Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Mode d emploi
HighTorQ-Power Tools pour la
grande chirurgie osseuse
Perceuse/scie à batterie
pour l orthopédie
Nouvag AG
St.Gallerstrasse 23 – 25
9403 Goldach
Suisse
Réf. :
High TorQ Power Tools
Version :
Page
31523
pour la grande chirurgie osseuse
V 04/16
1 de 100

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Nouvag HighTorQ 31523

  • Page 1 Mode d emploi HighTorQ-Power Tools pour la grande chirurgie osseuse Perceuse/scie à batterie pour l orthopédie Nouvag AG St.Gallerstrasse 23 – 25 9403 Goldach Suisse Réf. : High TorQ Power Tools Version : Page 31523 pour la grande chirurgie osseuse...
  • Page 2 HighTorQ Power Tools pour la grande chirurgie osseuse Table des matières Introduction ............................6 Informations générales ...................... 6 1.1.1 Utilisation visée ........................6 1.1.2 Consignes de sécurité ......................6 1.1.3 Accessoires/fourniture ......................8 1.1.4 Stockage et transport ......................8 1.1.5 Garantie ..........................8 Fonctionnement de l'appareil ......................9 Description des éléments de commande, fonctions d'alerte et symboles ....
  • Page 3 HighTorQ Power Tools pour la grande chirurgie osseuse 2.2.7.3 Mise en service du chargeur ....................26 2.2.7.4 Nettoyage du chargeur ....................... 26 2.2.7.5 Chargement du PowerPack ....................26 2.2.7.6 Chargement d'un PowerPack neuf ou longtemps inutilisé ..........27 2.2.7.7 Stockage du PowerPack ....................27 2.2.7.8 Témoins de contrôle de charge sur le chargeur et le PowerPack ........
  • Page 4 HighTorQ Power Tools pour la grande chirurgie osseuse 2.2.12.1 Travail avec la scie sauteuse ..................... 47 2.2.12.2 Remarques pour la manipulation des lames de scie ............47 2.2.13 Utilisation de la scie sternale (3704) ................... 49 2.2.13.1 Mise en service de la scie sternale ..................49 2.2.13.2 Remplacement des lames de scie ..................
  • Page 5 HighTorQ Power Tools pour la grande chirurgie osseuse Réparation et service technique ..................80 3.10 Mise au rebut ........................82 Dépannage ........................... 83 Appareil/pièce à main et couvercle ................. 83 PowerPack ........................85 Embouts et outils ......................87 Chargeurs ......................... 87 Caractéristiques techniques .....................
  • Page 6 Avertissement : Risque d'explosion ! Afin d'assurer le fonctionnement correct du système, uniquement utiliser des accessoires d'origine de Nouvag AG ou les outils recommandés par Nouvag AG. Attention : Endommagement de l'appareil ! Avant la première utilisation et avant toutes celles suivantes, les appareils, embouts et accessoires doivent être soumis à...
  • Page 7 HighTorQ Power Tools pour la grande chirurgie osseuse Afin d'assurer le fonctionnement correct du système, Nouvag AG prescrit d'effectuer le nettoyage et la maintenance du système après chaque utilisation conformément aux instructions du chapitre «Entre- tien et maintenance». La maintenance et l'entretien régulier conformément à ces instructions permet de prolonger sensible- ment la durée de vie du système.
  • Page 8 (3727) sont disponibles. Il convient de ne pas utiliser d'autres huiles, autrement, Nouvag AG ne saurait garantir le bon fonctionnement. Pour la stérilisation et le rangement, utiliser le caisson à tamis Nouvag AG adapté au système (3728), autrement, Nouvag AG ne saurait garantir le bon fonctionnement.
  • Page 9 HighTorQ Power Tools pour la grande chirurgie osseuse 2 Fonctionnement de l'appareil 2.1 Description des éléments de commande, fonctions d'alerte et symboles 2.1.1 Perceuse-fraiseuse (3701) Gâchette relâchée Appareil éteint Gâchette enfoncée Appareil allumé, Gâchette en position médiane régime selon la position de la gâchette Poussoir en position médiane VERROUILLAGE/POSITION DE...
  • Page 10 HighTorQ Power Tools pour la grande chirurgie osseuse 2.1.2 Perceuse (3700) Gâchette relâchée Appareil éteint Gâchette enfoncée Appareil allumé, Gâchette en position médiane régime selon la position de la gâchette Poussoir en position médiane VERROUILLAGE/POSITION DE SÛRETÉ ; l'appareil ne peut pas être démar- ré...
  • Page 11 HighTorQ Power Tools pour la grande chirurgie osseuse 2.1.3 Scie oscillante (3702) Gâchette relâchée Appareil éteint Gâchette enfoncée Appareil allumé, Gâchette en position médiane régime selon la position de la gâchette Poussoir en position médiane VERROUILLAGE/POSITION DE SÛRETÉ ; l'appareil ne peut pas être démar- ré...
