Masquer les pouces Voir aussi pour DP30:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33

Liens rapides

DE
Bedienungsanleitung
EN
Operation Manual
Mode d'emploi
FR
IT
Istruzione d'uso
Instrucciones de uso
ES
Bedieningshandleiding
NL
Istrukcja Obsługi
PL
Operačný návod
SK
Návod k obsluze
CZ
Adagoló Használati Útmutató
HU
DE: Technische Änderungen vorbehalten. Durch Weiterentwicklungen können Abbildungen und technische Daten geringfügig abweichen.
EN: Subject to change. Pictures and technical data may slightly differ due to consistent further development.
FR: Sous réserve de modifications techniques. En raison du développement constant de nos produits, les figures et les caractéristiques techniques peuvent différer légèrement.
ES: Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas. Las imágenes y los datos técnicos pueden variar mínimamente debido al desarrollo del producto.
PT: Resevamo-nos o direito a alterações técnicas. O desenvolvimento do produto poderá resultar em ligeiras diferenças relativamente a figuras e dados técnicos
Dispenser DP 30
Infiltration Pump

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Nouvag DP30

  • Page 1 Bedienungsanleitung Operation Manual Mode d’emploi Istruzione d’uso Instrucciones de uso Bedieningshandleiding Istrukcja Obsługi Operačný návod Návod k obsluze Adagoló Használati Útmutató Dispenser DP 30 Infiltration Pump DE: Technische Änderungen vorbehalten. Durch Weiterentwicklungen können Abbildungen und technische Daten geringfügig abweichen. EN: Subject to change. Pictures and technical data may slightly differ due to consistent further development. FR: Sous réserve de modifications techniques.
  • Page 3 Vorwort Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines Produktes der Firma NOUVAG AG. Wir freuen uns, dass Sie sich für ein NOUVAG Erzeugnis entschieden haben und danken Ihnen für Ihr entgegengebrachtes Vertrauen. Diese Bedienungsanleitung wird Sie mit dem Gerät und seinen Eigenschaften vertraut machen, damit eine möglichst lange und problemlose Funktion gewährleistet werden kann.
  • Page 5: Table Des Matières

    Dispenser DP 30 Inhaltsverzeichnis Produktebeschreibung Bestimmungsgemäßer Gebrauch/Zweckbestimmung Kontraindikationen Technische Daten, Dispenser DP 30 Umgebungsbedingungen Garantieleistungen Erläuterung der Symbole Sicherheitshinweise EMV-Herstellererklärung Integrierte Peristaltik-Schlauchpumpe Manipulationen und Zweckentfremdung Grundsätzlich Bei der Anwendung Lieferumfang Geräteübersicht Inbetriebnahme Anschluss an die Spannungsversorgung Gerätevorbereitung Aufstellen des Gerätes Bedienung Gerät ein-, bzw.
  • Page 6: Produktebeschreibung

    Dispenser DP 30 Produktebeschreibung Bestimmungsgemäßer Gebrauch/Zweckbestimmung Der Dispenser DP 30 dient als Infiltrationspumpe in das Bindegewebe und findet in folgenden Bereichen Anwendung: • Tumeszenz-Infiltration bei Fettabsaugung (Liposuktion) • Infiltrationspumpe bei Venenbehandlung, Krampfadern (Angiologie) Der Dispenser DP 30 darf nur von fachkundigem und geschultem Personal bedient werden. Der bestimmungsgemäße Gebrauch ist in der Bedienungsanleitung des Dispenser DP 30 klar beschrieben und für den geschulten Anwender offensichtlich.
  • Page 7: Erläuterung Der Symbole

    Dispenser DP 30 Erläuterung der Symbole Hinweis beachten Gebrauchsanweisung beachten Nicht verwenden bei beschädigter Verpa- Symbol mit Hinweis auf Seriennummer mit ckung Herstelldatum Jahr/Monat Warnung CE-Zeichen mit benannter Stelle Hersteller Sterilisiert mit Ethylenoxid Zertifiziert durch Ausgediente Elektro- und Elektronikgeräte Canadian Standards Association (CSA) sind Sondermüll und dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Dispenser DP 30 Sicherheitshinweise Ihre Sicherheit, die Ihres Teams und selbstverständlich die Sicherheit Ihrer Patienten ist uns ein großes An- liegen. Daher ist es unerlässlich, die folgenden Hinweise zu beachten: Jede andersartige Verwendung des Dispenser DP 30 als in der Produktebeschreibung in Kapitel „Bestim- mungsgemäßer Gebrauch“...
  • Page 9: Manipulationen Und Zweckentfremdung

    Unsachgemäßer Gebrauch und Reparatur des Gerä- kundigem und geschultem Personal be- tes, sowie die Nichteinhaltung unserer Anweisungen, dient werden! entbindet die Nouvag AG von jeder Garantieleistung oder anderen Ansprüchen! Die Verwendung von fremdem Zubehör Vor dem Gebrauch, der Inbetriebnahme und jeder...
  • Page 10: Lieferumfang

    Dispenser DP 30 Lieferumfang Bezeichnung Stückzahl 31678 ----------------- Bedienungsanleitung für Dispenser DP 30 auf CD-ROM ------------------------------------------------------ 1 4180 ------------------ Steuergerät Dispenser DP 30 ----------------------------------------------------------------------------------------- 1 6022 ------------------ Schlauch-Set, steril, 4 m, Einweg ------------------------------------------------------------------------------------- 1 1770 ------------------- Stativ für Infiltrationsflüssigkeits-Flasche ------------------------------------------------------------------------- 1 Wahlweise: Set-Nr.
  • Page 11: Geräteübersicht

    Dispenser DP 30 Geräteübersicht Frontansicht Kontrollleuchte, Power ON/OFF 10. Infiltrations-Flüssigkeits-Behälter Bedienpanel mit Skala der Pumpfördermenge Typenschild mit Typenbezeichnung, Referenz-Nummer, Drehregler zur Einstellung der Pumpfördermenge Seriennummer, Angaben zur Spannungsversorgung und Entriegelungstaste zur Schlauchset-Aufnahme Geräte-Sicherungs-Angabe Schwenkarm mit integrierter Schlauchaufnahme 12. Pedalbuchse, Geräte-Rückseite Schlauchset 13.
  • Page 12: Inbetriebnahme

    Beim Einlegen des Schlauchsets ist die Pfeilmarkierung auf dem Schwenkarm der Pumpe zu beachten. Sie gibt die Flussrichtung der Infiltrations-Flüssigkeit an. Es darf nur das Nouvag Schlauchset verwendet werden, ansonsten kann die Funktion nicht gewährleistet werden. Die Flüssigkeitsmenge darf nicht durch die Quetschrolle am Schlauchset reguliert werden, sondern wird durch den Drehschalter und das Pedal reguliert.
  • Page 13: Aufstellen Des Gerätes

    Dispenser DP 30 A) Pumpen-Entriegelungstaste zum Öffnen der Pumpe drücken. B) Schwenkarm mit integrierter Schlauchaufnahme öffnet sich. C) Schlauchset in die vorgesehene Schlauchaufnahme so einhängen, dass das Schlauchset-Ende mit dem Einstechdorn die Pumpe in Richtung Geräterückseite verlässt. Sitz des Schlauchs prüfen. D) Schwenkarm mit eingespanntem Schlauchset hinunterdrücken bis Schwenkarm einrastet.
  • Page 14: Bedienung

    Dispenser DP 30 Bedienung Gerät ein-, bzw. ausschalten Mit dem Hauptschalter «I/O», auf der Rückseite des Geräts, wird das Steuergerät ein- und ausgeschaltet. Das Ausschalten kann jederzeit erfolgen und ist nicht von einer Ausschaltprozedur abhängig. Das grüne LED-Lämpchen, oben links auf dem Bedienpanel, leuchtet, wenn der Hauptschalter aktiviert wurde und das Gerät betriebsbereit ist.
  • Page 15: Reinigung Und Desinfektion

