Medion LIFE E64065 Mode D'emploi

Tourne-disque usb portable
Masquer les pouces Voir aussi pour LIFE E64065:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 66

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Upute za rukovanje
Návod na obsluhu
Ръководство за обслужване
Mode d'emploi
Handleiding
Portabler USB-Plattenspieler
Prenosný USB gramofón
Prijenosni USB gramofon
Портативен USB грамофон
Tourne-disque USB portable
Draagbare USB-platenspeler
MEDION
LIFE
®
®
E64065 (MD 80018)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Medion LIFE E64065

  • Page 1 Bedienungsanleitung Upute za rukovanje Návod na obsluhu Ръководство за обслужване Mode d‘emploi Handleiding Portabler USB-Plattenspieler Prenosný USB gramofón Prijenosni USB gramofon Портативен USB грамофон Tourne-disque USB portable Draagbare USB-platenspeler MEDION LIFE ® ® E64065 (MD 80018)
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Zu dieser Bedienungsanleitung ..................4 1.1. Zeichenerklärung .............................4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..................5 Konformitätsinformation ..................... 5 Sicherheitshinweise ......................6 4.1. Betriebssicherheit ............................6 4.2. Aufstellungsort ............................6 4.3. Reparatur ..............................6 4.4. Umgebungstemperatur ........................7 4.5. Stromversorgung .............................7 4.6. Netzadapter ...............................8 Lieferumfang ........................8 Geräteübersicht ........................
  • Page 3: Zu Dieser Bedienungsanleitung

    1. Zu dieser Bedienungsanleitung Lesen Sie unbedingt diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und befolgen Sie alle aufge führten Hinweise. So gewährleisten Sie einen zuverlässigen Betrieb und eine lange Lebenserwartung Ihres Gerätes. Halten Sie diese Bedienungsanleitung stets griffbereit in der Nähe Ihres Gerätes. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung gut auf, um sie bei einer Veräußerung des Gerätes dem neuen Besitzer weitergeben zu können.
  • Page 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    − extrem hohe oder tiefe Temperaturen, − direkte Sonneneinstrahlung, − offenes Feuer. 3. Konformitätsinformation Hiermit erklärt MEDION AG, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen befindet: • EMV-Richtlinie 2014/30/EU • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU •...
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    4. Sicherheitshinweise 4.1. Betriebssicherheit • Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt elektrische Geräte benutzen. GEFAHR! Erstickungsgefahr! Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug! Verpackungsfolien können verschluckt oder unsachgemäß benutzt werden, daher besteht Erstickungsgefahr!  Halten Sie das Verpackungsmaterial, wie z.B. Folien oder Plastikbeutel von Kin- dern fern.
  • Page 6: Umgebungstemperatur

    4.4. Umgebungstemperatur • Betreiben und lagern Sie das Geräte nur zu den angegebenen Umgebungswerten. GEFAHR! Stromschlaggefahr! Bei großen Temperatur- oder Feuchtigkeitsschwankungen kann es durch Konden- sation zur Feuchtigkeitsbildung innerhalb des Gerätes kommen, die einen elektri- schen Kurzschluss verursachen kann.  Warten Sie nach einem Transport des Gerätes solange mit der Inbetriebnahme, bis es die Umgebungstemperatur angenommen hat.
  • Page 7: Netzadapter

    • Ziehen Sie den Netzstecker nie mit nassen Händen. Es besteht Stromschlaggefahr! • Wird das Gerät längere Zeit nicht verwendet (z. B. Urlaub), oder bei Gewitter mit Gefahr durch Blitzschlag, muss der Netzstecker aus der Steckdose entfernt werden. 4.6. Netzadapter •...
  • Page 8: Geräteübersicht

    6. Geräteübersicht DC 5V Plattenteller Spindeladapter für Single-Schallplatten („Puck“) Hebel zum Heben/Senken des Tonarms Anschluss für Netzadapter L / R O U T – Anschluss für die Verbindung an einen Verstärker U S B – USB-Anschluss R E C – Aufnahme starten/beenden 3 3 / 4 5 / 7 8 –...
  • Page 9: Vorbereitung