  • Page 12 HighTorQ Power Tools pour la grande chirurgie osseuse 2.1.4 Scie sauteuse (3703) Gâchette relâchée Appareil éteint Gâchette enfoncée Appareil allumé, Gâchette en position médiane régime selon la position de la gâchette Poussoir en position médiane VERROUILLAGE/POSITION DE SÛRETÉ ; l'appareil ne peut pas être démar- ré...
  • Page 13 HighTorQ Power Tools pour la grande chirurgie osseuse 2.1.5 Scie sternale (3704) Gâchette relâchée Appareil éteint Gâchette enfoncée Appareil allumé, Gâchette en position médiane régime selon la position de la gâchette Poussoir en position médiane VERROUILLAGE/POSITION DE SÛRETÉ ; l'appareil ne peut pas être démar- ré...
  • Page 14 HighTorQ Power Tools pour la grande chirurgie osseuse 2.1.6 PowerPack (3705) Face supérieure Face inférieure Face inférieure : levier sorti 1. Levier rabattable 2. Témoin à DEL et éclairage Réf. : High TorQ Power Tools Version : Page 31523 pour la grande chirurgie osseuse V04/16 14 de 100...
  • Page 15 HighTorQ Power Tools pour la grande chirurgie osseuse 2.1.7 Chargeur (3706) 1. Baie de chargement 2. Témoins PowerPack 3. Témoin chargeur 4. Branchement POAG (câble de raccordement POAG ci-joint) sur la face arrière de l'appareil (non représenté) 5. Branchement secteur (câble de raccordement secteur ci-joint) sur la face arrière de l'appareil (non représenté) Note : D'autres chargeurs avec quatre baies (3707) peuvent aussi être commandés.
  • Page 16 HighTorQ Power Tools pour la grande chirurgie osseuse 2.2 Mise en service 2.2.1 Insertion du PowerPack Procéder comme ci-dessous pour toutes les pièces à main. Pour assurer l'asepsie, l'insertion du PowerPack dans le boîtier stérile de la pièce à main doit être exécuté...
  • Page 17 HighTorQ Power Tools pour la grande chirurgie osseuse Appuyer fermement sur le PowerPack pour assurer son bon positionnement dans la pièce à main. Rabattre l'étrier. Lors de l'insertion, veiller à ce que le Po- werPack soit correctement orienté et que la personne „non stérile“...
  • Page 18 HighTorQ Power Tools pour la grande chirurgie osseuse Tenir la pièce à main comme le montre l'il- lustration et appuyer avec les deux pouces sur les marquages pour enfoncer le cou- vercle. Le poussoir pour déverrouiller le couvercle glisse vers l'arrière sous la pres- sion puis s'enclenche vers l'avant en position de verrouillage.
  • Page 19 HighTorQ Power Tools pour la grande chirurgie osseuse Sortir l'étrier du PowerPack et le saisir pour extraire le Power Pack de la pièce à main. Note : En cas de remplacement pendant une OP, le Power- Pack doit être extrait par la personne „non stérile“. Insérer ensuite le PowerPack dans la baie du chargeur.
  • Page 20 HighTorQ Power Tools pour la grande chirurgie osseuse 2.2.3 Capacité de batterie disponible La capacité d'un PowerPack entièrement chargé suffit pour effectuer des opérations, même longues et complexes, sans devoir recharger le PowerPack. (caractéristiques techniques, voir 5.2 Spécification de l'appareil) Pendant l'opération, l'état de charge du PowerPack est indiqué...
  • Page 21 HighTorQ Power Tools pour la grande chirurgie osseuse 2.2.4 Protection anti-surchauffe du PowerPack Les appareils chauffent lorsqu'ils sont exposés à une sollicitation permanente. Pour éviter tout dépas- sement de la température de surface de l'appareil, respecter les phases de refroidissement prescrites, voir 5.1 Cycle de fonctionnement.
  • Page 22 PowerPack et de causer d'éventuels dégâts consécutifs. Attention : Endommagement de l'appareil ! – Pour charger le Power Pack, exclusivement utiliser un chargeur Nouvag (par ex. 3706). Toute autre source peut endommager le PowerPack et annuler la garantie.
  • Page 23 Dans cet état, il est impossible de continuer le travail. Attention : Lors de longues opérations, il convient d'avoir un deuxième appareil à disposition. Nouvag AG recommande d'uniquement insérer un PowerPack entièrement chargé dans l'appareil. Avertissement : Augmentation de la durée de l'OP ! Réf. :...
  • Page 24 HighTorQ Power Tools pour la grande chirurgie osseuse 2.2.7.1.3.4 Témoins lumineux rouges/verts clignotants, gâchette enfoncée Les témoins lumineux rouges/verts clignotants signalent que l'extinction automatique de sécurité de l'appareil s'est déclenchée en raison de températures excessives. Le témoin lumineux rouge symbolise la température élevée, le témoin vert indique la capacité restante de la batterie ;...