    ● Schlauchset nicht verwenden bei schon offener oder beschädigter Verpackung. ● Schlauchset nicht verwenden bei abgelaufenem Verfallsdatum. ● Es darf nur das Nouvag-Schlauchset REF 6022 verwendet werden. Bei Wiederverwendung bzw. erneuter Sterilisation des Schlauchsets kann Sterilität nicht gewährleistet werden. Die Materialeigenschaften verändern sich dadurch in einer Weise, dass es zum Versagen des Systems führen kann.
  • Page 16: Wartung

    Die Serviceanweisungen, Schaltbilder und Beschreibungen sind auf Anfrage beim Händler erhältlich. Die NOUVAG AG bietet Kunden die Sicherheitstechnische Kontrolle an. Die Anschriften finden Sie im An- hang der Bedienungsanleitung unter «Servicestellen». Für weitere Auskünfte kontaktieren Sie bitte unseren technischen Kundendienst.
  • Page 17: Störungen Und Fehlersuchen

    Einweg-Schlauchset mit Einstechdorn und Luer-Lock-Verbindung, 4 m, steril ----------------------------------- 6022 Bedienungsanleitung für Dispenser DP 30 auf CD-ROM ------------------------------------------------------------ 31678* * Eine auf Papier gedruckte Bedienungsanleitung kann bei der Nouvag AG gratis angefordert werden. Bei der Be- stellung bitte angeben, dass eine auf Papier gedruckte Version gewünscht wird.
  • Page 19 Dispenser DP 30 Table of contents Product description Intended use and operation Contraindications Technical data, Dispenser DP 30 Ambient conditions Warranty coverage Explanation of symbols Safety information EMC, Manufacturer's Declaration of Conformity Integrated peristaltic pump Modification and misuse Essential requirements During use Scope of delivery Device overview...
  • Page 20: Product Description

    Dispenser DP 30 Product description Intended use and operation The Dispenser DP 30 serves as Infiltration pump into the connective tissue and is used in the following field of applications: • Tumescent infiltration for liposuction (Liposuction) • Infiltration pump for venous treatment, varicose veins (Angiology) The Dispenser DP 30 may only be operated by trained and qualified personnel.
  • Page 21: Explanation Of Symbols

    Dispenser DP 30 Explanation of symbols Important information Observe the instruction for use Do not use if the packaging is damaged Symbol indicating the serial number with the date of manufacture (year/month) Warning CE symbol with notified body Manufacturer Sterilized using ethylene oxide Certified by the Canadian Standards Electrical and electronic devices that have Association (CSA) for Canada and the...
  • Page 22: Safety Information

    Dispenser DP 30 Safety information Your safety, the safety of your team and of course that of your patients is very important to us. It is therefore essential to bear the following information in mind. Every use of the Dispenser DP 30 different to the product description defined in chapter “Intended use and operation”, causes risks for patients and trained personnel.
  • Page 23: Modification And Misuse

    Essential requirements The Dispenser DP 30 may only be Improper use or repair of the device, or failure to operated by qualified and trained observe these instructions, relieves Nouvag AG from personnel. any obligation arising from warranty provisions or other claims.
  • Page 24: Scope Of Delivery

    Dispenser DP 30 Scope of delivery Description Quantity 31678 ------------------- Dispenser DP 30 Operation Instructions on CD-ROM -------------------------------------------------------- 1 4180 -------------------- Dispenser DP 30 control unit ---------------------------------------------------------------------------------------- 1 6022 -------------------- Tubing set, sterile, 4 m, single-use --------------------------------------------------------------------------------- 1 1770 --------------------- Stand for irrigation fluid bottle ------------------------------------------------------------------------------------- 1 Selectively Set N0.
  • Page 25: Device Overview

    Dispenser DP 30 Device overview Front view Indicator light for Power On/Off 10. Irrigation fluid Operating panel with pump displacement scale Type plate with type designation, reference number, serial Control dial to set pump displacement volume number, information on power supply and device fuse Release key for tubing set bracket 12.
  • Page 26: Startup

    Use only the Nouvag tube set, otherwise the function cannot be guaranteed. The container of irrigation fluid may weigh a maximum of 2 kg. Heavier containers than allowed can cause the device to tip over.
  • Page 27: Device Setup

    Dispenser DP 30 A) Press the release key for tubing set bracket (on top of the control unit) to open the pump. B) The compartment with the integrated tubing bracket opens. C) Place the tubing set into the tubing bracket provided in such a way that the end of the tubing set with the spike exits the pump to the rear of the control unit.
  • Page 28: Operation

    Dispenser DP 30 Operation Switching the device on and off Use the power switch “I/O” at the rear of the control unit to switch the control unit on and off. The device may be switched off at any time irrespective of any procedure for switching off the device. The green indicator light up left on the operation panel is on, when the main switch is switched on and the device is ready for operation.
  • Page 29: Cleaning And Disinfection

    ● Don’t use tube set when pack was open or damaged . ● Don’t use tube set when expiry date is timed out. ● Use only Nouvag tubing sets with REF 6022! Sterility cannot be guaranteed by reusing and re-sterilization of tubing sets. The characteristics of the material change in a manner that can result in failure of the system.
  • Page 30: Maintenance

    The service manual, wiring diagrams, and descriptions are available upon request from the manufacturer. NOUVAG AG offers a safety inspection service for its customers. Addresses can be found in the appendix of this operation manual under “Service centers”. For further information please contact our technical service department.
  • Page 31: Malfunctions And Troubleshooting

    Tubing set with spike, roller clamp and Luer Lock, sterile, 4 m, single-use --------------------------------------- 6022 Operation manual for Dispenser DP 30 on CD-ROM ----------------------------------------------------------------- 31678* *A printed version of the operation manual is available at Nouvag AG, free of charge. At order please designate that you wish to receive a printed version.
  • Page 33 Dispenser DP 30 Table des matières Description Utilisation et mode de fonctionnement Contre-indication Données techniques, Dispenser DP 30 Conditions ambiantes Garantie Explication des symboles Consignes de sécurité Compatibilité électromagnétique Pompe péristaltique intégrée Manipulations et utilisation détournée Principe fondamental Lors de l’utilisation Étendue de la fourniture Vue d’ensemble de l’appareil Mise en service...
  • Page 34: Description

    Dispenser DP 30 Description Utilisation et mode de fonctionnement Le Dispenser DP 30 sert de pompe d’infiltration dans le tissu conjonctif et trouve une utilisation dans les domaines suivants : • Infiltration tumescente dans la liposuccion • Pompe d'infiltration pour traitement veineux, varices (Angiologie) Le Dispenser DP 30 ne doit être utilisé...
  • Page 35: Explication Des Symboles

    Dispenser DP 30 Explication des symboles Information important Observer le mode d’emploi Ne pas utiliser si l’emballage Symbole avec indication du numéro de série et est endommagé de la date de fabrication (année/mois) Avertissement Marquage CE et n de l’organisme notifié Fabricant Stérilisation à...
  • Page 36: Consignes De Sécurité

    Dispenser DP 30 Consignes de sécurité Votre sécurité, celle de votre équipe et bien entendu celle de vos patients nous tient particulièrement à cœur. Il est donc indispensable de respecter les consignes suivantes : Toute utilisation du Dispenser DP 30 différente de la description du produit définie au chapitre « Usage et fonctionnement prévus », entraîne des risques pour les patients et le personnel qualifié.
  • Page 37: Manipulations Et Utilisation Détournée

    Dispenser DP 30 Manipulations et utilisation détournée Il est interdit de modifier/manipuler le Dispenser DP 30 et ses accessoires. Le fabricant n’est pas responsable des dommages ultérieurs résultant d'une modification/manipulation interdite. Dans ces cas, la garantie s’éteint. Principe fondamental Le Dispenser DP 30 ne peut être utilisé Toute utilisation ou réparation incorrecte de que par du personnel spécialisé...
  • Page 38: Étendue De La Fourniture

