur La Pipette

    Programme Starrsed RS 5.2.3. Information sur la pipette Les informations suivantes s'affichent: • Tube ID: L'identification du prélèvement (code-barres) du tube à essai. • Dilution: Le taux de dilution de ce prélèvement, calculé pendant le processus d'aspiration. • Remplie le: La date et l'heure d'apiration du prélèvement.
  • Page 33: Écran Résultats

    Programme Starrsed RS 5.3. Écran Résultats Les options suivantes sont disponibles depuis Résultats : • (à la page 32) IPETTES EN COURS Utiliser la fonction I pour envoyer les données sélectionnées vers l'imprimante. MPRESSION • (à la page 33) ÉSULTATS PATIENTS (à...
  • Page 34: Pipettes En Cours

    Programme Starrsed RS • (à la page 48) NALYSE DES RÉSULTATS • VS (à la page 38) TATISTIQUES • CQ (à la page 39) (avec Starrsed Control) ÉSULTATS DU LIÉ 5.3.1. Pipettes en cours Ce tableau montre des informations concernant les prélèvements dans le carrousel pendant le temps de mesure de VS.
  • Page 35: Résultats Patients

    Programme Starrsed RS 5.3.2. Résultats patients Dans la fenêtre Sélectionner Date:, double-cliquer sur le nom du fichier pour sélectionner les résultats à la date indiquée. Appuyer sur Rafraîchir pour rafraîchir la liste des fichiers disponibles. Dans la fenêtre Tube ID, saisir les informations relatives à l'ID de prélèvement et appuyer sur Recherche.
  • Page 36: Affichage Résultat

    Programme Starrsed RS 5.3.2.1. Affichage résultat Page 34 Starrsed Auto-Compact Mode d'Emploi Version 1.09 MRN-074 (A)-FR...
  • Page 37 Programme Starrsed RS Dans la fenêtre Sélectionner Date:, double-cliquer sur le nom du fichier pour sélectionner les résultats à la date indiquée. Appuyer sur Rafraîchir pour rafraîchir la liste des fichiers disponibles. Dans la fenêtre Tube ID, saisir les informations relatives à l'ID de prélèvement et appuyer sur Recherche.
  • Page 38: Journal Des Racks

    Programme Starrsed RS 5.3.3. Journal des racks Après traitement du rack, le statut de ce dernier apparaît ici. Les 10 derniers racks enregistrés peuvent être sélectionnés. Le rack sélectionné s'affiche sur la gauche (au-dessus de la fenêtre de sélection). Les 4 racks précédents sont également affichés et peuvent être contrôlés simultanément.
  • Page 39: Détails Du Rack

    Programme Starrsed RS 5.3.3.1. Détails du rack De plus amples détails sur les prélèvements du rack sélectionné sont affichés dans le tableau de statut. Les 10 derniers racks sont enregistrés et peuvent être affichés. Le bouton Effacement journal racks permet de supprimer le contenu du fichier d'historique de rack, pour recommencer un nouveau fichier d'historique de rack.
  • Page 40: Écrans Statistiques Vs

    Programme Starrsed RS 5.3.4. Écrans Statistiques VS Un graphique statistique est établi pour une période définie. Il est possible de choisir entre les graphiques suivants ; • Moyenne / jour (mm) Il permet de contrôler les variations de la valeur de VS moyenne.
  • Page 41: Écran Résultats De Cq

    Programme Starrsed RS 5.3.5. Écran Résultats de CQ Dans cette section, les résultats et les statistiques des échantillons de CQ sont présentés, des liens peuvent être créés dans la section ID de CQ liés (à la page 47) entre les ID d'échantillon de CQ et des ID Labo.
  • Page 42 Programme Starrsed RS Afficher Résultats (tableaux): Les résultats sont présentés sous forme de tableau par défaut. Échantillon de CQ ID: Lecture depuis le code-barres. Code-barres de Starrsed Control d'origine(= numéro de lot) Labo lié ID: L'ID de labo est indiqué s'il est lié à l'ID d'échantillon de Starrsed Control Date d'échantill.:...
  • Page 43: Écran De Résultats De Cq Normaux Étendu

    Programme Starrsed RS ÉSULTATS LIÉS DU PATIENT Cet écran est similaire à l'écran "Afficher l'historique de l'échantillon". La couleur d'arrière-plan du tableau d'historique du patient devient jaune clair pour distinguer ces résultats de CQ liés au patient du tableau standard d'historique du patient. Selon la fréquence des échantillons de CQ, les résultats des patients associés peuvent s'étaler sur plusieurs jours et sont indiqués par date.
  • Page 44: Résultats De Cq Normaux (Graphique)

    Nombre de résultats de CQ Ce graphique fournit une première indication de la stabilité de mesure de l'Starrsed RS. Une analyse complémentaire et l'identification des erreurs systématiques doivent être effectuées dans le système de contrôle de qualité de l'utilisateur.
  • Page 45: Résultats De Cq Anormaux (Tableau)

    Programme Starrsed RS 5.3.5.4. Résultats de CQ anormaux (tableau) Les résultats de Starrsed Control niveau A sont affichés. Afficher Résultats (tableaux) Échantillon de CQ ID: Lecture depuis le code-barres. Code-barres de Starrsed Control d'origine(= numéro de lot) Labo lié ID: L'ID de labo est indiqué...
  • Page 46: Écran De Résultats De Cq Anormaux Étendu

    Programme Starrsed RS VS 60 T.C résultats corrigés en température de l'échantillon de CQ. T(°C): Température à laquelle l'échantillon a été mesuré. Erreur/Avertissement: Seules les erreurs spéciales de CQ sont mentionnées ici, les avertissements/erreurs ESR généraux sont mentionnés dans la colonne suivante.
  • Page 47: Résultats De Cq Anormaux (Graphique)