    7. Vorbereitung 7.1. Auspacken  Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. GEFAHR! Erstickungsgefahr! Verpackungsfolien können verschluckt oder unsachgemäß benutzt werden, daher besteht Erstickungsgefahr!  Halten Sie das Verpackungsmaterial, wie z.B. Folien oder Plastikbeutel von Kin- dern fern.  Lösen Sie auch die Klebestreifen vom Plattenteller, so dass sich dieser drehen kann. ...
  • Page 10: Inbetriebnahme

    8. Inbetriebnahme 8.1. Das Gerät aufstellen Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, feste Oberfläche. 8.2. Kopfhörer anschließen  Schließen Sie einen Kopfhörer mit einem 3,5 mm Klinkenstecker an der Buchse auf der rechten Seite des Geräts an. Die Lautsprecher schalten sich automatisch ab, wenn ein Kopfhörer ange- schlossen ist.
  • Page 11: Phonobetrieb

    9. Phonobetrieb  Nehmen Sie die Schutzkappe des Tonarmkopf ab.  Drücken Sie ggf. die Taste M O D E , falls die Betriebsleuchte nicht rot leuchten sollte.  Legen Sie eine Platte auf den Plattenteller.  Wenn Sie eine Single-Platte mit größerer Innenöffnung abspielen wollen, setzen Sie zunächst den Adapter („Puck“) auf die Spindel.
  • Page 12: Aufnahmen Überspielen

    11. Aufnahmen überspielen A U X I N Sie können den Inhalt einer Schallplatte oder eines angeschlossenen Gerätes an in das MP3-Format konvertieren und auf einem USB-Stick speichern. Die Aufnahmegeschwindigkeit ist 1:1 („Echtzeit“). Auf dem Aufnahmemedium wird ein Verzeichnis „music“ angelegt, in dem die Titel durchnumme- riert gespeichert werden.
  • Page 13: Reinigung

    14. Reinigung • Vor der Reinigung ziehen Sie bitte den Netzstecker aus der Steckdose. Reinigen Sie die Außen- seiten des Plattenspielers mit einem trockenen, weichen Tuch. Vermeiden Sie chemische Lö- sungs- und Reinigungsmittel, weil diese die Oberfläche und/oder Beschriftungen des Geräts be- schädigen können.
  • Page 14: Technische Daten

    16. Technische Daten Gerät Lautsprecher-Ausgangsleistung 2 x 0,5 W RMS Drehgeschwindigkeiten Phono 33 / 45 / 78 Umdrehungen pro Minute Netzadapter Modellnummer GKYPS0100050EU1 Eingang AC 100-240 V ~ 50/60Hz 0,5 A Ausgang 1000mA; Bitrate 128 kbps Samplingfrequenz 32 kHz Anschlüsse Kopfhöreranschluss 3,5 mm Klinkenbuchse, Ausgangsspannung: max.
  • Page 15 Kundenservice. Deutschland Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen über das Servicepor- tal www.medion.com/de/service/start/ zum Download zur Verfügung. Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen Geräten. Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und die Bedienungsanlei- tung über das Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.
  • Page 16 Luxemburg Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen über das Servicepor- tal www.medion.com/lu/de/service/start/ zum Download zur Verfügung. Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen Geräten. Sie können auch den nebenstehenden QR Code scannen und die Bedienungsanlei- tung über das Serviceportal auf Ihr mobiles Endgerät laden.
  • Page 18 Inhaltsverzeichnis O ovim uputama za uporabu ..................... 20 1.1. Tumač znakova ............................20 Namjenska uporaba ......................21 Izjava o sukladnosti ......................21 Sigurnosne napomene ....................... 22 4.1. Sigurnost pri radu ..........................22 4.2. Mjesto postavljanja ..........................22 4.3. Popravak ..............................22 4.4.
  • Page 19: O Ovim Uputama Za Uporabu