    Dispenser DP 30 Étendue de la fourniture Désignation Quantité 31678 ----------------- Mode d’emploi Dispenser DP 30 sur CD-ROM ------------------------------------------------------------------- 1 4180 ------------------ Appareil de commande Dispenser DP 30 -------------------------------------------------------------------------- 1 6022 ------------------ Tubulure, stérile, 4 m, jetable ----------------------------------------------------------------------------------------- 1 1770 ------------------- Statif pour bouteille de liquide d’infiltration ---------------------------------------------------------------------- 1 Au choix : N°...
  • Page 39: Vue D'ensemble De L'appareil

    Dispenser DP 30 Vue d’ensemble de l’appareil Vue frontale Voyant lumineux Power MARCHE/ARRÊT 10. Liquide d’infiltration Plaquette avec indication du type, numéro de Panneau de commande avec échelle de débit de pompage référence, numéro de série, indications pour Bouton de réglage du débit de pompage l’alimentation électrique et fusibles Touche de déverrouillage pompe 12.
  • Page 40: Mise En Service

    Dispenser DP 30 Mise en service Raccordement à l’alimentation en tension Afin d’éviter une électrocution, l’appareil doit être raccordé uniquement à une alimentation électrique avec prise de terre. Si le voltage indiqué ne correspond pas à la tension de secteur locale, il faut absolument mettre le porte- fusibles gris sur le voltage correct : Éteindre l’appareil.
  • Page 41 Dispenser DP 30 A) Appuyer sur la touche de déverrouillage de la pompe (sur la partie supérieure de l’appareil de commande) pour ouvrir la pompe. B) Le bras mobile avec logement de tuyau intégré s’ouvre. C) Accrocher la tubulure dans le logement de tuyau de manière à que la partie de la tubulure avec perforateur sorte de la pompe dans la partie arrière de l’appareil.
  • Page 42: Utilisation

    Dispenser DP 30 Utilisation Allumer/éteindre l’appareil L’appareil de commande est allumé et éteint à l’aide de l’interrupteur principal « I/O » (à l’arrière de l’appareil). L’arrêt est possible à tout moment, il ne dépend pas d’une procédure d’arrêt. Le petit voyant lumineux vert placé en haut à gauche du panneau de commande est allumé si l’interrupteur principal a été...
  • Page 43: Nettoyage, Désinfection Et Stérilisation

    ● Ne pas utiliser la tubulure en cas de dépassement de la date de péremption! ● Utiliser uniquement la tubulure Nouvag REF 6022! La stérilité ne peut pas être garantie en cas de réutilisation et/ou de nouvelle stérilisation de la tubulure.
  • Page 44: Maintenance

    Le manuel de service, les schémas de câblage et les descriptions sont disponibles sur demande auprès du fabricant. La NOUVAG AG offre un contrôle technique de sécurité à ses clients. Vous trouverez les adresses dans l’annexe du mode d’emploi, sous « Service Places ». Veuillez contacter notre service technique pour plus d’informations.
  • Page 45: Pannes Et Recherche D'erreurs

    Set de tuyaux jetables avec perforateur et un connecteur luer-lock, 4 m, stérile ------------------------------- 6022 Mode d’emploi Dispenser DP 30 sur CD-ROM ------------------------------------------------------------------------- 31678* *Vous pouvez vous procurer gratuitement, auprès de Nouvag AG, une version papier du mode d’emploi. À la commande, veuillez indiquer que vous souhaitez recevoir une version papier.
  • Page 47 Dispenser DP 30 Contenuto Descrizione del prodotto Impiego e modalità di funzionamento Controindicazioni Dati tecnici, Dispenser DP 30 Condizioni ambientali Garanzia Spiegazione dei simboli Istruzioni per la sicurezza Dichiarazione CEM del produttore Pompa peristaltica integrata Manipolazioni e cambio della destinazione d’uso Principi fondamentali Per l’utilizzazione Volume della fornitura...
  • Page 48: Descrizione Del Prodotto

    Dispenser DP 30 Descrizione del prodotto Impiego e modalità di funzionamento L’erogatore DP 30 serve da pompa di infiltrazione nel tessuto connettivo e trova impiego anche nei seguenti campi: • Infiltrazione per tumescenza nella liposuzione • Pompa di infiltrazione per il trattamento venosa, varici (Angiologia) L’erogatore DP 30 può...
  • Page 49: Spiegazione Dei Simboli

    Dispenser DP 30 Spiegazione dei simboli Osservare le indicazioni Osservare le istruzioni per l’uso Non utilizzare se l’imballaggio è Simbolo con indicazione del numero di serie danneggiato con data di produzione anno/mese Attenzione! Simbolo CE con organismo notificato Produttore Sterilizzato con ossido di etilene Certificato dalla Canadian Standards Vecchi apparecchi elettrici ed elettronici Association (CSA) per Canada...
  • Page 50: Istruzioni Per La Sicurezza

    Dispenser DP 30 Istruzioni per la sicurezza La vostra sicurezza, quella del vostro team e ovviamente la sicurezza dei vostri pazienti è per noi questione di primaria importanza. Per questo motivo è indispensabile osservare le seguenti indicazioni: Ogni uso del Dispenser DP 30 diverso per la descrizione del prodotto definito nel capitolo “Desti-nazione d’uso e funzionamento”, fa sì...
  • Page 51: Manipolazioni E Cambio Della Destinazione D'uso

    Dispenser DP 30 Manipolazioni e cambio della destinazione d’uso Non è permesso cambiare e/o manipolare il Dispenser DP 30 e i suoi accessori. Il produttore declina qualsivoglia responsabilità per eventuali danni consequenziali derivanti da una modifica/manipolazione. La garanzia si estingue. Principi fondamentali Dispenser DP 30 può...
  • Page 52: Volume Della Fornitura

    Dispenser DP 30 Volume della fornitura Descrizione Quantità 31678 ----------------- Istruzioni per l’uso di Dispenser DP 30 su CD-ROM ------------------------------------------------------------ 1 4180 ------------------ Unità di controllo Dispenser DP 30 --------------------------------------------------------------------------------- 1 6022 ------------------ Deflussore semplice, monodirezionale, sterile, 4 m------------------------------------------------------------- 1 1770 ------------------- Stativo per il flacone del liquido d’infiltrazione ------------------------------------------------------------------ 1 A scelta: No.
  • Page 53: Prospetto Dell'apparecchio

    Dispenser DP 30 Prospetto dell’apparecchio Vista anteriore Indicatore luminoso, Power ON/OFF Valvola di sfiato 10. Liquido di infiltrazione Pannello comandi con scala della velocità di flusso della pompa Contrassegno di fabbrica con nome del modello, Manopola per impostare la velocità di flusso della numero di riferimento, numero di serie, dati per pompa l’alimentazione elettrica e fusibili dell’apparecchio...
  • Page 54: Messa In Esercizio

    Quando si inserisce il set di tubi flessibili, osservare la freccia sul braccio orientabile della pompa. Essa indica la direzione di flusso del liquido di raffreddamento. È permesso solo l’utilizzo del set di flessibili Nouvag con REF 6022, altrimenti il funzionamento non può essere garantito.
  • Page 55: Montaggio Dell'apparecchio

    Dispenser DP 30 A) Premere il tasto di sblocco delle pompe (in alto sull’unità di controllo!) per aprire la pompa. B) Il braccio orientabile con alloggiamento integrato per il tubo flessibile si apre. C) Agganciare il set di tubi flessibili nell’alloggiamento previsto in modo tale che il set dei tubi flessibili con il perforatore esca dalla pompa verso il retro dell’apparecchio.
  • Page 56: Funzionamento

    Dispenser DP 30 Funzionamento Accensione e spegnimento dell’apparecchio L’unità di controllo si accende e si spegne con l’interruttore generale «I/O» (sul retro). Lo spegnimento può avvenire in qualsiasi momento e non dipende da una procedura di spegnimento. La spia luminosa verde LED in alto a sinistra sul pannello di comando si accende dopo l’attivazione dell’interruttore generale e quando l’apparecchio è...
  • Page 57: Pulizia, Disinfezione, Sterilizzazione