    Nombre de résultats de CQ Ce graphique fournit une première indication de la stabilité de mesure de l'Starrsed RS. Une analyse complémentaire et l'identification des erreurs systématiques doivent être effectuées dans le système de contrôle de qualité de l'utilisateur.
  • Page 48: Affichage De L'historique De L'échantillon (Cq)

    Programme Starrsed RS 5.3.5.7. Affichage de l'historique de l'échantillon (CQ) Cet écran indique tous les résultats du patient mesurés après le résultat de CQ mesuré sélectionné et jusqu'au résultat de CQ suivant. Les résultats sont présentés dans la disposition de l'écran "A...
  • Page 49: Id De Cq Lié

    4. Fixer l'étiquette d'ID Labo sur le tube d'échantillon Starrsed Control de sorte que le code-barres original soit recouvert, afin que seul le code-barres d'ID Labo puisse être lu par l'Starrsed RS. Si l'ID d'échantillon Starrsed Control est incorrect ou si la date d'expiration est dépassée, un message s'affiche et l'ID n'est pas ajouté...
  • Page 50: Analyse Des Résultats De Cq

    Programme Starrsed RS 5.3.5.9. Analyse des résultats de CQ Su personnel autorisé doit identifier et différentier les erreurs aléatoires et les tendances acceptables/inacceptables et/ou les décalages dans les erreurs systématiques à partir des données statistiques. Selon les procédures de contrôle de qualité des utilisateurs, les résultats analytiques peuvent être acceptés ou rejetés.
  • Page 51: Analyse Des Résultats : Haute Dilution

    Programme Starrsed RS 5.3.7. Analyse des résultats : haute dilution RREUR DILUTION La détection d'erreur de dilution est un paramètre utilisateur qui peut être modifié dans - détection d'erreur de détection de 0 ... 25 %. Dans cet exemple, la détection ONFIGURATION d'erreur de dilution est définie à...
  • Page 52: Analyse Des Résultats : Erreur

    Programme Starrsed RS 5.3.9. Analyse des résultats : Erreur RREUR En sélectionnant l'un des trois codes d'erreur, tous les prélèvements portant ce code d'erreur apparaissent dans le tableau. Dans l'en-tête du tableau figurent les titres des colonnes. Double-cliquer sur une colonne pour classer les entrées du tableau en ordre croissant, selon la colonne en question.
  • Page 53: Historique : Options De Recherche Du Jour

    Programme Starrsed RS 5.3.11. Historique : options de recherche du jour Permet de choisir tous les résultats du jour ou uniquement les résultats du jour compris entre une heure de début et une heure de fin. 5.3.12. Historique : options de recherche Permet de choisir 1.
  • Page 54: Définir Date De Début

    Programme Starrsed RS 5.3.13. Définir date de début Saisir la date et l'heure de début. 5.3.14. Définir date de fin Saisir la date et l'heure de fin. Page 52 Starrsed Auto-Compact Mode d'Emploi Version 1.09 MRN-074 (A)-FR...
  • Page 55: Écran Réactifs

    Programme Starrsed RS 5.4. Écran Réactifs Dès lors qu'une alarme capteur est activée, un indicateur d'alarme apparaît dans l'onglet R ÉACTIFS Les statuts des alarmes des réactiefs et du séparateur sont présentés dans cet écran. Une bouteille vide est représentée par un voyant clignotant du rouge au jaune.
  • Page 56: Journal Réactifs

    Programme Starrsed RS 5.4.1. Journal Réactifs Cet écran présente l'historique des réactifs utilisés. Sélectionner le type de réactif sur la droite. Pour un usage externe des informations, toutes les données de réactifs du journal peuvent être exportées au format .CSV pour Excel, en cliquant sur Exporter (Format CSV).
  • Page 57: Écran Nouvelle Information Réactif (Suite)

    Programme Starrsed RS 5.4.2.1. Écran Nouvelle information réactif (suite) Les données peuvent être saisies avec le clavier ou un lecteur de code-barres. Saisir / lire d'abord le Numéro article. 1. Saisir / lire Numéro de lot. 2. Saisir / lire la date d'expiration (avec un lecteur de code-barres : le curseur dont se trouver dans l'une des deux cases).
  • Page 58: Écran De Maintenance

    Programme Starrsed RS 5.5. Écran de Maintenance Dès lors qu'une alarme capteur est activée, un indicateur d'alarme apparaît dans l'onglet AINTENANCE Cet écran se compose de 5 sous-écrans : 1. A 57) / N MORÇAGE À LA PAGE ETTOYAGE 2. V (à...
  • Page 59: Amorçage / Nettoyage

    Programme Starrsed RS 5.5.1. Amorçage / Nettoyage Toutes les fonctions de maintenance pour le système de fluide sont groupées sous le bouton MORÇAGE ETTOYAGE Amorcer Après chaque remplacement de réactif, le système de fluide doit être amorcé pour remplir les tubes concernés de réactif et éliminer la présence d'air.
  • Page 60 Programme Starrsed RS Si l'Starrsed RS n'a pas fonctionné pendant plus de huit heures, il est possible que des réactifs se soient légèrement écoulés dans les tubes par gravité. Amorcer tous les tubes avant le prélèvement avec : • MORCER TOUT Toutes les fonctions d'amorçage sont exécutées une fois, les unes après les autres.
  • Page 61: Écran Remplir & Nettoyer

    Programme Starrsed RS 5.5.1.1. Écran Remplir & Nettoyer Remplir & Nettoyer: Fonction de remplissage et lavage automatique, chaque pipette sur le support est remplie de solution de lavage. En cas d'usage prolongé de l'instrument, des protéines s'accumulent dans les pipettes Westergren et doivent être éliminées par l'emploi d'un agent nettoyant puissant.
  • Page 62: Vérification Capteurs