  • Page 25 Dans cet état, il est impossible de continuer le travail. Attention : Lors de longues opérations, il convient d'avoir un deuxième appareil à disposition. Nouvag AG recommande d'uniquement insérer un PowerPack entièrement chargé dans l'appareil. Avertissement : Augmentation de la durée de l'OP ! Réf. :...
  • Page 26 HighTorQ Power Tools pour la grande chirurgie osseuse Chargeurs Utiliser l'un des chargeurs suivants pour recharger le PowerPack : - 3706 chargeur avec une baie - 3707 chargeur avec quatre baies Ne pas utiliser d'autres chargeurs. Ceci peut endommager le PowerPack. De même, la garantie est alors annulée.
  • Page 27 HighTorQ Power Tools pour la grande chirurgie osseuse Dès que le PowerPack est entièrement chargé, le chargeur commute en charge de maintien (témoin vert du PowerPack allu- mé/témoin du chargeur allumé en vert). Témoin à Le PowerPack peut être retiré à tout mo- ment de la baie.
  • Page 28 HighTorQ Power Tools pour la grande chirurgie osseuse 2.2.7.8 Témoins de contrôle de charge sur le chargeur et le PowerPack Chaque baie est dotée d'un témoin lumineux jaune (rougeâtre) ou vert. Chaque PowerPack est doté de trois témoins (vert, jaune, rouge) avec la signification suivante. 2.2.7.8.1 Le témoin de la baie s'allume en jaune (rougeâtre) et le témoin jaune du Power- Pack est allumé...
  • Page 29 HighTorQ Power Tools pour la grande chirurgie osseuse 2.2.7.9 Affichage sur le PowerPack après l'extraction du chargeur Si le PowerPack est retiré du chargeur avant d'être entièrement chargé, aucun témoin ne s'allume sur le PowerPack. Après la charge complète du PowerPack et l'extraction du chargeur, le témoin vert s'allume. Le témoin s'éteint automatiquement au bout de deux heures ou après la mise en service avec une pièce à...
  • Page 30 HighTorQ Power Tools pour la grande chirurgie osseuse 2.2.8 Utilisation de la perceuse-fraiseuse (3701 et 3700) Attention : –Si la perceuse-fraiseuse n'est pas utilisée pendant l'opération, la poser de manière à assurer qu'elle soit stable et ne puisse pas basculer. Uniquement poser la perceuse-fraiseuse debout sur la table stérile pour monter ou démonter des embouts et outils de coupe.
  • Page 31 – Après le montage d'un embout ou d'un outil de coupe, il convient de vérifier le bon positionnement en tirant sur l'embout ou l'outil. Avertissement : Danger pour l'utilisateur et le patient ! – Exclusivement utiliser des embouts et outils de Nouvag AG ou de fabricants recommandés par Nou- vag AG. Attention : Endommagement de l'appareil ! –...
  • Page 32 HighTorQ Power Tools pour la grande chirurgie osseuse 2.2.9.1 Montage des embouts Sécuriser l'appareil contre tout redémarrage involontaire (poussoir sur VERROUIL- LAGE/POSITION DE SÉCURITÉ). Avertissement : Danger pour l'utilisateur ! Reculer le mandrin de verrouillage jusqu'à la butée et le maintenir. Nous recommandons de maintenir s'ap- pareil dans la position indiquée.
  • Page 33 HighTorQ Power Tools pour la grande chirurgie osseuse 2.2.9.3 Extraction des embouts Sécuriser l'appareil contre tout redémarrage involontaire (poussoir sur VERROUIL- LAGE/POSITION DE SÉCURITÉ). Avertissement : Danger pour l'utilisateur ! Nous recommandons de maintenir s'appareil dans la position indiquée. L'embout doit être dirigé vers le haut de manière à...
  • Page 34 HighTorQ Power Tools pour la grande chirurgie osseuse 2.2.10 Embouts rotatifs Lors du montage/démontage des embouts et outils de coupe, toujours sécuriser l'appareil contre un redémarrage involontaire ( VERROUILLAGE/POSITION DE SÉCURITÉ). Avertissement : Danger pour l'utilisateur ! 2.2.10.1 Mandrin avec clé (3718, 3719, 3720) Régime : max.
  • Page 35 HighTorQ Power Tools pour la grande chirurgie osseuse 2.2.10.2 Mandrin sans clé (3721, 3722, 3723) Régime : max. 1 000 t/min (mode DRILL/perçage)/max. 250 t/min (mode REAM/fraisage) Alésage : pour 3721 jusqu'à Ø 6 mm (avec cran) pour 3722 jusqu'à Ø 6 mm pour 3723 jusqu'à...