    ● Non utilizzare il set dei tubi flessibili se la data di conservazione è scaduta! ● Utilizzare solo il set di flessibili Nouvag con REF 6022. Se il set dei tubi flessibili viene riutilizzato, ovvero nuovamente sterilizzato, la sterilità non può essere garantita.
  • Page 58: Manutenzione

    Il manuale di servizio, schemi elettrici, e le descrizioni sono disponibili su richiesta presso il produttore. La NOUVAG AG offre ai clienti il controllo di sicurezza tecnica. Gli indirizzi sono riportati nell’appendice delle istruzioni per l’uso sotto «Punti di assistenza». Per ulteriori informazioni contattare il nostro servizio di assistenza tecnica.
  • Page 59: Errori E Ricerca Della Loro Causa

    Set di flessibili monouso con perforatore e collegamento Luer-Lock, 4 m, sterile ------------------------------- 6022 Istruzioni per l’uso di Dispenser DP 30 su CD-ROM ------------------------------------------------------------------- 31678* *Una copia stampata delle istruzioni per l’uso può essere richiesta gratuitamente alla Nouvag AG. Nell’ordine precisare che si desidera una versione stampata su carta.
  • Page 61 Dispenser DP 30 Contenido Descripción del producto Utilización y modo de funcionamiento Contraindicaciones Datos técnicos, Dispenser DP 30 Condiciones ambientales Garantía Símbolos Indicaciones de seguridad Compatibilidad electromagnética (CEM) Bomba peristáltica integrada Manipulaciones y utilización indebida Principios básicos Durante el uso Contenido del envio Descripción Puesta en marcha...
  • Page 62: Descripción Del Producto

    Dispenser DP 30 Descripción del producto Utilización y modo de funcionamiento El dispensador DP 30 se emplea como bomba de infiltración en el tejido conjuntivo. Ámbitos de aplicación son: • Infiltración tumescente en la liposucción • Bomba de infiltración para el tratamiento venoso, venas varicosas (Angiología) El dispensador DP 30 sólo debe ser empleado por personal especializado y con la debida formación.
  • Page 63: Símbolos

    Dispenser DP 30 Símbolos Observar la nota Tener en cuenta las instrucciones de uso No utilizar si el embalaje está dañado Símbolo con referencia al número de serie con fecha de fabricación año/mes Atención Marca CE con organismo notificado Fabricante Esterilizado con óxido de etileno Certificado por la Canadian Standards Los aparatos eléctricos y electrónicos usados...
  • Page 64: Indicaciones De Seguridad

    Dispenser DP 30 Indicaciones de seguridad Su seguridad, la de su equipo y, naturalmente, la de sus pacientes es fundamental para nosotros. Por eso es esencial tener en cuenta las siguientes indicaciones: Cada uso del Dispenser DP 30 diferente de la descripción del producto definida en el capítulo “Uso y operación previstos”, provoca riesgos para los pacientes y personal capacitado.
  • Page 65: Manipulaciones Y Utilización Indebida

    Dispenser DP 30 Manipulaciones y utilización indebida No se permite modificar o manipular el Dispenser DP30 ni sus accesorios. El fabricante no se responsabiliza de los posibles daños consecuenciales causados por una modificación o manipulación no autorizada. En este caso se invalidará la garantía.
  • Page 66: Contenido Del Envio

    Dispenser DP 30 Contenido del envio Descripción Unidades 31678 ----------------- Instrucciones de uso del Dispenser DP 30 en CD-ROM -------------------------------------------------------- 1 4180 ------------------ Unidad de mando Dispenser DP 30 --------------------------------------------------------------------------------- 1 6022 ------------------ Set de tubos, estéril, 4 m, desechable ------------------------------------------------------------------------------ 1 1770 ------------------- Soporte para líquido de infiltración -------------------------------------------------------------------------------- 1 Desordenado: No.
  • Page 67: Descripción

    Dispenser DP 30 Descripción Vista frontal 10. Botella con líquido de infiltración Lámpara de control , corriente ON/OFF Panel de mando con escala para el caudal Placa de identificación con designación del tipo, suministrado por la bomba número de referencia, número de serie, datos sobre Regulador giratorio para ajustar el caudal de la alimentación eléctrica e indicación de los fusibles suministro de la bomba...
  • Page 68: Puesta En Marcha

    La cantidad de líquido refrigerante no se debe regular por medio del rodillo de presión en el set de tubos sino que es regulada por la bomba integrada en el Dispenser DP30. Abra por ello el rodillo de presión hasta el tope (tenga en cuenta el apartado «7.3 Bomba de tubo»).
  • Page 69: Instalación Del Aparato

    Instalación del aparato ● El Dispenser DP30 con todas las ampliaciones e instrumentos necesarios debe instalarse sobre una superficie nivelada antideslizante de forma que todos los elementos de mando estén libremente accesibles.
  • Page 70: Manejo

    Dispenser DP 30 Manejo Encender/apagar el aparato La unidad de control se enciende y apaga con el interruptor principal «I/O» (situado en el lado posterior). El aparato se puede apagar en cualquier momento, ya que la desconexión no depende de un procedimiento de apagado específico.
  • Page 71: Desinfección, Limpieza Y Esterilización

    ● No utilizar el set de tubos si ha vencido la fecha de caducidad. ● Se debe utilizar exclusivamente el set de tubos Nouvag REF 6022. En el caso de una reutilización o de una reesterilización del set de tubos no se puede garantizar la esterilidad.
  • Page 72: Mantenimiento

    El instrucciones de servicio, esquemas de conmutación y descripciones están disponibles a petición del fabricante. La NOUVAG AG ofrece a sus clientes un servicio de control técnico de seguridad. Encontrará las direcciones en el anexo de las instrucciones de uso en «Centros de servicio técnico». Para más información, póngase en contacto con nuestro servicio técnico de atención al cliente.
  • Page 73: Problemas Y Anomalías

    Instrucciones de uso del Dispenser DP 30 en CD-ROM -------------------------------------------------------------- 31678* *Puede solicitar a la Nouvag AG una copia impresa en papel gratuita de las instrucciones de uso. Cuando realice el pedido, indique que desea una versión impresa en papel.
  • Page 75 Dispenser DP 30 Inhoudsopgave Productbeschrijving Gebruik en functie Contra-indicaties Technische gegevens, Dispenser DP 30 Omgevingscondities Garantievoorwaarden Verklaring van symbolen Veiligheidsinstructies EMC, Elektromagnetische compatibiliteit Geïntegreerde peristaltische pomp Manipulatie en oneigenlijk gebruik Algemene opmerkingen Bij gebruik Omvang van de levering Overzicht van het apparaat Inbedrijfstelling Aansluiten op de netspanning Voorbereiding van het apparaat...
  • Page 76: Productbeschrijving

    Dispenser DP 30 Productbeschrijving Gebruik en functie De Dispenser DP 30 dient als infiltratiepomp in het bindweefsel en kan verder als volgt worden toegepast: Tumescente infiltratie bij vetafzuiging Infiltratie pomp voor ader behandeling, spataderen (Angiologie) De Dispenser DP 30 mag alleen door vakkundig en geschoold personeel worden toegepast. Het beoogde gebruik wordt in de gebruiksaanwijzing van de Dispenser DP 30 helder beschreven en is voor de geschoolde gebruiker duidelijk.
  • Page 77: Verklaring Van Symbolen

    Dispenser DP 30 Verklaring van symbolen Let op Raadpleeg de gebruiksaanwijzing Niet gebruiken als verpakking Symbool met verwijzing naar serienummer beschadigd is met productiedatum jaar/maand Waarschuwing CE-teken met aangemelde instantie Fabrikant Gesteriliseerd met ethyleenoxide Gecertificeerd door de Uitgediende elektrische of elektronische Canadian Standards Association (CSA) apparatuur is gevaarlijk afval en mag daarom niet met het huisvuil worden afgevoerd.
  • Page 78: Veiligheidsinstructies