    1. O ovim uputama za uporabu Pažljivo pročitajte ovo upute za uporabu i pridržavajte se svih navedenih napomena. To osigurava pouzdan rad i dug životni vijek vašeg uređaja. Ove upute za uporabu držite uvi- jek pri ruci u blizini uređaja. Čuvajte upute za uporabu da biste ih pri prodaji mogli dati novom vlasniku.
  • Page 20: Namjenska Uporaba

    − izravna sunčeva svjetlost, − otvoren plamen. 3. Izjava o sukladnosti Tvrtka MEDION AG ovime izjavljuje da je ovaj uređaj u skladu s bitnim zahtjevima i ostalim relevan- tnim odredbama: • Direktiva o elektromagnetskoj kompatibilnosti 2014/30/EU • Direktiva o niskom naponu 2014/35/EU •...
  • Page 21: Sigurnosne Napomene

    4. Sigurnosne napomene 4.1. Sigurnost pri radu • Djeca nikada ne smiju koristiti električne uređaje bez nadzora. OPASNOST! Opasnost od gušenja! Ambalaža nije igračka! Ambalažnu foliju moguće je progutati i nepravilno upotre- bljavati, stoga postoji opasnost od gušenja!  Držite ambalažni materijal, npr. foliju ili plastične vrećice, van dohvata djece. 4.2.
  • Page 22: Temperatura Okoline

    4.4. Temperatura okoline • Koristite i skladištite uređaj samo pri navedenim vrijednostima okoline. OPASNOST! Opasnost od strujnog udara! U slučaju velikih promjena u temperaturi ili razini vlažnosti može doći do stvaranja vlage uslijed kondenzacije unutar uređaja, a to može prouzročiti kratki spoj. ...
  • Page 23: Mrežni Adapter

    • Nikada ne izvlačite mrežni utikač vlažnim rukama. Postoji opasnost od strujnog udara! • Ako se uređaj ne koristi duži vremenski period (npr. ljetovanje) ili u slučaju oluje s opa- snošću od udara groma, mrežni utikač mora biti odvojen od utičnice. 4.6.
  • Page 24: Prikaz Uređaja

    6. Prikaz uređaja DC 5V Tanjur za ploče Adapter vretena za singl gramofonske ploče („Puck“) Poluga za podizanje/spuštanje ručice Priključak za mrežni adapter L/R OUT – Priključak za povezivanje na pojačalo – USB priključak – Pokretanje/zaustavljanje snimanja 33/45/78 – Prekidač za promjenu brzine (33/45/78 okretaja po minuti) AUTO STOP ON/OFF –...
  • Page 25: Priprema

    7. Priprema 7.1. Raspakiravanje  Uklonite svu ambalažu. OPASNOST! Opasnost od gušenja! Ambalažnu foliju moguće je progutati i nepravilno upotrebljavati, stoga postoji opasnost od gušenja!  Držite ambalažni materijal, npr. foliju ili plastične vrećice, van dohvata djece.  Također skinite ljepljive vrpce s tanjura za ploče, tako da se on može okretati. ...
  • Page 26: Stavljanje U Pogon

    8. Stavljanje u pogon 8.1. Postavljanje uređaja Uređaj postavite na čvrstu, ravnu površinu. 8.2. Priključivanje slušalica  Priključite slušalice 3,5-milimetarskim utikačem s čepištem u utor na desnoj strani uređaja. Zvuč- nici se automatski isključuju ako su priključene slušalice. UPOZORENJE! Opasnost od oštećenja sluha! Ako se uređaj dulje vrijeme upotrebljava preko slušalica uz pojačanu glasnoću, to može uzrokovati oštećenja sluha korisnika ...
  • Page 27: Phono Rad

    9. Phono rad  Skinite zaštitnu kapu glave ručice.  Po potrebi pritisnite tipku MODE ako radno svjetlo ne svijetli crveno.  Stavite ploču na tanjur za ploče.  Ako želite pustiti singl ploču s većim unutarnjim otvorom, najprije stavite adapter („Puck“) na vreteno.
  • Page 28: Presnimavanje Snimki