  • Page 36 HighTorQ Power Tools pour la grande chirurgie osseuse 2.2.10.1 Raccord rapide pour les outils de coupe 2.2.10.1.1 Embout AO petit (3712) Régime : max. 1 000 t/min (mode DRILL/perçage)/max. 250 t/min (mode REAM/fraisage) Perforation : 2,5 mm 2.2.10.1.2 Adaptateur AO grand (3713) Régime : max.
  • Page 37 Cette instruction est valable pour tous les embouts décrits au chapitre 2.2.12.4. Attention : Nouvag AG décline toute responsabilité pour le bon fonctionnement et le résultat en cas d'utilisation d'outils d'autres fabricants. Réf. :...
  • Page 38 HighTorQ Power Tools pour la grande chirurgie osseuse 2.2.10.2 Raccord rapide pour fils de Kirschner (3708 et 3709) Pour insérer ou extraire des fils de Kirschner de toute longueur avec un diamètre de 1 à 4 mm. Régime : max. 1 000 t/min (mode DRILL/perçage)/max. 250 t/min (mode REAM/fraisage) Perforation : 4 mm (entièrement ouvert) Pour insérer ou extraire des fils de Kirschner, nous recommandons de régler la douille de transmission sur le mode DRILL/perçage.
  • Page 39 HighTorQ Power Tools pour la grande chirurgie osseuse 2.2.10.2.2 Insertion du fil de Kirschner dans l'os Tirer le levier vers la pièce à main pour serrer le fil de Kirschner sûrement et ac- tionner la gâchette (poussoir réglé sur rotation à droite). Le cas échéant, relâ- cher le levier pour ajuster la position du fil de Kirschner dans l'embout.
  • Page 40 HighTorQ Power Tools pour la grande chirurgie osseuse 2.2.10.3 Adaptateur pour renvoi d'angle radiotransparent (3711) Régime : max. 1 000 t/min (mode DRILL/perçage) 2.2.10.3.1.1 Montage du renvoi d'angle radiotransparent sur l'appareil Monter l'adaptateur (3711) pour le renvoi d'angle radio- transparent de la société Synthes sur la pièce à...
  • Page 41 HighTorQ Power Tools pour la grande chirurgie osseuse -Les opérations suivantes peuvent provoquer une surcharge : ---Correction de l'angle de perçage, lorsque la cannelure de coupe du foret est entièrement dans l'os. Avertissement : Danger pour le patient et l'utilisateur ! Attention : Endommagement de l'appareil ! ---Blocage du foret par perçage du clou.
  • Page 42 HighTorQ Power Tools pour la grande chirurgie osseuse 2.2.11 Utilisation de la scie oscillante (3702) Attention : -Si la scie n'est pas utilisée pendant l'opération, la poser de manière à assurer qu'elle soit stable et ne puisse pas basculer. Uniquement poser la scie en position verticale sur la table stérile pour monter ou démonter les outils de coupe.
  • Page 43 Avertissement : Danger pour le patient et l'utilisateur ! Attention : Endommagement de l'appareil ! Nouvag AG recommande les lames de scie de Gomina AG et décline toute garantie pour l'usage de lames d'autres fabricants. Les lames Gomina sont parfaitement adaptées aux spécifications de la scie.
  • Page 44 2.2.11.5 Remarques pour la manipulation des lames de scie Nouvag AG prescrit d'utiliser une lame de scie neuve pour chaque opé- Afin d'obtenir un résultat optimal, ration. Ceci permet d'assurer que la lame de scie est toujours parfaitement affûtée et propre. Les lames de scie usées comportent les risques suivants :...
  • Page 45 HighTorQ Power Tools pour la grande chirurgie osseuse -Travail avec des outils en mauvais état -Utilisation de lames de scie d'autres fabricants Toujours rincer les lames de scie avec un liquide réfrigérant pour prévenir toute nécrose thermique. Avertissement : Danger pour le patient ! Réf.
  • Page 46 Avertissement : Danger pour le patient et l'utilisateur ! Attention : Endommagement de l'appareil ! Nouvag AG recommande les lames de scie de Gomina AG et décline toute garantie pour les lames de scie d'autres fabricants. Les lames Gomina sont parfaitement adaptées aux spécifications de la scie.
  • Page 47 2.2.12.2 Remarques pour la manipulation des lames de scie un résultat optimal, Nouvag AG prescrit d'utiliser une lame de scie neuve pour chaque opé- Afin d'obtenir ration. Ceci permet d'assurer que la lame de scie est toujours parfaitement affûtée et propre. Les lames de scie usées comportent les risques suivants :...
  • Page 48 HighTorQ Power Tools pour la grande chirurgie osseuse -Utilisation de lames de scie non spécifiées -Travail avec des outils en mauvais état -Utilisation de lames de scie d'autres fabricants Toujours rincer les lames de scie avec un liquide réfrigérant pour prévenir toute nécrose thermique. Avertissement : Danger pour le patient ! Réf.