    Programme Starrsed RS 5.5.2. Vérification capteurs Dès lors qu'une alarme capteur est activée, un indicateur d'alarme apparaît dans l'onglet AINTENANCE Toutes les fonctions permettant de contrôler l'état des capteurs sont regroupées sous le bouton (à la page 60). ÉRIFICATION CAPTEURS •...
  • Page 63 Programme Starrsed RS • Vérif. capteur débit: cliquer sur le bouton de Vérification. Le voyant vert apparaît si la valeur de capteur se trouve dans la fourchette. • Vérif. capteur mesure: cliquer sur le bouton de Vérification. Le voyant vert apparaît si la valeur de capteur se trouve dans la fourchette.
  • Page 64: Journal Des Erreurs

    Programme Starrsed RS 5.5.3. Journal des erreurs Dès lors qu'une alarme capteur est activée, un indicateur d'alarme apparaît dans l'onglet AINTENANCE Toutes les erreurs survenues pendant le fonctionnment y sont reportées automatiquement. La liste peut être utilisée par le personnel agréé sur site, pour vérifier l'état de l'instrument et localiser d'éventuels problèmes.
  • Page 65: Information Maintenance

    Programme Starrsed RS 5.5.5. Information Maintenance Cet écran se répartit entre 6 niveaux de maintenance. Pour les niveaux de maintenance 1 à 4, leur statut fait l'objet d'un contrôle et de notifications en cas de retard. Appuyer sur le bouton Info pour ouvrir les instructions de travail pour un niveau de maintenance spécifique.
  • Page 66: Options De Nettoyage Automatique

    Programme Starrsed RS 5.5.7. Options de Nettoyage Automatique Proc. Nettoyage Automatique : Toutes les pipettes sont lavées une fois, puis l'aiguille, la canule de remplissage et la canule de rinçage (station de lavage) sont amorcées. Les paramètres suivants peuvent être sélectionnés : •...
  • Page 67: Écran Config

    Programme Starrsed RS Sélectionner l'heure, en heures et minutes, pour le démarrage automatique de cette fonction. 5.6. Écran Config. L'écran C est destiné aux superviseurs et personnels agréés et formés à cet effet, et se ONFIGURATION situe hors des limites des présentes Instructions d'Utilisation.
  • Page 68: Rapport

    Rapport 6. RAPPORT L'Starrsed RS peut traiter différents protocoles. La sélection est effectuée sous S - LIMS ERVICE SETTING 6.1. Protocoles Un protocole est un ensemble de règles gouvernant la communication et le transfert de données entre les machines, à l'instar d'un système informatique. Il s'agit également d'un ensemble de règles et procédures formelles, à...
  • Page 69: Rapport En Mode 60 Minutes

    Rapport 6.2.1. Rapport en mode 60 minutes Colonnes: 1. Tube ID=Référence de patient. 2. V30=Résultat de VS à 30 minutes non corrigée (utilisé uniquement si le mode 30 minutes est actif). 3. VS=Résultat de VS à 60 minutes non corrigée. 4.
  • Page 70: Rapport En Mode 30 Minutes

    Rapport 905007 Le prélèvement retourne un message d'erreur. Ce prélèvement indique Présence de bulles. Résultat d'une pipette éventuellement remplie de bulles d'air. 905008 Le prélèvement retourne un message d'erreur. Ce prélèvement indique une erreur limiter L_err(---/ 84/ 75/200) 6.2.2. Rapport en mode 30 minutes Colonnes: 1.
  • Page 71 Rapport Aucune ereur Pas de cellules/plasma Erreur Aucune substance n'a pu être détectée dans la pipette. VS sûrement > 140 mm Erreur Valeur de VS extrêmement haute. Présence de bulles Erreur Plus de trois valeurs limite détectées, probablement du fait de bulles d'air. Voir Section Résolution des pannes Bulles d'air (à...
  • Page 72: Configuration Erreur Des Limites

    Rapport 6.2.4. Configuration erreur des limites Si OUI est sélectionné pour une option (à Configuration erreur des limites) et cette erreur limite intervient, les résultats seront imprimés/envoyés vers SIL. En observant le temps de sédimentation et le taux de dilution (qui restent imprimés en position habituelle), l'opérateur/analyste peut déduire la cause de l'erreur et utiliser ou non les valeurs de VS présentées dans le message d'erreur.
  • Page 73: Aspect Trouble

    Rapport 6.2.6. Aspect trouble La lecture automatique de la pipettes Westergren est réalisée par le transfert d'un capteur optique le long de la pipettes. Pendant le mouvement du capteur, une lecture est effectuée tous les 0,25 mm. Le capteur utilise le principe de l'absorption de la lumière infrarouge à travers la pipette Westergren remplie de sang.
  • Page 74: Messages Du Code « Trouble » De L'analyseur

    Rapport La valeur de « sédimentation » est la distance en millimètres entre le niveau cellules/plasma (absorption de 87,5 %) et le ménisque. Si aucune turbidité n'est relevée, l'absorption tombe rapidement à un niveau inférieur à 75 %. Si la distance entre les niveaux 87,5 % et 75 % est inférieure à...
  • Page 75: Opération

    à la station de lavage des pipettes. Si l'Starrsed RS n'a pas fonctionné pendant plus de huit heures, il est possible que des réactifs se soient légèrement écoulés dans les tubes par gravité. Amorcer tous les tubes avant le prélèvement avec : •...
  • Page 76: Procédure De Remplissage

    Si les petites bouteilles intégrées sont utilisées, les laver et s'assurer qu'elles restent propres pour éviter toute croissance bactérienne. L'Starrsed RS dispose de capteurs de niveau de liquides. Dès que l'alarme de capteur de niveau se déclenche, remplacer le réactif.
  • Page 77: Mise Hors Tension