    11. Presnimavanje snimki AUX IN Sadržaj gramofonske ploče ili uređaja priključenog na možete konvertirati u MP3 format i pohraniti na USB uređaj. Brzina snimanja je 1:1 („stvarno vrijeme“). Na mediju za snimanje postavlja se direktorij „glazba“ u kojem se naslovi numerirano pohranjuju. ...
  • Page 29: Čišćenje

    14. Čišćenje • Prije čišćenja uvijek izvucite mrežni utikač iz utičnice. Vanjske strane gramofona čistite suhom, mekom krpom. Nemojte upotrebljavati kemijske otopine i sredstva za čišćenje jer se njima mogu oštetiti površina i/ili natpisi uređaja. • Spriječite prodiranje tekućina u unutrašnjost gramofona. Poklopac ne treba skidati osim u sluča- ju stavljanja i skidanja gramofonske ploče itd.
  • Page 30: Tehnički Podaci

    16. Tehnički podaci Uređaj Zvučnik-izlazna snaga 2 x 0,5 W RMS Brzine okretaja Phono 33 / 45 / 78 okretaja po minuti Mrežni adapter Broj modela GKYPS0100050EU1 Ulaz AC 100-240 V ~ 50/60Hz 0,5 A Izlaz 1000mA; Brzina prijenosa 128 kbps Frekvencija uzorkovanja 32 kHz Priključci...
  • Page 31 Ove upute za uporabu zaštićene su autorskim pravima. Umnožavanje u mehaničkom, elektroničkom ili drugom obliku bez pisanog odobrenja proizvođača nije dopušteno. Autorsko pravo pripada distributeru: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Njemačka Imajte na umu da gore navedena adresa nije adresa za povrat. Kontaktirajte uvijek najprije našu službu za korisnike.
  • Page 32 Luksemburg Ove i mnoge druge upute za uporabu možete preuzeti sa servisnog portala www. medion.com/lu/de/service/start. Tamo ćete također pronaći upravljačke programe i druge softvere za različite uređa- Također, možete skenirati QR kod koji se nalazi iznad teksta i preko servisnog porta-...
  • Page 34 Inhaltsverzeichnis K tomuto návodu na obsluhu .................... 36 1.1. Vysvetlenie značiek ..........................36 Používanie v súlade s určením ................... 37 Informácie o zhode ......................37 Bezpečnostné upozornenia ....................38 4.1. Bezpečnosť prevádzky ........................38 4.2. Miesto inštalácie ........................... 38 4.3. Oprava ............................... 38 4.4.
  • Page 35: K Tomuto Návodu Na Obsluhu

    1. K tomuto návodu na obsluhu Pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu a dodržujte všetky uvedené upozornenia. Zaručíte tak spoľahlivú prevádzku a dlhú životnosť svojho zariadenia. Tento návod na ob- sluhu majte vždy po ruke v blízkosti zariadenia. Návod na obsluhu starostlivo uschovajte, aby ste ho v prípade predaja zariadenia mohli odovzdať...
  • Page 36: Používanie V Súlade S Určením

    − extrémne vysokým alebo nízkym teplotám, − priamemu slnečnému žiareniu, − otvorenému ohňu. 3. Informácie o zhode Spoločnosť MEDION AG týmto vyhlasuje, že toto zariadenie spĺňa základné požiadavky a ostatné prípadné ustanovenia: • smernica 2014/30/EÚ o elektromagnetickej kompatibilite, • smernica o nízkom napätí 2014/35/EÚ, •...
  • Page 37: Bezpečnostné Upozornenia

    4. Bezpečnostné upozornenia 4.1. Bezpečnosť prevádzky • Nikdy nedovoľte, aby deti používali elektrické zariadenia bez dozoru. NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo zadusenia! Obalový materiál nie je hračka! Baliace fólie sa dajú prehltnúť alebo používať ne- správnym spôsobom, s čím súvisí nebezpečenstvo zadusenia!  Uchovávajte baliaci materiál, ako napr. fólie alebo plastové vrecúška, mimo do- sahu detí.
  • Page 38: Teplota Okolia