  • Page 49 Avertissement : Danger pour le patient et l'utilisateur ! Attention : Endommagement de l'appareil ! Nouvag AG recommande les lames de scie de Risa GmbH et décline toute garantie pour les lames de scie d'autres fabricants. Les lames de Risa sont parfaitement adaptées aux spécifications de la scie.
  • Page 50 Remarques pour la manipulation des lames de scie Afin d'obtenir un résultat optimal, Nouvag AG prescrit d'utiliser une lame de scie neuve pour chaque opé- ration. Ceci permet d'assurer que la lame de scie est toujours parfaitement affûtée et propre. Les lames de scie usées comportent les risques suivants:...
  • Page 51 Attention : Endommagement de l'appareil ! - Nouvag AG recommande d'utiliser des détergents avec un pH entre 7 et 9,5. Les détergents avec un pH supérieur à 11 peuvent, selon le détergent respectif, altérer les surfaces en aluminium, alliages d'aluminium, plastiques ou matériaux composites et doivent être utilisés conformément aux données...
  • Page 52 HighTorQ Power Tools pour la grande chirurgie osseuse Attention : La présente notice de retraitement clinique a été vérifiée par Nouvag AG. Elle est conforme aux spéci- fications de la norme internationale ISO 17664:2004 ainsi que ANSI/AAMI ST81:2004 et est adaptée pour le retraitement de produits médicaux Nouvag AG non stériles.
  • Page 53 HighTorQ Power Tools pour la grande chirurgie osseuse 3.3 Nettoyage manuel 3.3.1 Machine/pièce à main 1.) Élimination des résidus Rincer la pièce à main (boîtier de l'appareil, par ex. perceuse ou scie oscillante) sous l'eau froide du robinet pendant au moins 3 minutes. Éliminer les salissures grossières et les résidus avec une éponge, un chiffon non peluchant et/ou une brosse souple.
  • Page 54 HighTorQ Power Tools pour la grande chirurgie osseuse 6.) Contrôle visuel des composants Vérifier que les tubulures, mandrins d'accouplement, etc. sont exempts de salissures. Répéter les étapes 1 à 6 jusqu'à ce que tous les composants soient parfaitement propres. 7.) Rinçage final à l'eau déminéralisée/pure Rincer ensuite les composants pendant au moins 2 minutes avec de l'eau déminéralisée (VE/PURW).
  • Page 55 HighTorQ Power Tools pour la grande chirurgie osseuse 5.) Rinçage sous l'eau courante Rincer minutieusement les composants sous l'eau courante froide à tiède pendant au moins 2 mi- nutes. Utiliser une seringue, pipette ou un pistolet à jet d'eau pour rincer les tubulures et canaux. Faire fonctionner les articulations, prises et autres pièces mobiles au moins 5 fois sur toute plage de mou- vement, de manière à...
  • Page 56 Attention : Endommagement de l'appareil ! – Des procédures alternatives de nettoyage et désinfection à la procédure décrite ci-dessous (y com- pris prénettoyage manuel) n'ont pas été validées par Nouvag AG. Avertissement : Danger pour le patient et l'utilisateur ! Attention : Endommagement de l'appareil ! 3.4.1 Prénettoyage manuel de l'appareil/la pièce à...
  • Page 57 HighTorQ Power Tools pour la grande chirurgie osseuse 4.) Rinçage sous l'eau courante Rincer minutieusement les composants sous l'eau courante froide à tiède pendant au moins 2 mi- nutes. Utiliser une seringue, pipette ou un pistolet à jet d'eau pour rincer les tubulures et canaux. Faire fonctionner les articulations, prises et autres pièces mobiles au moins 5 fois sur toute leur plage de mouvement de manière à...
  • Page 58 HighTorQ Power Tools pour la grande chirurgie osseuse 3.4.3 Nettoyage en automate 1.) Chargement du panier de l'automate Placer tous les articles dans le tamis (3739) spécialement conçu pour le système. Vérifier que toutes les tubulures (embouts) sont posées à la verticale, donc en position droite. Fixer l'adaptateur de rin- çage (3733/3722) sur la pièce à...
  • Page 59 HighTorQ Power Tools pour la grande chirurgie osseuse Scie oscillante (3702) avec : - adaptateur de rinçage universel (3732) Scie sauteuse (3703) avec : - adaptateur de rinçage universel (3732) - adaptateur de rinçage pour scie sauteuse/sternale (3734) Scie sternale (3704) avec : - adaptateur de rinçage universel (3732) - adaptateur de rinçage pour scie sauteuse/sternale (3734) Réf.
  • Page 60 Il convient en particulier de vérifier avec soin si la garniture périphé- rique du couvercle est endommagée après le nettoyage. Les composants doivent être correctement lubrifiés et régulièrement entretenus. Nouvag AG prescrit de faire effectuer une maintenance au moins une fois par an. Réf. : High TorQ Power Tools...