    Opération 7.4. Mise hors tension L'Starrsed RS doit être mis hors tension en fin de journée. Avant de mettre l'instrument hors tension, il est recommandé de mener une Maintenance quotidienne (à la page 96) ou tout au moins une procédure de lavage de fin de journée (Nettoyage Automatique). Ceci permettra de conserver un Instrument propre et évitera au maximum la croissance de bactéries pendant une...
  • Page 78: Contrôle De Qualité

    8. CONTRÔLE DE QUALITÉ 8.1. Control pipettes Le fonctionnement correct du matériel et du logiciel du module de mesure de l'Starrsed RS doit être vérifié à intervalles réguliers, à l'aide des "Mechatronics Control pipettes" (Référence QTST049000). Des informations plus détaillées sont présentées dans le Control pipette Manual (MRN-019).
  • Page 79: Plage De Valeurs Prévue

    Contrôle de qualité 8.2.2. Plage de valeurs prévue Starrsed Control est validé pour les analyseurs Starrsed ESR. Les valeurs moyennes validées et les plages prévues sont dérivées de plusieurs analyses sur différents sites et plusieurs instruments. Les valeurs indiquées sur la notice et codées dans le code-barres des tubes, sont spécifiques à...
  • Page 80: Procédure De Contrôle De Qualité

    Contrôle de qualité Starrsed Control peut être utilisé sur les analyseurs Starrsed en mode EDTA ou Citrate. L'échantillonnage de contrôle de qualité peut être effectué à tout moment pendant la procédure ESR normale, selon le programme de contrôle de qualité de l'utilisateur. Le programme de contrôle de qualité...
  • Page 81: Résultats De Cq

    Contrôle de qualité Pour des informations plus détaillées, consulter la notice Starrsed Control dans l'emballage. Le contenu d'un tube de 5 ml suffit pour trois échantillons de contrôle. Ne pas mélanger le milieu résiduel au milieu d'autres tubes. Ne pas réutiliser les tubes vides. L'interface du logiciel est décrite au chapitre Écran d'historique (à...
  • Page 82: Cq Messages D' Erreur

    Contrôle de qualité 8.2.6.1. CQ Messages d' erreur Les erreurs et avertissements généraux ESR sont également appliqués aux résultats de CQ, voir"Messages d'erreur et de code d'avertissement ESR (à la page 68)" Lorsque le résultat se situe dans les limites, aucun message n'est affiché. Lorsque le résultat est hors limites, un message d'erreur s'affiche dans la ligne d'état de l'écran Échantillon et l'icône CQ clignote dans ce même écran.
  • Page 83: Analyse Des Résultats De Cq

    Contrôle de qualité 8.2.6.2. Analyse des résultats de CQ Su personnel autorisé doit identifier et différentier les erreurs aléatoires et les tendances acceptables/inacceptables et/ou les décalages dans les erreurs systématiques à partir des données statistiques. Selon les procédures de contrôle de qualité des utilisateurs, les résultats analytiques peuvent être acceptés ou rejetés.
  • Page 84: Gestion De La Sécurité Des Données

    Si une panne d'alimentation intervient, il est recommandé de mettre l'Starrsed RS hors tension (OFF) en coupant l'interrupteur d'alimentation. Lorsque l'alimentation revient, l'Instrument peut à nouveau être mis sous tension (ON). Après une mise en route standard, l'Starrsed RS continue le traitement des prélèvements restants.
  • Page 85: Résolution Des Pannes

    1. Acquitter l'erreur en appuyant sur le bouton E FFACER ERREUR Si l'erreur n'est pas acquittée et survient une nouvelle fois : 1. Quitter le logiciel PC de l'Starrsed RS. 2. Mettre l' Analyseur de VS hors tension (OFF). 3. Mettre l' Analyseur de VS sous tension (ON).
  • Page 86: Réactifs

    Résolution des pannes 10.3. Réactifs Vérifier régulièrement les dates d'expiration des réactifs. Ne pas utiliser de réactifs dont la date d'expiration est dépassée. Note : Si un réactif périmé a été utilisé par accident, les résultats ainsi obtenus ne peuvent être utilisés que si la date d'expiration est dépassée depuis 30 jours maximum.
  • Page 87: Erreur De Séparateur

    Résolution des pannes 10.4. Erreur de séparateur Si le temps nécessaire à la pompe à déchets pour purger le séparateur liquide est anormalement long, le système génère une erreur Séparateur. Une erreur Séparateur peut être provoquée par : la formation d'une grande quantité de Vérifier que les parois et raccords du séparateur ne mousse dans le séparateur liquide.
  • Page 88: Erreur De Temporisation De Remplissage

    Résolution des pannes 10.5. Erreur de temporisation de remplissage Habituellement, la séquence de remplissage prend environ 3 secondes. Toutefois, si la séquence de remplissage dépasse 10 secondes, une erreur de temporisation de remplissage sera générée. Le Analyseur de VS annule la séquence de remplissage et ce message d'erreur apparaît à l'écran et est envoyé...
  • Page 89: Fuites Sur Les Pipettes

    Résolution des pannes 10.7. Fuites sur les pipettes 1. Contrôler la présence de particules de poussière ou de cheveux dans la vanne de pipette. 2. Si aucune particule n'est relevée, remplacer le tube et le corps de vanne. 10.8. Évacuation des déchets Le réservoir à...
  • Page 90: Remplacement Du Réservoir À Déchets

    Résolution des pannes Déni de responsabilité : Se conformer aux spécifications du système centralisé de collecte des déchets concernant les réglementations relatives au traitement des déchets. 10.8.1. Remplacement du réservoir à déchets 1. Soulever le capuchon de gauche et tirer contre soi le réservoir à déchets. 2.
  • Page 91: La Pipette Présente Des Zébrures