    4.4. Teplota okolia • Zariadenie používajte a uchovávajte iba pri určených hodnotách okolia. NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! V prípade veľkých výkyvov teploty alebo vlhkosti môže kondenzácia v zariadení spôsobiť tvorbu vlhkosti, čo môže spôsobiť skrat elektrického prúdu.  Po preprave zariadenia pred uvedením do prevádzky počkajte, kým zariadenie nedosiahne teplotu okolia.
  • Page 39: Sieťový Adaptér

    • Nikdy neodpájajte sieťový kábel mokrými rukami. Hrozí riziko úrazu elektrickým prúdom! • Ak sa zariadenie dlhší čas nepoužíva (napr. počas dovolenky) alebo v prípade búrky s ne- bezpečenstvom úderu blesku sieťovú zástrčku vytiahnite zo zásuvky. 4.6. Sieťový adaptér • Používajte iba dodaný sieťový adaptér. •...
  • Page 40: Prehľad Zariadenia

    6. Prehľad zariadenia DC 5V Gramofónový tanier Adaptér pre vreteno pre singlové platne („puk“) Páka na nadvihnutie/zníženie ramena prenosky Konektor pre sieťový adaptér L/R OUT – konektor pre pripojenie k zosilňovaču – USB konektor – spustenie/zastavenie nahrávania 33/45/78 – prepínač rýchlosti (33/45/78 otáčok za min.) AUTO STOP ON/OFF –...
  • Page 41: Príprava

    7. Príprava 7.1. Vybalenie  Odstráňte všetok obalový materiál. NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo zadusenia! Baliace fólie sa dajú prehltnúť alebo používať nesprávnym spôsobom, s čím súvisí nebezpečenstvo zadusenia!  Uchovávajte baliaci materiál, ako napr. fólie alebo plastové vrecúška, mimo do- sahu detí.  Odstráňte lepiace pásiky z gramofónového taniera, aby sa mohol otáčať. ...
  • Page 42: Uvedenie Do Prevádzky

    8. Uvedenie do prevádzky 8.1. Inštalácia zariadenia Umiestnite zariadenie na rovný a pevný povrch. 8.2. Pripojenie slúchadiel  Pripojte slúchadlá s konektorom 3,5 mm do zásuvky na pravej strane zariadenia. Reproduktory sa automaticky vypnú, keď sa pripoja slúchadlá. VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo poškodenia sluchu! Dlhšia prevádzka zariadenia s náhlavnými slúchadlami so zvýšenou hlasitosťou môže poškodiť...
  • Page 43: Phono Prevádzka

    9. Phono prevádzka  Odskrutkujte ochranný uzáver hlavy ramena prenosky.  V prípade potreby stlačte tlačidlo MODE , ak kontrolka nesvieti na červeno.  Na gramofónový tanier položte platňu.  Ak chcete prehrať singlovú platňu s väčším vnútorným otvorom, najprv umiestnite na vreteno adaptér („puk“).
  • Page 44: Prehrávanie Záznamu

    11. Prehrávanie záznamu AUX IN Obsah platne alebo pripojeného zariadenia v môžete konvertovať na formát MP3 a uložiť na USB kľúč. Rýchlosť nahrávania je 1:1 („reálny čas“). Na záznamovom nosiči sa vytvorí adresár „hudba“, v ktorom sa tituly uložia očíslované. ...
  • Page 45: Čistenie

    14. Čistenie • Pred čistením vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky. Vonkajšiu časť gramofónu vyčistite suchou a jemnou handričkou. Vyhýbajte sa chemickým rozpúšťadlám a čistiacim prostriedkom, pretože by mohli poškodiť povrch a/alebo nápisy na zariadení. • Nikdy nedovoľte, aby do vnútra gramofónu prenikli kvapaliny. Vždy udržiavajte kryt zatvorený, s výnimkou vkladania a vyberania platne, atď.
  • Page 46: Technické Údaje