  • Page 61 (3727). Essuyer l'huile en excès avec un chiffon. Attention : Endommagement de l'appareil ! Pour lubrifier les appareils/pièces à main, Nouvag AG recommande d'utiliser le support de lubrification (3724) Lubrifier les pièces suivantes : 3.5.1 Perceuse (3701)
  • Page 62 HighTorQ Power Tools pour la grande chirurgie osseuse Plaque frontale Mandrin de déblocage Utiliser le tube de pulvéri- sation pour appliquer l'huile sur les zones indi- quées sur l'illustration (courte vaporisation). Ac- tionner plusieurs fois le mandrin de déblocage pour répartir l'huile. Réf.
  • Page 63 HighTorQ Power Tools pour la grande chirurgie osseuse Gâchette et levier Utiliser le tube de pulvéri- sation pour appliquer l'huile sur les guidages de la gâchette des deux cô- tés (courte vaporisation). Actionner plusieurs fois la gâchette pour répartir l'huile. Pulvériser avec l'adaptateur de pulvérisation respectif sur trois positions.
  • Page 64 HighTorQ Power Tools pour la grande chirurgie osseuse Logement : utiliser l'adaptateur de pulvérisation 3729 Logement : utiliser l'adaptateur de pulvérisation 3729 Logement PowerPack : utiliser l'adaptateur de pulvérisation 3728 Essuyer l'huile en excès sur la surface de l'appareil avec un chiffon. Réf.
  • Page 65 HighTorQ Power Tools pour la grande chirurgie osseuse 3.5.2 Perceuse rigide (3700) Pulvériser l'huile directement sur trois positions avec le tube de pulvérisation. Pour cela, insérer l'ex- trémité du tube de pulvérisation dans la position désignée jusqu'à la butée et le maintenir. Pulvériser ensuite pendant env.
  • Page 66 HighTorQ Power Tools pour la grande chirurgie osseuse Mandrin de déblocage Utiliser le tube de pulvérisation pour appliquer l'huile sur les zones indiquées sur l'illustra- tion (courte vaporisation). Ac- tionner plusieurs fois le man- drin de déblocage pour répartir l'huile. Gâchette et levier Utiliser le tube de pulvérisation pour appliquer l'huile sur les...
  • Page 67 HighTorQ Power Tools pour la grande chirurgie osseuse Pulvériser avec l'adaptateur de pulvérisation respectif sur deux positions. Pour cela, insérer l'extrémité du tube de pulvérisation dans le tube de l'adaptateur. Insérer ensuite l'adaptateur dans la perceuse jusqu'à la butée et le maintenir. Pulvériser ensuite pendant env. 1 sec. Retirer ensuite le tube de pul- vérisation et l'adaptateur de la position.
  • Page 68 HighTorQ Power Tools pour la grande chirurgie osseuse Essuyer l'huile en excès sur la surface de l'appareil avec un chiffon. Réf. : High TorQ Power Tools Version : Page 31523 pour la grande chirurgie osseuse V04/16 68 de 100...
  • Page 69 HighTorQ Power Tools pour la grande chirurgie osseuse 3.5.3 Scie oscillante (3702) Pulvériser l'huile directement sur deux positions avec le tube de pulvérisation. Pour cela, insérer l'ex- trémité du tube de pulvérisation dans la position désignée jusqu'à la butée et le maintenir. Pulvériser ensuite pendant env.
  • Page 70 HighTorQ Power Tools pour la grande chirurgie osseuse Gâchette et levier Utiliser le tube de pulvérisation pour appliquer l'huile sur les gui- dages de la gâchette des deux côtés (courte vaporisation). Ac- tionner plusieurs fois la gâchette pour répartir l'huile. Centre du couvercle : Réf.
  • Page 71 HighTorQ Power Tools pour la grande chirurgie osseuse Utiliser l'adaptateur de pulvérisation pour pulvériser l'huile sur une position. Pour cela, insérer l'extré- mité du tube de pulvérisation dans le tube de l'adaptateur. Insérer ensuite l'adaptateur dans la scie jusqu'à la butée et le maintenir. Pulvériser pendant env. 1 seconde. Retirer ensuite le tube de pulvéri- sation et l'adaptateur de la position.
  • Page 72 HighTorQ Power Tools pour la grande chirurgie osseuse 3.5.4 Scie sauteuse (3703) Pulvériser l'huile directement sur deux positions avec le tube de pulvérisation. Pour cela, insérer l'ex- trémité du tube de pulvérisation dans la position désignée jusqu'à la butée et le maintenir. Pulvériser ensuite pendant env.
  • Page 73 HighTorQ Power Tools pour la grande chirurgie osseuse Gâchette et levier Utiliser le tube de pulvérisation pour appliquer l'huile sur les gui- dages de la gâchette des deux côtés (courte vaporisation). Action- ner plusieurs fois la gâchette pour répartir l'huile. Pulvériser avec l'adaptateur de pulvérisation respectif sur trois positions.