    Résolution des pannes 10.10.1. La pipette présente des zébrures Si ceci se produit toujours dans la même pipette, vérifier le fond de la pipette: 1. Le verre est peut-être écaillé. Remplacer la pipette. 2. Le fond est peut-être sale, par ex. présence de sang séché. Laver la pipette.
  • Page 92: Une Bulle D'air Située À Environ 5 Mm Sous Le Ménisque

    Résolution des pannes 10.10.3. Une bulle d'air située à environ 5 mm sous le ménisque La vitesse de remplissage (aspiration) n'est pas cruciale mais doit respecter certaines limites. 1. Si une seule bulle d'air se trouve à environ 5 mm sous le ménisque, la vitesse de remplissage peut être trop élevée.
  • Page 93: Petites Bulles D'air S'élevant Dans La Pipette

    Résolution des pannes 10.10.5. Petites bulles d'air s'élevant dans la pipette Cette situation intervient habituellement en raison d'une canule de remplissage sale ou endommagée. Respecter les intervalles de maintenance. Laver la canule de remplissage. Vérifier que la canule de remplissage n'est pas endommagée. Au besoin, la remplacer.
  • Page 94: Dépannage Du Contrôle De Qualité

    Résolution des pannes 10.11. Dépannage du contrôle de qualité Erreur/message Informations supplémentaires Action • Vérifier la date d'expiration E115 : CQ expiré, non Le Starrsed Control utilisé est échantillonné ! périmé, aucun résultat ESR • Utiliser un nouveau lot de n'est fourni Starrsed Control •...
  • Page 95: Informations Supplémentaires Action

    Résolution des pannes • Considérer l'échantillon de E118 : Le résultat de CQ non Le résultat ESR R est indiqué CQ comme incorrect. corrigé est dans les limites La correction de température acceptables, mais le résultat • Essayer avec un nouveau n'est pas activée.
  • Page 96 était hors limites ! En de CQ n'était pas dans les personnel agréé pour continuant, des résultats limites acceptables. déterminer si l'Starrsed RS incorrects risquent d'être peut exécuter des produits ! Souhaitez-vous échantillons de patient, selon malgré tout continuer ? la nature des erreurs •...
  • Page 97 Résolution des pannes • Vérifier/nettoyer l'instrument Erreurs de CQ systématiques Les valeurs de contrôle et exécuter un autre avec un décalage des valeurs mesurées augmentent ou échantillon de CQ de contrôle (résultats de CQ diminuent brutalement. hors limites) • Si ces erreurs persistent, Ne pas comparer la méthode de procéder à...
  • Page 98: Maintenance

    Maintenance 11. MAINTENANCE L'Starrsed RS est un analyseur qui utilise des quantités considérables de sang total, virtuellement pur, et le conserve dans une pipette pendant une heure. C'est pourquoi la maintenance de l'instrument est d'une importance cruciale. Pour garantir une fiabilité maximale de l'instrument, les procédures de maintenance doivent être respectées de façon stricte.
  • Page 99: Vérifier Les Capteurs En Mode Service

    Maintenance 11.2.1. Vérifier les capteurs en mode service Vérification de la pression à vide • Cliquer sur l'onglet M -> V . Sélectionner la case V AINTENANCE ÉRIFICATION CAPTEUR ÉRIFICATION CAPTEUR DE DÉBIT Flow: 0925-0980-1020 Abs : 0300-360-0390 Offset 0045- 0050- 0055 Si la valeur du débit ne se trouve pas dans la fourchette, il se pourrait que la ligne d'écoulement à...
  • Page 100: Lavage Du Séparateur Liquide

    Maintenance 11.2.2. Lavage du séparateur liquide Le séparateur est conçu pour séparer un liquide de l'air et peut traiter une grande quantité de sang, de solution de rinçage et d'autres réactifs utilisés depuis l'instrument. Le séparateur s'encrassant après un certain laps de temps, il est nécessaire de le nettoyer chaque semaine. Les instructions détaillées de cette procédure peuvent être consultées dans les instructions de travail Lavage du séparateur liquide (à...
  • Page 101: Remplacement Du Tube De La Pompe À Solution Saline

    Maintenance 5. Brancher les tubes neufs aux deux extrémités des raccords. 6. Placer une extrémité du tube dans le support de plaque de pompe. 7. Tirer le tube neuf jusqu'au rotor de pompe péristaltique. 8. Tirer le tube de la pompe légèrement vers le bas et simultanément vers l'arrière de l'Starrsed Si le tube n'est pas correctement fixé...
  • Page 102: Remplacer Les Filtres Antibactériens

    La procédure complète de remplissage et de nettoyage prend environ 1,5 heure. Remplir & Nettoyer avec adaptateur de lavage Préparation de l'agent nettoyant Starrsed RS : Remplissage et nettoyage : 1. Remplir l'adaptateur de lavage VERA119002 avec de l'eau déionisée chaude, jusqu'à...
  • Page 103 Maintenance Lancer la procédure de remplissage et de nettoyage : 1. Sélectionner le bouton OK. 2. L'adaptateur sera transporté jusqu'à l'aiguille. 3. L'aiguille s'abaisse et le processus de remplissage et de lavage débute. 4. Lorsque toutes les pipettes sont remplies, l'aiguille retourne en position haute et l'adaptateur est placé...
  • Page 104: Maintenance De Niveau 3

    Maintenance 2. Remplir un réservoir de 150 ml d'eau déionisée chaude. 3. Ajouter 15 ml d'agent nettoyant (QRR 010905). 4. Mélanger la solution ainsi préparée. 5. Placer le réservoir à proximité de la position de l'aiguille. 6. Pousser le tube silicone sur l'aiguille de prélèvement. 7.
  • Page 105: Remplacement Des Réactifs