    Dispenser DP 30 Veiligheidsinstructies Wij hechten veel waarde aan uw eigen veiligheid en de veiligheid van uw team en uw patiënten. Het is daarom van groot belang om de volgende instructies op te volgen: Elk ander gebruik van de Dispenser DP 30 als in de productomschrijving in het hoofdstuk “gebruik en de werking”...
  • Page 79: Manipulatie En Oneigenlijk Gebruik

    Controleer of de bedrijfsspanning en de netspanning uitgevoerd door daartoe aangewezen overeenkomen! servicetechnici van NOUVAG! De Dispenser DP 30 mag alleen onder voortdurend toezicht van deskundig medisch personeel worden gebruikt. Het apparaat heeft geen alarmsignalen die wijzen op een verkeerde werking van het apparaat.
  • Page 80: Omvang Van De Levering

    Dispenser DP 30 Omvang van de levering Omschrijving Aantal 31678 ----------------- bedieningshandleiding voor Dispenser DP 30 op cd-rom ----------------------------------------------------- 1 4180 ------------------ besturingsapparaat Dispenser DP 30 ------------------------------------------------------------------------------- 1 6022 ------------------ slangenset, steriel, 4 m, voor eenmalig gebruik ------------------------------------------------------------------ 1 1770 ------------------- statief voor fles met infiltratievloeistof ---------------------------------------------------------------------------- 1 Optioneel: setnr.
  • Page 81: Overzicht Van Het Apparaat

    Dispenser DP 30 Overzicht van het apparaat Voorzijde Controlelampje, power ON/OFF 10. Koelvloeistof Bedieningspaneel met schaalverdeling pompdebiet Typeplaatje met beschrijving van het type apparaat, Draaiknop voor het instellen van het pompdebiet referentienummer, serienummer, gegevens over de Ontgrendelingsknop voor het aansluiten van de spanning en informatie over de apparaatzekeringen slangenset 12.
  • Page 82: Inbedrijfstelling

    Controleer bij het aanbrengen van de slangenset de pijlmarkering op de zwenkarm van de pomp. De pijl geeft de stroomrichting van de infiltratievloeistof aan. Gebruik alleen de slangenset van Nouvag, anders kan de juiste werking van het apparaat niet worden gegarandeerd.
  • Page 83: Plaatsing Van Het Apparaat

    Dispenser DP 30 A) Druk de pompontgrendelingsknop in om de pomp te openen. B) De zwenkarm met geïntegreerde slangaansluiting gaat open. C) Hang de slangenset zo in de betreffende slangaansluiting dat het uiteinde van de slangenset met de insteekpunt de pomp verlaat in de richting van de achterkant van het apparaat. Controleer of de slang goed vastzit.
  • Page 84: Bediening

    Dispenser DP 30 Bediening Apparaat in-, resp. uitschakelen Het apparaat wordt in- en uitgeschakeld door middel van de hoofdschakelaar ‘I/O’, aan de achterzijde van het apparaat. Het apparaat kan altijd worden uitgeschakeld, er hoeft geen uitschakelingsprocedure te worden gevolgd. Als het groene ledlampje links bovenaan het bedieningspaneel brandt, is de hoofdschakelaar geactiveerd en is het apparaat klaar voor gebruik.
  • Page 85: Reiniging En Desinfectie

    ● Gebruik de slangenset niet als de verpakking geopend of beschadigd is. ● Gebruik de slangenset niet als de vervaldatum is verlopen. ● Gebruik alleen de slangenset van Nouvag, REF 6022. Bij hergebruik of opnieuw steriliseren van de slangenset kan de steriliteit niet worden gewaarborgd. De materiaaleigenschappen veranderen er zo door dat het systeem hierdoor mogelijk niet meer goed werkt.
  • Page 86: Onderhoud

    Het doel van deze actie is de tijdige detectie van apparatuur tekortkomingen en risico’s voor patiënten, gebruikers en derden. De CTV voor de dispenser DP30 is elke 2 jaar en alleen door geautoriseerde partijen en gedocumenteerd worden uitgevoerd. De service-instructies, schema’s en beschrijvingen zijn beschikbaar op verzoek van de handelaren.
  • Page 87: Storingen En Opsporing Van Fouten

    Wegwerpslangenset met insteekpunt en luer-lockverbinding, 4 m, steriel --------------------------------------- 6022 Bedieningshandleiding voor Dispenser DP30 op cd-rom ------------------------------------------------------------ 31678* * Bij NOUVAG AG kan gratis een op papier gedrukte bedieningshandleiding worden opgevraagd. Geef bij uw bestelling alstublieft aan dat u een versie op papier wenst te ontvangen.
  • Page 89 Dispenser DP 30 SPIS TREŚCI Opis Produktu Przeznaczenie i działanie produktu Przeciwwskazania Dane techniczne, Dispenser DP 30 Warunki otoczenia Zakres gwarancji Wyjaśnienie symboli Informacje dotyczące bezpieczeństwa Kompatybilność elektromagnetyczna (KEM) Zintegrowana pompa perystaltyczna Modyfikacje i nieprawidłowe użycie Bezwzględne wymagania Używanie sprzętu Lista elementów Prezentacja urządzenia Przygotowanie do uruchomienia...
  • Page 90: Opis Produktu

    • pompa infiltracji przez żylnej leczenia żylaków, żyły (Angiologii) Pompa Dispenser DP 30 może być obsługiwana wyłącznie przez fachowy i przeszkolony personel. Przeznaczenie użytkowe jest wyraźnie opisane w instrukcji użycia pompy Dispenser DP30 i oczywiste dla przeszkolonego użytkownika. Przeciwwskazania a) Zakażone rany – dopiero po leczeniu infekcji i tkanek martwiczych wolno przeprowadzać liposukcję.
  • Page 91: Wyjaśnienie Symboli

    Dispenser DP 30 Wyjaśnienie symboli Ważne informacje Przestrzegać instrukcji Nie używać jeśli opakowanie jest Symbol wskazujący numer seryjny wraz z datą zniszczone wytworzenia (rok/miesiąc) Ostrzeżenie Symbol CE i jednostka notyfikowana Producent Sterylizować przy użyciu tlenku etylenu Zatwierdzone przez Kanadyjskie Elektryczne i elektroniczne urządzania, którym Stowarzyszenie ds.
  • Page 92: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Dispenser DP 30 Informacje dotyczące bezpieczeństwa Twoje bezpieczeństwo, bezpieczeństwo twojego zespołu i oczywiście bezpieczeństwo twoich pacjentów jest dla nas bardzo ważne. Dlatego należy zwrócić uwagę na następujące kwestie: Każde inne użycie dyspensera DP 30, niż podano w opisie produktu w rozdziale "Obsługa i działanie", wiąże się...
  • Page 93: Modyfikacje I Nieprawidłowe Użycie

    Jeśli użytkownik/operator lub strona trzecia dokona modyfikacji w aparacie Dispenser DP 30 ora w towarzyszącym mu sprzęcie lub jeśli te urządzenia wykorzystane będą przez te osoby do celów innych niż te, do jakich zostały zaprojektowane, Nouvag AG musi dokonać inspekcji, aby upewnić się, że sprzęt może być nadal bezpiecznie wykorzystywany.
  • Page 94: Lista Elementów

    Dispenser DP 30 Lista elementów Opis Ilość 31678 ------------------- Dispenser DP 30, Instrukcja obsługi na CD-ROM -------------------------------------------------------------- 1 4180 -------------------- Dispenser DP 30 jednostka sterująca ----------------------------------------------------------------------------- 1 6022 -------------------- Zestaw wężyków, sterylny, 4 m, jednorazowego użytku ----------------------------------------------------- 1 1770 --------------------- Stojak na butlę z płynem do irygacji ------------------------------------------------------------------------------- 1 Opcjonalnie: Zestaw nr 4186, jednostka sterująca Dispenser DP 30 z pedałem ON/OFF 1513 -------------------- Pedał...
  • Page 95: Prezentacja Urządzenia