  • Page 74 HighTorQ Power Tools pour la grande chirurgie osseuse Centre du couvercle : utiliser l'adaptateur de pulvérisation 3730 Face avant : utiliser l'adaptateur de pulvérisation 3731 Logement PowerPack : utiliser l'adaptateur de pulvérisation 3728 Essuyer l'huile en excès sur la surface de l'appareil avec un chiffon sec. Réf.
  • Page 75 HighTorQ Power Tools pour la grande chirurgie osseuse 3.5.5 Scie sternale (3704) Pulvériser l'huile directement sur deux positions avec le tube de pulvérisation. Pour cela, insérer l'ex- trémité du tube de pulvérisation dans la position désignée jusqu'à la butée et le maintenir. Pulvériser ensuite pendant env.
  • Page 76 HighTorQ Power Tools pour la grande chirurgie osseuse Gâchette et levier Utiliser le tube de pulvérisation pour appliquer l'huile sur les gui- dages de la gâchette des deux côtés (courte vaporisation). Ac- tionner plusieurs fois la gâchette pour répartir l'huile. Pulvériser avec l'adaptateur de pulvérisation respectif sur trois positions.
  • Page 77 HighTorQ Power Tools pour la grande chirurgie osseuse Couleur : violet Centre du couvercle : utiliser l'adaptateur de pulvérisation 3730 Face avant : utiliser l'adaptateur de pulvérisation 3731 Logement PowerPack : utiliser l'adaptateur de pulvérisation 3728 Essuyer l'huile en excès sur la surface de l'appareil avec un chiffon sec Réf.
  • Page 78 Attention : Endommagement de l'appareil ! Les systèmes peuvent être stérilisés par procédé de stérilisation par vapeur validé (ISO 17665 ou normes nationales). Nouvag AG recommande les paramètres suivants pour les instruments et paniers emballés dans un système de barrière stérile : Procédure de stérili-...
  • Page 79 HighTorQ Power Tools pour la grande chirurgie osseuse 3.8 Symboles utilisés Les symboles suivants sont apposés sur l'appareil ou sur des composants : Attention. Lire le mode d'emploi livré avant l'utilisation de l'appareil. Lire le mode d'emploi livré avant l'utilisation de l'appareil. Ne pas immerger l'appareil dans des liquides.
  • Page 80 Le chargeur recharge le PowerPack (témoins jaunes/oranges/rouges) READY Réparation et service technique En cas de défaut ou de panne, envoyer l'appareil pour réparation à la société Nouvag AG ou à une filiale agréée. Attention : Endommagement de l'appareil ! Réf. :...
  • Page 81 Avertissement : Danger pour le patient et l'utilisateur ! Attention : Endommagement de l'appareil ! Nouvag AG prescrit de confier la maintenance régulière (une fois par an) de l'appareil et des embouts au fabricant ou à un atelier de service agréé.
  • Page 82 Avertissement : Danger pour l'utilisateur ! Renvoyer les appareils inutilisés à Nouvag AG ou à une filiale agréée. Ceci permet d'assurer une mise au rebut conforme aux réglementations nationales. L'appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères.
  • Page 83 à droite ou à gauche ou sur L'appareil ne démarre pas té) „Allumé“ PowerPack défectueux Envoyer le PowerPack à l'ate- lier de service Nouvag AG Protection anti-surchauffe acti- Laisser l'appareil refroidir vée ; les témoins blancs ont déjà clignoté PowerPack déchargé ; les té- Recharger le PowerPack moins du PowerPack sont déjà...
  • Page 84 PowerPack défectueux Extraire le PowerPack et le faire fonctionner jusqu'à l'arrêt. L'en- voyer ensuite à l'atelier de ser- vice Nouvag AG L'appareil chauffe/devient très Sollicitation excessive de l'ap- Laisser l'appareil refroidir chaud pareil Mode incorrect réglé...
  • Page 85 Pack dans la pièce à main PowerPack déformé, éventuel- Envoyer le PowerPack à l'ate- lement par une chute. lier de service Nouvag AG, voir point 3.9 Réparation et service technique. Fixation du PowerPack par les Tirer fermement sur le Power- tampons caoutchouc Pack pour l'extraire.
  • Page 86 Négligence du personnel Envoyer le PowerPack à l'ate- Le PowerPack a été lavé, im- lier de service Nouvag AG, voir mergé dans un liquide ou stéri- point 3.9 Réparation et service lisé par erreur et est défectueux technique.
  • Page 87 Impossible de démonter les dépôts échéant. embouts Au besoin, envoyer l'appareil à l'atelier de service Nouvag AG Mécanisme de verrouillage Éliminer les dépôts par un net- encrassé par les dépôts toyage minutieux, puis lubrifier. Montage difficile, voire impos- sible d'un outil de coupe sur un Embout ou outil déformé...