    Maintenance 11.5. Remplacement des réactifs L'Starrsed RS peut être utilisé avec les petits réservoirs à réactifs intégrés ou les grands réservoirs à réactifs en vrac de marque Mechatronics si de longs capteurs de niveau sont disponibles. Starrsed RS avec capteurs de niveau plus longs: Pour remplacer les réservoirs à...
  • Page 106 Maintenance Les capteurs et les réactifs portent les références et codes couleurs suivants : Réactif Code couleur Starrsed Rinse Vert solution Starrsed Saline Jaune Starrsed Diluent Gris Eau-déionisée Bleu Starrsed Blanc Disinfectant NOTE : Un positionnement inadéquat des tubes de prélèvement peut produire des résultats incorrects ou un dysfonctionnement de l'instrument.
  • Page 107: Vérifier Ou Remplacer L'aiguille De Prélèvement Ou L'aiguille Extérieure

    Maintenance 11.6. Vérifier ou remplacer l'aiguille de prélèvement ou l'aiguille extérieure Une aiguille en panne ou brisée peut provoquer une erreur de temporisation de remplissage ou de dilution. Au besoin, remplacer l'aiguille de prélèvement ou l'aiguille extérieure. Retirer le capot supérieur de l'unité rack.
  • Page 108 Maintenance Remplacement d'aiguille : 1. Installer simultanément une aiguille de prélèvement (neuve) ESRI050909 et une nouvelle aiguille extérieure VERA059009 2. Faire glisser la nouvelle aiguille de prélèvement dans l'aiguille extérieure (neuve). 3. S'assurer que l'aiguille de prélèvement est équipée d'un joint torique (neuf) QWLV050003. 4.
  • Page 109: Instructions D'utilisation Starrsed Rs