    16. Technické údaje Zariadenie Výstupný výkon reproduktora 2 x 0,5 W RMS Rýchlosť otáčania Phono 33 / 45 / 78 otáčok za minútu Sieťový adaptér Číslo modelu GKYPS0100050EU1 Vstup AC 100-240 V ~ 50/60Hz 0,5 A Výstup 1000mA; Bitrát 128 kbps Vzorkovacia frekvencia 32 kHz Prípojky...
  • Page 47 Upozorňujeme, že vyššie uvedená adresa nie je adresa pre odpovede. Najprv vždy kontaktujte náš zákaznícky servis. Nemecko Cez servisný portá www.medion.com/de/service/start/ si môžete stiahnuť tento ale aj ďalšie návody na použitie. Nájdete tam aj ovládače a iný softvér k týmto zariadeniam.
  • Page 48 Luxembursko Cez servisný portá www.medion.com/lu/de/service/start/ si môžete stiahnuť tento ale aj ďalšie návody na použitie. Nájdete tam aj ovládače a iný softvér k týmto zariadeniam. Prípadne môžete oskenovať vedľa uvedený QR kód a načítať návod na použitie zo servisného portálu do svojho mobilného koncového zariadenia.
  • Page 50 Съдържание Относно ръководството за употреба ................52 1.1. Легенда ..............................52 Употреба по предназначение ..................53 Информация за съответствие ..................53 Указания за безопасност ....................54 4.1. Експлоатационна безопасност ..................... 54 4.2. Място на монтаж ..........................54 4.3. Ремонт ..............................54 4.4.
  • Page 51: Относно Ръководството За Употреба

    1. Относно ръководството за употреба Не забравяйте да прочетете внимателно това ръководство за употреба и следвайте всички дадени указания. Така ще обезпечите надеждна и продължителна експлоата- ция на Вашия уред. Дръжте ръководството за употреба винаги под ръка в близост до уреда.
  • Page 52: Употреба По Предназначение

    − директна слънчева светлина, − открит огън. 3. Информация за съответствие С настоящето MEDION AG декларира, че уредът отговаря на основните изисквания и остана- лите действащи разпоредби: • Директива 2014/30/EС за електромагнитна съвместимост; • Директива 2014/35/ЕС за електроуредите с ниско напрежение;...
  • Page 53: Указания За Безопасност

    4. Указания за безопасност 4.1. Експлоатационна безопасност • Никога не позволявайте на деца да използват електрически уреди без надзор. ОПАСНОСТ! Опасност от задушаване! Опаковъчният материал не е играчка! Фолиото от опаковката може да бъде погълнато или да бъде използвано не по предназначение, поради което има опасност...
  • Page 54: Температура На Околната Среда

    4.4. Температура на околната среда • Използвайте и съхранявайте уреда само при посочените стойности на околната сре- да. ОПАСНОСТ! Опасност от токов удар! При големи колебания в температурата или влажността е възможно чрез кон- дензация да се стигне до образуването на влага във вътрешността на уреда, която...
  • Page 55: Мрежов Адаптер

    • Никога не дърпайте щепсела с мокри ръце. Съществува опасност от токов удар! • Ако уредът не се използва продължително време (напр. по време на ваканция) или в случай на гръмотевична буря с опасност от мълния, щепселът трябва да бъде изва- ден...
  • Page 56: Преглед На Уреда

    6. Преглед на уреда DC 5V Грамофонен диск Адаптер на шпиндела за единични грамофонни плочи („Puck“) Лост за повдигане/спускане на грамофонното рамо Порт за мрежов адаптер L/R OUT – порт за свързване към усилвател – USB порт – стартиране/спиране на запис 33/45/78 –...
  • Page 57: Подготовка

    7. Подготовка 7.1. Разопаковане  Отстранете целия опаковъчен материал. ОПАСНОСТ! Опасност от задушаване! Фолиото от опаковката може да бъде погълнато или да бъде използвано не по предназначение, поради което има опасност от задушаване!  Дръжте опаковъчен материал, напр. фолио или найлонови торбички, далеч от...
  • Page 58: Пускане В Експлоатация