  • Page 88 Brancher le chargeur avec le gnote en jaune branché câble secteur fourni au réseau. Note : Si ces solutions ne permettent pas de résoudre le problème, veuillez contacter votre atelier de service Nouvag AG compétent. Réf. : High TorQ Power Tools Version : Page...
  • Page 89 HighTorQ Power Tools pour la grande chirurgie osseuse Caractéristiques techniques Cycle de fonctionnement Appareil Temps d'allu- Temps d'extinc- Cycles mage tion 3701 Perceuse commutable 60 secondes 60 secondes 3700 Perceuse 60 secondes 60 secondes 3702 Scie oscillante 60 secondes 60 secondes 3703 Scie sauteuse 60 secondes 60 secondes...
  • Page 90 HighTorQ Power Tools pour la grande chirurgie osseuse Spécification de l'appareil 3701 Perceuse commutable Dimensions pièce à main (sans embout) 162 x 93 x 198 mm Poids pièce à main avec PowerPack 1850 g Régime à réglage progressif 0 - 1 000 t/min (mode Drill) 0 - 250 t/min (mode Ream) Tubulure Ø...
  • Page 91 HighTorQ Power Tools pour la grande chirurgie osseuse 3703 Scie sauteuse Dimensions pièce à main (sans embout) 180 x 93 x 196 mm Poids pièce à main avec PowerPack 1730 g Régime à réglage progressif 0 – 6 000 t/min (niveau I) 0 –...
  • Page 92 HighTorQ Power Tools pour la grande chirurgie osseuse 3706 Chargeur (simple) Dimensions 157 x 140 x 79 mm Poids 1 740 g Type Chargeur de piles Li-Ion Entrée 100-240 VAC 50-60 Hz 0,9 A Sortie 16,8 VDC 2,0 A 3707 Chargeur (4 baies) Dimensions 636 x 140 x 79 mm Poids...
  • Page 93 HighTorQ Power Tools pour la grande chirurgie osseuse Conditions ambiantes Fonctionnement Transport et stockage Température Humidité relative de l'air Pression atmosphérique Attention : Ne pas ranger ou faire fonctionner les appareils dans une atmosphère explosive. Normes en vigueur Les appareils sont conformes aux normes et directives suivantes : Directives relatives aux dispositifs médicaux 93/42/CE et 2007/47/CE IEC 60601-1, 3ème édition Réf.
  • Page 94 HighTorQ Power Tools pour la grande chirurgie osseuse Compatibilité électromagnétique Attention : Par principe, il est impossible d'exclure totalement des défaillances mutuelles d'appareils électriques. Nous recommandons vivement de respecter les consignes suivantes (écarts) ainsi que celles des autres appareils électriques utilisés. Documents d'accompagnement selon IEC 60601-1-2 après 5.2.2 Table 1 : Lignes directrices et déclaration du fabricant –...
  • Page 95 HighTorQ Power Tools pour la grande chirurgie osseuse Table 2 : Lignes directrices et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique Ce système est conçu pour fonctionner dans un environnement électromagnétique comme décrit ci- dessous. Le client ou l'utilisateur du système doit assurer que l'appareil soit utilisé dans un environ- nement adéquat.
  • Page 96 HighTorQ Power Tools pour la grande chirurgie osseuse Table 4 : Lignes directrices et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique Ce système est conçu pour fonctionner dans un environnement électromagnétique comme décrit ci- dessous. Le client ou l'utilisateur du système doit assurer que l'appareil soit utilisé dans un environ- nement adéquat.
  • Page 97 HighTorQ Power Tools pour la grande chirurgie osseuse Table 6 : Écarts de sécurité recommandés entre les appareils de télécommunication HF portables et mobiles et le système Le système est conçu pour fonctionner dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations HF sont contrôlées.
  • Page 98 HighTorQ Power Tools pour la grande chirurgie osseuse Informations de commande Appareils 3701 Perceuse 3703 Scie sauteuse 3700 Perceuse rigide 3704 Scie sternale 3702 Scie oscillante Embouts 3708 Mandrin à broches (pour per- 3716 Embout Harris ceuse) 3709 Mandrin à broches (pour per- 3717 Embout hexagonal de 6 ceuse rigide)
  • Page 99 HighTorQ Power Tools pour la grande chirurgie osseuse 3707 Chargeur (4 baies) 3733 Adaptateur de rinçage per- ceuse (pour 3701/3700) 22279 Fiche spécifique du pays 3734 Adaptateur de rinçage pour pour chargeurs (EU) scies sauteuses sternales (pour 3703/3704) 22283 Fiche spécifique du pays 3735 Kit de rinçage pour chargeurs (UK)
  • Page 100 Adresse Nouvag AG St.Gallerstr. 23 - 25 CH- 9403 Goldach Téléphone : +41 (0)71 846 66 00 Fax : +41 (0)71 845 35 36 Courriel : info@nouvag.com Réf. : High TorQ Power Tools Version : Page 31523 pour la grande chirurgie osseuse...