    Instructions d'utilisation Starrsed RS 12. INSTRUCTIONS D'UTILISATION STARRSED RS Section instructions d'utilisation Starrsed Auto-Compact Mode d'Emploi Page 107 Version 1.09 MRN-074 (A)-FR...
  • Page 110 Instructions d'utilisation Starrsed RS Instructions de travail numéro 187 Page 1 sur 1 Objectif: Maintenance quotidienne Sécurité: Zone à risque biologique Instrument: Starrsed RS Révision: 001, Mars 2014 Préparer le désinfectant : (si tel n'est pas déjà le cas) Ce désinfectant est destiné au nettoyage de toutes les surfaces externes exposées au sang.
  • Page 111 Instructions d'utilisation Starrsed RS Instructions de travail numéro 191 Page 1 sur 3 Objectif: Maintenance hebdomadaire Sécurité: Zone à risque biologique Instrument: Starrsed RS Révision: 001, mars 2014 Préparer le désinfectant : (si tel n'est pas déjà le cas) Ce désinfectant est destiné au nettoyage de toutes les surfaces externes exposées au sang.
  • Page 112 Instructions d'utilisation Starrsed RS Lavage A. Nettoyer toutes les pièces à l'eau chaude et au moyen d'une brosse. B. Utiliser de la vaseline sans acide sur le filetage du bocal en verre. Remplacement C. Un peu de graisse à base de silicone sur le bord du séparateur facilitera le montage et l'ajustement.
  • Page 113 Instructions d'utilisation Starrsed RS Vérification du capteur de lancement de dilution • Cliquer sur l'onglet M -> V . Sélectionner la case V AINTENANCE ÉRIFICATION CAPTEUR ÉRIFICATION CAPTEUR DE LANCEMENT DE DILUTION Capteur de lancement de dilution 400-700. Verification capteur de mesure •...
  • Page 114 Instructions d'utilisation Starrsed RS Instructions de travail numéro 193 Page 1 sur 8 Objectif: Maintenance de niveau 4 Sécurité: Zone à risque biologique Instrument: Starrsed RS Révision: 002, mars 2014 1. Nettoyer de remplissage et remplacer le joint torique Démonter la canule de remplissage : Démonter le support de la canule de...
  • Page 115 Instructions d'utilisation Starrsed RS Monter le support de la canule de Monter la canule de remplissage : remplissage : 1. Brancher le tube silicone sur la canule de Pousser la partie supérieure en plastique remplissage. vers le bas, contre la pression du ressort.
  • Page 116 Instructions d'utilisation Starrsed RS Remplacement C. Un peu de graisse à base de silicone sur le bord du séparateur facilitera le montage et l'ajustement. D. Le cas échéant, remplacer le filtre antibactérien HEPA (Pour le niveau de maintenance 4: Remplacer le filtre QWLV040002) En bouteille à...
  • Page 117 Instructions d'utilisation Starrsed RS Remplissage et nettoyage Préparation de l'agent nettoyant Starrsed RS : Remplissage et nettoyage : 1. Remplir l'adaptateur de lavage VERA119002 avec de l'eau déionisée chaude, jusqu'à atteindre la première marque sur l'adaptateur. (180 ml). 2. Ajouter l'agent nettoyant (QRR 010905) jusqu'à...
  • Page 118 Instructions d'utilisation Starrsed RS Vérification de capteur Vérification de la pression à vide • Cliquer sur l'onglet M -> V . Sélectionner la case V AINTENANCE ÉRIFICATION CAPTEUR ÉRIFICATION CAPTEUR DE DÉBIT Flow: 0925-0980-1020 Abs : 0300-360-0390 Offset 0045- 0050- 0055 Si la valeur du débit ne se trouve pas dans la fourchette, il se pourrait que la ligne...
  • Page 119 Instructions d'utilisation Starrsed RS Vérifier que les tubes de la pompe péristaltique et les raccords ne présentent aucune fuite. Vérifier que le liquide ne retourne pas dans les bouteilles d'alimentation après l'arrêt des pompes. 3. Nettoyer l'extérieur de l'aiguille d' aspiration avec désinfectant.
  • Page 120 Instructions d'utilisation Starrsed RS Instructions de travail numéro 194 Page 1 sur 5 Objectif: Maintenance de niveau 3 Sécurité: Zone à risque biologique Instrument: Starrsed RS Révision: 002, Sept. 2015 1. Nettoyez la canule de remplissage et changez le joint torique de la canule de remplissage.
  • Page 121 Instructions d'utilisation Starrsed RS Monter le support de la canule de Monter la canule de remplissage : remplissage : 1. Brancher le tube silicone sur la canule de Pousser la partie supérieure en plastique remplissage. vers le bas, contre la pression du ressort.
  • Page 122 8. Tirer le tube de la pompe légèrement vers le bas et simultanément vers l'arrière de l'Starrsed 4. Remplissage et nettoyage Préparation de l'agent nettoyant Starrsed RS : Remplissage et nettoyage : 1. Remplir l'adaptateur de lavage VERA119002 avec de l'eau déionisée chaude, jusqu'à...
  • Page 123 Instructions d'utilisation Starrsed RS 5. Vérification des capteurs Vérification de la pression à vide • Cliquer sur l'onglet M -> V . Sélectionner la case V AINTENANCE ÉRIFICATION CAPTEUR ÉRIFICATION CAPTEUR DE DÉBIT Flow: 0925-0980-1020 Abs : 0300-360-0390 Offset 0045- 0050- 0055 Si la valeur du débit ne se trouve pas dans la fourchette, il se pourrait que la ligne...
  • Page 124 Instructions d'utilisation Starrsed RS Cassette à déchets Le système de collecte des déchets doit être nettoyé avant toute remise en place de la cassette de la pompe à déchets. 1. Ouvrir le capuchon de gauche et retirer le réservoir à...
  • Page 125 Instructions d'utilisation Starrsed RS Remplacer le tube de la vanne à manchon déformable ESRI010246 8. Nettoyer et vérifier l'état des aiguilles de prélèvement. Une aiguille en panne ou brisée peut provoquer une erreur de temporisation de remplissage ou de dilution.
  • Page 126 Instructions d'utilisation Starrsed RS 10. Remplacer filtre à air: Remplacement du filtre à air QWLV040003 1. Extraire les deux raccords de tube du filtre bleu. 2. Remplacer par un filtre bleu neuf. 3. Rebrancher les raccords de tube sur le filtre.
  • Page 127 Instructions d'utilisation Starrsed RS Instructions de travail numéro 178 Page 1 sur 1 Objectif: Problèmes de turbidité Sécurité: Zone à risque biologique Instrument: Starrsed RS Révision: 002, decembre 2013 Réparer le désinfectant: Ajouter 10 ml d'eau de javel ou de chlore à 190 ml d'eau déionisée. (en solution à 5 %) Nettoyage de système de dilution:...
  • Page 128 Instructions d'utilisation Starrsed RS Instructions de travail numéro 189 Page 1 sur 1 Objectif: Remplacement de l'aiguille de prélèvement ou de l'aiguille extérieure Sécurité: Zone à risque biologique Instrument: Starrsed RS Révision: 001, octobre 2012 Retirer le capot supérieur de l'unité...
  • Page 129 Instructions d'utilisation Starrsed RS 3. S'assurer que l'aiguille de prélèvement est équipée d'un joint torique (neuf) QWLV050003. 4. Installer simultanément une aiguille de prélèvement (neuve) ESRI050909 et l'aiguille extérieure (neuve) 5. Placer l'aiguille de prélèvement dans l'aiguille extérieure. 6. Repositionner les aiguilles sur l'ensemble d'aiguille.
  • Page 130 Sécurité: Zone à risque biologique Instrument: Starrsed RS Révision: 001, septembre 2012 Préparation de l'agent nettoyant Starrsed RS : Remplissage et nettoyage : 1. Remplir l'adaptateur de lavage VERA119002 avec de l'eau déionisée chaude, jusqu'à atteindre la première marque sur l'adaptateur.
  • Page 131 Instructions d'utilisation Starrsed RS Instructions de travail numéro 196 Page 1 sur 1 Objectif: Lavage du séparateur liquide Version 2 Sécurité: Zone à risque biologique Instrument: Starrsed RS Révision: 003, Dec. 2015 Retrait Lavage A. Nettoyer toutes les pièces à l'eau chaude et au moyen d'une brosse.
  • Page 132: Annexe Pour L'starrsed Rs

    Annexe pour l'Starrsed RS 13. ANNEXE POUR L'STARRSED RS Section annexe Page 130 Starrsed Auto-Compact Mode d'Emploi Version 1.09 MRN-074 (A)-FR...
  • Page 133: Annexe - Liste Des Erreurs Starrsed Rs