    Dispenser DP 30 Prezentacja urządzenia Przód urządzenia Kontrolka zasilania On/Off 10. Płyn do irygacji Panel kontrolny ze skalą szybkości podawania płynu Płytka informacyjna z określeniem typu, numeru Pokrętło ustawiające szybkość podawania płynu referencyjnego oraz numeru seryjnego. Informacje Przycisk otwierający wnękę do podłączania dotyczące zasilania oraz bezpiecznika aparatu zestawu wężyków 12.
  • Page 96: Przygotowanie Do Uruchomienia

    Worek płynu do infiltracji może ważyć maksymalnie 2 kg. Cięższe torby niż dozwolone mogą spowodować przewrócenie urządzenia. Zalecane jest stosowanie zestawu wężyków Nouvag, w przeciwnym razie producent nie gwarantuje, że urządzenie będzie działać prawidłowo. Dispenser DP 30, Instrukcja Obsługi, REF 31628, V52/17...
  • Page 97: Montaż Urządzenia

    Dispenser DP 30 A) Aby otworzyć pompę naciśnij przycisk na jednostce kontrolnej. B) Otwiera się pojemnik przeznaczony dla zestawu wężyków. C) Umieść zestaw wężyków w pojemniku w taki sposób, aby zaostrzona końcówka zestawu wężykowego wychodziła z pompy z tyłu. Upewnij się, że można bezpiecznie korzystać z wężyków. D) Kiedy zestaw wężyków zostanie zainstalowany, zatrzaśnij przykrywkę.
  • Page 98: Działanie

    Dispenser DP 30 Działanie Włączanie i wyłączanie urządzenia Przełącznik „I/O” (z tyłu maszyny) wykorzystywany jest do włączania jednostki sterującej i jej wyłączania. Urządzenie może być wyłączane zawsze bez względu na jakąkolwiek procedurę wyłączania maszyny. Zielona lampka kontrolna (górna lewa strona) na panelu operacyjnym jest włączona, kiedy główny przełącznik jest włączony i urządzenie jest gotowe do działania.
  • Page 99: Czyszczenie I Dezynfekcja

    ● Nie używać zestawu wężyków jeśli opakowanie zostało otwarte lub uszkodzone. ● Nie używać zestawu wężyków po upływie daty ważności. ● Wolno stosować wyłącznie zestaw wężyków Nouvag REF 6022. W przypadku ponownego użycia lub ponownej sterylizacji zestawu wężyków nie można zagwarantować...
  • Page 100: Utrzymanie

    Wyniki powinny być udokumentowane. Podręcznik serwisowy, schematy i opisy są dostępne na żądanie producenta. NOUVAG AG oferuje swym klientom usługę przeprowadzania kontroli bezpieczeństwa. Adresy można znaleźć w załączniku do instrukcji obsługi w punkcie „Punkty serwisowe”. W celu uzyskania dalszych informacji należy skontaktować...
  • Page 101: Awarie I Rozwiązywanie Problemów

    4 m, jednorazowy --------------------------------------------------------------- 6022 Instrukcja obsługi pompy Dispenser DP 30 na płycie CD-ROM ---------------------------------------------------- 31678* *Wydrukowaną na papierze instrukcję obsługi można bezpłatnie zamówić w firmie Nouvag AG. Podczas zamówienia należy podać, że ma być przesłana wydrukowana na papierze instrukcja obsługi.
  • Page 103 Dávkovač DP 30 Obsah Popis produktu Použitie a riadenie Kontraindikácie Technické údaje o dávkovači DP 30 Podmienky prostredia Rozsah záruky Vysvetlenie symbolov Bezpečnostné informácie Elektromagnetická kompatibilita (EMC) Integrované peristaltické čerpadlo Úprava a zneužitie Nevyhnutné požiadavky Počas používania Rozsah dodávky Pohľad na prístroj Spúšťanie Pripojenie na zdroj napätia Príprava zariadenia...
  • Page 104: Dávkovač Dp 30

    Dávkovač DP 30 Popis produktu Použitie a riadenie Dispenser DP 30 slúži ako infiltračná pumpa do spojivového tkaniva a nachádza ďalšie uplatnenie v nasledovných oblastiach: • Tumescentná infiltrácia pri odsávaní tuku • Infiltrácia čerpadlo pre žilovej liečbe kŕčových žíl (Angiológia) Dispenser DP 30 smie obsluhovať...
  • Page 105: Vysvetlenie Symbolov

    Dávkovač DP 30 Vysvetlenie symbolov Dôležitá informácia Dodržiavajte návod na použitie Nepoužívajte, keď je obal poškodený Symbol znázorňujúci sériové číslo s dátumom výroby (rok/mesiac) Upozornenie Značka zhody CE Výrobca Sterilizované s použitím etylén oxidu Certifikované Canadian Standards Elektrické a elektronické zariadenia, ktoré Association (CSA) pre Kanadu a USA končia svoju životnosť, obsahujú...
  • Page 106: Bezpečnostné Informácie

    Dávkovač DP 30 Bezpečnostné informácie Vaša bezpečnosť, bezpečnosť vášho tímu a samozrejme vašich pacientov je pre nás veľmi dôležitá. Preto je pre nás dôležité oboznámiť vás s nasledujúcimi informáciami. Každý prípad použitia dávkovača DP 30 líši od opisu výrobku definovaného v kapitole „Plánované použitie a prevádzka“, spôsobí, že riziká...
  • Page 107: Úprava A Zneužitie

    Nesprávne používanie alebo oprava zariadenia, alebo len kvalifikovaným a trénovaným zlyhanie pri nedodržaní týchto inštrukcií, zbavuje personálom. Nouvag AG od záväzku vyplývajúceho z záručných ustanovení alebo iných nárokov. Za použitie príslušenstva od tretích osôb Pred použitím zariadenia, pred spustením a pred zodpovedá...
  • Page 108: Rozsah Dodávky

    Dávkovač DP 30 Rozsah dodávky Kat. č. popis Množstvo 31678 ------------------- Dávkovač DP 30 Operačný návod na CD-ROM ----------------------------------------------------------------- 1 4180 -------------------- Dávkovač DP 30 ovládacia jednotka ------------------------------------------------------------------------------- 1 6022 -------------------- Hadičková súprava, sterilná, 4 m, jednorázová ----------------------------------------------------------------- 1 1770 --------------------- Stojan na fľaše pre irigačné roztoky ------------------------------------------------------------------------------- 1 Voliteľné: Set č.
  • Page 109: Pohľad Na Prístroj

    Dávkovač DP 30 Pohľad na prístroj predný pohľad Svetelný indikátor pre zapnutie On/Off Typový štítok s popisom typu, referenčným číslom, sériovým číslom, Riadiaci panel s prietokovým rozhraním pumpy Kruhová stupnica pre nastavenie prietoku pumpy informáciou o zdroji napájania a Uvoľňovacie tlačidlo na sklápacie rameno poistkách prístroja Peristaltická...
  • Page 110: Spúšťanie

    DP 30, je to regulované s použitím kontrolnej kruhovej stupnice a nožného pedálu. Kvôli tomu sa uistite, či kruhová stupnica je otvorená na maximum. Používajte len hadičkovú súpravu Nouvag , inak nie je zaručená správna funkcia . Vrecko s infiltračnou kvapalinou môže vážiť maximálne 2 kg. Väčšie vrecká, než je dovolené, môžu spôsobiť...
  • Page 111: Nastavenie Zariadenia