    Annexe pour l'Starrsed RS Annexe - Liste des Erreurs Starrsed RS Dernière mise à jour : 01-09-2014 Erreur Complément d'explication Raison/Solution • E2: Erreur de communication! Communication perdue après Câble d'alimentation non (Board: %s (%x), Command: 3 tentatives de connexion raccordé...
  • Page 134 Annexe pour l'Starrsed RS • E6: Le programme n'a pas été Les paramètres modifiés qui Le programme est fermé et arrêté correctement. Vérifier la n'ont pas été enregistrés l'ordinateur a dû être configuration avant de lancer peuvent être perdus. redémarré.
  • Page 135 Annexe pour l'Starrsed RS • E12: Erreur Dilution: Mauvais Dysfonctionnement de diluter Vérifier capteur diluent flow ou pas de diluent flow (débit). sensor Vérifier le diluter! • Vérifier tubes du diluter • E13: Fillnozzle n'est pas dans La canule de remplissage n'a...
  • Page 136 Annexe pour l'Starrsed RS percussion. • E21 : Périphérique E/S USB Périphérique E/S USB activé Vérifier l'alimentation du non détecté. Vérifier les mais non détecté. périphérique E/S USB. paramètres du périphérique • Vérifier le câble USB. E/S USB. • Le pilote du périphérique E/S USB n'est pas installé.
  • Page 137 Annexe pour l'Starrsed RS • E29 : Chemin d'accès aux Le chemin d'accès aux Vérifier les paramètres du résultats introuvable. résultats sélectionné est chemin d'accès aux Paramètres par défaut rétablis invalide. Le logiciel utilise les résultats. (D:\). Vérifier les paramètres paramètres par défaut.
  • Page 138 Annexe pour l'Starrsed RS sauvegarder. • E41 : Erreur des paramètres Les paramètres de Le fichier de configuration de temporisation. Paramètres temporisation dans l'Eeprom est peut-être corrompu. chargés depuis l' Eeprom. ne correspondent pas à ceux Vérifier configuration avant de enregistrés.
  • Page 139 Annexe pour l'Starrsed RS • E50 : Erreur de mélange ! La Le mélangeur n'a pu effectuer Vérifier les paramètres de quantité totale de mélanges le nombre correct de temporisation de rack T8 & est différente de celle indiquée mélanges dans une période T11.
  • Page 140 Annexe pour l'Starrsed RS paramètres de courant et les sauvegarder. E58 : Checksum error tableau Checksum error dans les Possible panne matérielle des durées ! paramètres de temporisation dans l'Eeprom. définis dans l'Eeprom. Les paramètres sont chargés depuis un fichier. Vérifier les paramètres de Temporisation...
  • Page 141 Annexe pour l'Starrsed RS • E63: Erreur position moteur! Le moteur de positionnement Vérifier le capteur de Capteur Home! n'a pas atteint la position position d'accueil du d'accueil ou n'a pu détecter le moteur de positionnement capteur de position d'accueil.
  • Page 142 Annexe pour l'Starrsed RS E69: Erreur position moteur! La pince n'a pas atteint la Voir E61 Pas dans la position! (MIX) position MIX. Point de départ : position IN. E70: Position home mixer Le moteur du mélangeur est Vérifier le moteur de...
  • Page 143 Annexe pour l'Starrsed RS de mélange sur le panneau de commande de rack est en panne. • Vérifier la courroie du moteur de mélange. E80: Erreur position moteur! La pince n'a pas atteint la Voir E61 Pas dans la position! (IN) position IN (prise).
  • Page 144 Annexe pour l'Starrsed RS • E91: Éjection rack impossible! Cette erreur sera Bac d'éjection plein. Endpool (bac d'éjection) plein. automatiquement acquittée • Vérifier le capteur du bac Enlever les racks! dès retrait des racks du bac d'éjection. d'éjection, le rack sera alors éjecté.
  • Page 145 Annexe pour l'Starrsed RS l'aiguille extérieure ou l'aiguille extérieure. de prélèvement ne se trouve • Vérifier le capteur de pas en position haute. position haute de l'aiguille de prélèvement. • Moteur de l'aiguille extérieure en panne. • Moteur de l'aiguille de prélèvement en panne.
  • Page 147 Annexe pour l'Starrsed RS Appendix - Maintenance schedule Maintenance Schedule Starrsed RS (Example) Sample volume: 300 per day (5 working Daily Weekly Level 4 Level 3 Level 2 Level 1 Parts Total days) (monthly) (quarterly (halfyearly (yearly) amount/year or earlier after number of samples 6.000...
  • Page 148 Annexe pour l'Starrsed RS Replace Saline tube assembly ESRI090903 Run Fill and clean Replace Waste cassette assembly ESRI090921 Replace Blotting washer waste pump ESRI090026 Replace Pinch valve tube ESRI010246 Replace Blue disc filter QWLV040003 Check needle condition Replace diluter syringe...
  • Page 149: Glossaire

    RS pendant la communication circule dans les deux sens l'aspiration. entre l'Starrsed RS et le SIL (demandes et La concentration de citrate de sodium dans la résultats de prélèvement) et entre le SIL et solution du tube doit être de 3,2%. À ne pas...
  • Page 150 être clairement définie. 14.1.1.1.10. Unidirectionelle Communication unidirectionnelle signifie que les communications circulent dans un seul sens, de l'Starrsed RS à le SIL. Seuls les résultats de prélèvement et les messages liés aux résultats sont envoyés. 14.1.1.1.11. VS = Vitesse de Sédimentation: La quantité...
  • Page 151: Index

    Écran Service - 65 Analyse des résultats de CQ - 48, 81 Écrans Statistiques VS - 32, 38, 74 Annexe - Liste des Erreurs Starrsed RS - 131 EQAS - 12 ANNEXE POUR L'STARRSED RS - 130 Erreur de séparateur - 85...
  • Page 152 Procédure générale à suivre en cas d'erreur - La pipette présente des zébrures - 89 Procédure Nettoyage Automatique - 75 L'alarme Réactifs - 84 PROGRAMME STARRSED RS - 24 Lavage du séparateur liquide - 98 Protocoles - 66 Ligne Starrsed d'instruments automatisés...
  • Page 153 Index Starrsed Diluent - 20 Starrsed Disinfectant - 20 Starrsed Rinse solution - 20 Starrsed Saline - 20 Surveillance de la qualité de mesure avec Starrsed Control - 76 Trouble - 148 Une bulle d'air s'élevant dans la pipette - 90 Une bulle d'air située à...

Table des Matières