    Dávkovač DP 30 A) Stlačte uvoľňovací spínač pre sklápacie rameno (na vrchnej strane ovládacej jednotky) na otvorenie pumpy. B) Priestor s integrovaným ramenom otvorený. C) Umiestnite hadičkovú súpravu do ramena tak, aby koniec hadičkovej súpravy s hrotom vychádzal z pumpy na zadnej strane ovládacej jednotky. Skontrolujte, či hadička je zaistená. D) Ak je hadičková...
  • Page 112: Obsluha

    Dávkovač DP 30 Obsluha Vypínanie a zapínanie prístroja Používajte vypínač „I/O” na zadnej strane ovládacej jednotky na vypínanie a zapínanie prístroja. Zariadenie môže byť vypnuté kedykoľvek nezávisle od procedúry vypínania prístroja. Zelené svetlo indicátora na ľavo hore na ovládacej jednotke je zapnuté, keď je hlavný vypínač zapnutý a zariadenie je pripravené...
  • Page 113: Čistenie A Dezinfekcia

    ● Nepoužívajte hadičkovú súpravu, ak bol obal otvorený alebo poškodený. ● Nepožívajte hadičkovú súpravu po dátume expirácie. ● Používajte len hadičkovú súpravu Nouvag s kat. č. 6022. Opakovaným používaním a resterilizáciou hadičkovej súpravy nemôže byť zaručená sterilita. Vlastnosti materiálu sa zmenia spôsobom, že to môže viesť k zlyhaniu systému. To môže viesť k vážnym infekciám alebo dokonca k smrti pacienta.
  • Page 114: Údržba

    Táto služba manuál, schémy zapojenia a popisy sú k dispozícii na vyžiadanie od výrobcu. NOUVAG AG poskytuje servis bezpečnostnej prehliadky pre zákazníkov. Adresy sa môžu vyhľadať v dodatku tohto operačného návodu pod „Servisné centrá”. Pre ďalšie informácie prosím kontaktujte naše technické...
  • Page 115: Závady A Riešenie Problémov

    Hadičková súprava s hrotom, koliesková svorka a závit Luer, sterilné, 4 m, jednorázová --------------------- 6022 Operačný návod pre dávkovač DP 30 na CD-ROM -------------------------------------------------------------------- 31678* *Tlačená verzia operačného návodu je dostupná na Nouvag AG bezplatne. Pri objednávke prosím zaznačte, že si želáte tlačenú verziu.
  • Page 117 Dávkovač DP 30 Obsah Popis výrobku Účel použití / účel Kontraindikace Technické údaje o dávkovači DP 30 Podmínky prostředí Rozsah záruky Vysvětlení symbolů Bezpečnostní informace EMC Prohlášení o shodě Integrované peristaltické čerpadlo Modifikace a nesprávné použití Základní požadavky Během použití Obsah dodávky Celkový...
  • Page 118: Popis Výrobku

    Dávkovač DP 30 slouží jako infiltrační pumpa v pojivové tkáni a používá se v následujících oblastech: • Tumescentní infiltrace při liposukci • Infiltrace čerpadlo pro žilní léčbě křečových žil (angiologie) Dávkovač DP30 může obsluhovat pouze vyškolený a kvalifikovaný personál. Předpokládané použití je jasně, a pro vyškolený personál srozumitelně, popsáno v návodu k použití dávkovače DP30.
  • Page 119: Vysvětlení Symbolů

    Dávkovač DP 30 Vysvětlení symbolů Důležité informace Dodržujte návod k použití Nepoužívejte, pokud je obal poškozen Symbol označuje sériové číslo s datem výroby (rok/měsíc) Varování CE symbol s notifikačním číslem Výrobce Sterilizováno etylenoxidem Certifikováno Kanadskou normalizační Elektrická a elektronická zařízení, která jsou na společností...
  • Page 120: Bezpečnostní Informace

    Dávkovač DP 30 Bezpečnostní informace Vaše bezpečnost, bezpečnost vašeho týmu a samozřejmě vašich pacientů je pro nás velmi důležitá. Proto je důležité pamatovat si následující informace. Každý případ použití dávkovače DP 30 liší od popisu výrobku definovaného v kapitole „Předpokládané použití...
  • Page 121: Modifikace A Nesprávné Použití

    Nesprávné použití nebo oprava zařízení nebo pouze kvalifikovaným a vyškoleným nedodržení těchto pokynů, zprošťuje společnost personálem. Nouvag AG jakýchkoliv závazků vyplývajících z poskytnuté záruky nebo jiných nároků. Za používání výrobků jiných značek je Před použitím zařízení, před spuštěním a před jeho zodpovědný...
  • Page 122: Obsah Dodávky

    Dávkovač DP 30 Obsah dodávky Číslo výrobku Popis Množství 31678 ------------------- Dávkovač DP 30 – návod k obsluze na CD-ROM --------------------------------------------------------------- 1 4180 -------------------- Dávkovač DP 30 řídící jednotka ------------------------------------------------------------------------------------- 1 6022 -------------------- Infúzní set, sterilní, 4 m, jednorázový ----------------------------------------------------------------------------- 1 1770 --------------------- Stojan pro láhev s irigační...
  • Page 123: Celkový Přehled

    Dávkovač DP 30 Celkový přehled Pohled zepředu Indikační světlo zapnutého přístroje 10. Irigační tekutina Výrobní štítek s názvem, objednacím číslem, výrobním Ovládací panel s rozsahem objemu pumpy Knoflík pro nastavení čerpaného objemu pumpy číslem, informací o napájecím napětí a elektrických Uvolňovací...
  • Page 124: Spuštění

    DP 30 to raději provádějte pomocí kontrolního knoflíku a nožního pedálu. Z tohoto důvodu se ujistěte, že svorka s přítlačným válečkem je úplně otevřena. Používejte pouze infúzní set Nouvag, v opačném případě nemůže být zaručena funkčnost přístroje . Sáček infiltrační kapaliny může vážit nejvýše 2 kg.
  • Page 125: Nastavení Zařízení

    Dávkovač DP 30 A) Pro otevření pumpy zmáčkněte (v horní části řídící jednotky) uvolňovací tlačítko pouzdra infúzního setu. B) Komora pro infúzní set se otevře. C) Infúzní set umístěte do pouzdra takovým způsobem, aby konec infúzního setu opouštěl hrotem pumpu na zadní straně řídící jednotky. Zkontrolujte, že hadička je dobře upevněna. D) S vloženým infúzním setem zmáčkněte pouzdro směrem dolů, až...
  • Page 126: Obsluha

    Dávkovač DP 30 Obsluha Zapnutí a vypnutí zařízení K zapnutí a vypnutí řídící jednotky používejte hlavní vypínač „I/O” umístěný na zadní straně řídící jednotky. Zařízení může být kdykoli vypnuto, bez ohledu na postup pro vypnutí zařízení. Když je hlavní vypínač zapnutý a zařízení je připraveno k činnosti, svítí na řídícím panelu vlevo zelený indikátor.
  • Page 127: Čištění A Dezinfekce

    ● Infúzní set nepoužívejte, pokud byl obal otevřen nebo poškozen. ● Infúzní set nepoužívejte, pokud má prošlou dobu exspirace. ● Používejte pouze infúzní set Nouvag č. výrobku 6022. Při opakovaném použití a resterilizaci infúzního setu nemůže být garantována sterilita. Vlastnosti materiálu se změní...
  • Page 128: Údržba

    Tato služba manuál, schémata zapojení a popisy jsou k dispozici na vyžádání od výrobce. Společnost NOUVAG AG pro své zákazníky nabízí zajištění bezpečnostního inspekčního servisu. Adresy mohou být nalezeny v příloze této provozní příručky pod názvem “Servisní centra”. Pro další informace kontaktujte prosím naše oddělení...
  • Page 129: Závady A Jejich Odstraňování

    Infúzní set s jehlou, svorka s přítlačným válečkem a konektor Luer, sterilní, 4 m, jednorázová -------------- 6022 Pokyny k obsluze pro dávkovač DP 30 na CD-ROM ------------------------------------------------------------------- 31678* *Tištěná verze návodu k obsluze je bezplatně k dispozici ve společnosti Nouvag AG. Při objednávce označte, zda si přejete obdržet tištěnou verzi.
  • Page 131 DP 30 adagoló Tartalomjegyzék Termékleírás Rendeltetési cél és működés Ellenjavallatok A DP 30 műszaki adatai Környezeti feltételek Garancia tárgya A szimbólumok jelentése Biztonsági információk Elektromágneses kompatibilitás / gyártó megfelelőségi nyilatkozata Integrált perisztaltikus szivattyú Módosítás és helytelen használat Alapvető követelmények Használ során A csomag tartalma Az eszköz áttekintése Bekapcsolás...
  • Page 132: Termékleírás

    • zsírleszívás során tumeszcens infiltrációhoz • Beszivárgás szivattyú véna kezelés visszér (angiológiai) A DP30 adagolót kizárólag megfelelő képzettséggel és jártassággal rendelkező személyzet kezelheti. A rendeltetésszerű használatot a DP 30 adagoló használati utasítása egyértelműen, és a szakképzett felhasználó számára nyilvánvaló módon ismerteti.
  • Page 133: Szimbólumok Jelentése

    DP 30 adagoló A szimbólumok jelentése Fontos információk Olvassa el a használati útmutatót Ne használja, ha a csomagolás megsérült Ez a szimbólum a sorozatszámot és a gyártás dátumát mutatja (év/hónap) Figyelem CE szimbólum az értesítési szervvel Gyártó Etilén-oxiddal sterilizálva. A Kanadai Szabványügyi Szervezet (CSA) Az élettartamuk végét elérő...
  • Page 134: Biztonsági Információk

    Elektromágneses kompatibilitás / gyártó megfelelőségi nyilatkozata A rádiófrekvenciákat kibocsátó eszközök és berendezések használata, valamint a negatív környezeti tényezők előfordulása a DP30 adagoló közelségében váratlan vagy kedvezőtlen működést okozhat. Más készülékek csatlakoztatása vagy elhelyezése a közelben nem megengedett. A termék alkalmas az ipari szektor és a kórházak telephelyén való használatra. Háztartási környezetben ez a készülék nem biztos, hogy megfelelő...
  • Page 135: Módosítás És Helytelen Használat

    A DP 30 adagolót csak képzett személyzet A készülék helytelen használata vagy javítása, illetve használhatja. a jelen használati útmutatóban leírt utasítások figyelmen kívül hagyása esetén a Nouvag AG mentesül a garancialevélben leírt kötelezettségek és egyéb igények alól. A harmadik fél által gyártott termékek A készülék használata és bekapcsolása előtt a...
  • Page 136: Csomag Tartalma

    DP 30 adagoló A csomag tartalma Cikkszám Leírás Mennyiség 31678 ------------------- A DP 30 adagoló Használati útmutatója CD-ROM-on ------------------------------------------------------- 1 4180 -------------------- DP 30 adagoló vezérlőegység --------------------------------------------------------------------------------------- 1 6022 -------------------- Cső, steril, 4 m, egyszer használatos ------------------------------------------------------------------------------ 1 1770 --------------------- Állvány a folyadék palackja számára ------------------------------------------------------------------------------- 1 Opcionális: Készlet, Cikkszám: 4186, DP 30 adagoló...
  • Page 137: Az Eszköz Áttekintése

    DP 30 adagoló Az eszköz áttekintése Előlnézet Bekacsolásjelző lámpa 10. Folyadék Típuslemez, melyen a következő információk vannak Kezelőpanel a pumpa térfogat-kiszorítási skálájával Vezérlőtárcsa a szivattyú térfogat-kiszorítási feltüntetve: típus megnevezése, referenciaszám, mennyiségének beállításához sorozatszám, a tápegységgel és a biztosítékkal A csőrögzítő kioldógombja kapcsolatos információk Perisztaltikus pumpa 12.
  • Page 138: Bekapcsolás

    A cső behelyezésekor tartsa szem előtt a csőrögzítőn található nyilat. Ez jelzi az infiltrációs folyadék folyásirányát. A cső görgős elzárójával soha ne szabályozza a folyadék mennyiségét; a DP30 adagoló esetén a mennyiséget a vezérlőtárcsával és a pedállal lehet szabályozni. Ezen okból kifolyólag a görgős elzárót a lehető...
  • Page 139: Az Eszköz Beállítása

    öntözőfolyadék tartály felborulását okozhatja. Az eszköz beállítása ● Helyezze a DP30 adagolót és a művelethez szükséges összes tartozékot és berendezést egy egyenletes, nem csúszós felületre, majd győződjön meg róla, hogy jól hozzáfér-e a vezérlőkhöz. ● Ne hagyja, hogy a készülék működési tartományát (ideértve a kábeleket is) egyéb limitáló tényezők korlátozzák.
  • Page 140: Használat

    A pumpa kioldógombjának megnyomásakor a pumpa azonnal leáll. Működés ellenőrzése A DP30 adagoló bekapcsolása vagy a kiegészítő berendezés használata előtt a felhasználónak minden estben ellenőriznie kell, hogy az egyes komponensek megfelelő állapotban vannak-e, hibamentesek, tiszták, sterilek és megfelelően működnek. A csőnek a megfelelő folyásiránynak megfelelően kell csatlakoztatva lennie (6.2.
  • Page 141: Tisztítás És Fertőtlenítés

    ● Ne használja a tubuskészletet, ha a csomagolás felnyílt vagy megsérült. ● Ne használja a tubuskészletet, ha a lejárati idő elmúlt. ● Kizárólag 6022 cikkszánú Nouvag csövet használjon! A tubuskészletek ismételt felhasználása vagy sterilizálása esetén a sterilitás nem garantálható. Az anyagcsere egy olyan dolog, mely a rendszer meghibásodását eredményezheti. Ez súlyos fertőzést vagy akár a páciens halálát is okozhatja.
  • Page 142: Karbantartás

    Az eredményeket dokumentálni kell. Kérésre a szervizelési kézikönyv, a kapcsolási rajzok és a leírások a gyártóktól kaphatók. A biztonsági műszaki ellenőrzést a Nouvag AG biztosítja. A címek megtalálhatók ezen üzemeltetési kézikönyv függelékében a "Szervizközpontok" alatt. További információért forduljon műszaki szolgálatunkhoz.
  • Page 143: Meghibásodások És Hibaelhárítás

    Tüskével ellátott cső, görgős elzáró és Luer-zár, steril, 4 m, egyszer használatos ------------------------------- 6022 A DP 30 adagoló Használati Útmutatója CD-ROM-on ---------------------------------------------------------------- 31678* *A használati útmutató nyomtatott verzióját bármikor díjmentesen bekérheti a Nouvag AG-tól. A megrendeléskor kérjük, adja meg, hogy nyomtatott verziót is szeretne kapni.
  • Page 145 Anhang Appendix Appendice Appendice Apéndice Appendix Aneks Apendix Appendix Függelék...
  • Page 148: Electromagnetic Compatibility (Emc)

    Electromagnetic compatibility (EMC) Remark: The Product subsequently referred to herein always denotes the Dispenser DP 30 / Nanotec Endo. Changes or modifications to this product not expressly approved by the manufacturer may result in increased emissions or decreased immunity performance of the product and could cause EMC issues with this or other equipment. This product is designed and tested to comply with applicable regulations regarding EMC and shall be installed and put into service according to the EMC information stated as follows.
  • Page 149 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity for not life support equipment The Product is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Product should assure that it is used in such an environment. Immunity tests IEC 60601 Compliance level...
  • Page 151 Phone +49 (0)7531 1290–0 • Fax +49 (0)7531 1290–12 info–de@nouvag.com • www.nouvag.com Nouvag USA, LLC • 6201 Airport Freeway, Suite 200 • Haltom City, Texas 76117 • USA Phone +1 (817) 887 9814 • Fax +1 (817) 887 9817 • Toll free (800) 673 7427 www.nouvagusa.com...

Table des Matières