    8. Пускане в експлоатация 8.1. Монтаж на уреда Поставете уреда върху равна, твърда повърхност. 8.2. Свързване на слушалки  Свържете слушалки с 3,5 mm комутационен жак към буксата от дясната страна на уреда. Ви- сокоговорителите се изключват автоматично, когато са свързани слушалки. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност...
  • Page 59: Режим На Работа „Грамофон

    9. Режим на работа „Грамофон“  Свалете защитната капачка на главата на грамофонното рамо.  Ако е необходимо, натиснете бутона MODE , в случай че светлинният индикатор не свети в червено.  Поставете плоча върху грамофонния диск.  Ако искате да възпроизведете единична плоча с по-голям вътрешен отвор, първо поставе- те...
  • Page 60: Презаписване На Записи

    11. Презаписване на записи Можете да конвертирате съдържанието на една грамофонна плоча или на свързано към устройство в MP3 формат и да го запазите на USB стик. Скоростта на запис е 1:1 („реално време“). На запомнящото устройство се създава директория „music“, в която заглавията се съхраняват номерирани.
  • Page 61: Почистване

    14. Почистване • Преди почистване издърпвайте щепсела от контакта. Почиствайте външните страни на гра- мофона със суха, мека кърпа. Избягвайте химични разтворители и почистващи препарати, тъй като те могат да повредят повърхността и/или надписите на уреда. • В никакъв случай не позволявайте течности да проникнат във вътрешността на грамофо- на.
  • Page 62: Технически Данни

    16. Технически данни Уред Изходяща мощност на високого- 2 x 0,5 W ефективна мощност ворителите Скорости на въртене 33/45/78 оборота в минута Мрежов адаптер Номер на модел GKYPS0100050EU1 Вход AC 100-240 V ~ 50/60 Hz 0,5 A Изход 1000mA; Побитова скорост 128 kbps Честотата...
  • Page 63 Германия Можете да свалите това и много други ръководства за управление от портала за обслужване на клиенти www.medion.com/de/service/start/. Там можете да откриете и драйвери или други софтуери за различни уреди. Можете също така да сканирате QR кода и да свалите ръководството за употре- ба...
  • Page 64 Люксембург Можете да свалите това и много други ръководства за управление от портала за обслужване на клиенти www.medion.com/lu/de/service/start/. Там можете да откриете и драйвери или други софтуери за различни уреди. Можете също така да сканирате QR кода и да свалите ръководството за употре-...
  • Page 66 1. Sommaire À propos de ce mode d’emploi ..................68 1.1. Explication des symboles ........................68 Utilisation conforme ......................69 Déclaration de conformité ....................69 Consignes de sécurité......................70 4.1. Sécurité de fonctionnement ......................70 4.2. Lieu d’installation ..........................70 4.3.
  • Page 67: À Propos De Ce Mode D'emploi

    2. À propos de ce mode d’emploi Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi dans son intégralité et respecter toutes les consignes indiquées. Vous serez ainsi assuré du bon fonctionnement et de la durée de vie de votre appareil. Gardez toujours le présent mode d’emploi à portée de main à...
  • Page 68: Utilisation Conforme

    − rayonnement direct du soleil, − proximité immédiate de sources de feu nu. 4. Déclaration de conformité Par la présente, la société MEDION AG déclare que cet appareil est conforme aux exigences essen- tielles et autres dispositions pertinentes : • Directive CEM 2014/30/UE •...
  • Page 69: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité 5.1. Sécurité de fonctionnement • Ne laissez jamais les enfants utiliser des appareils électriques sans surveillance. DANGER ! Risque de suffocation ! Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les films d’emballage pré- sentent un risque de suffocation en cas d’ingestion ou d’utilisation non conforme ! ...
  • Page 70: Température Ambiante

    5.4. Température ambiante • Utilisez et stockez l’appareil uniquement dans la plage de température ambiante indi- quée. DANGER ! Risque d’électrocution ! En cas de fortes variations de température ou d’humidité, il est possible que de l’humidité par condensation se forme dans l’appareil, ce qui peut provoquer un court-circuit.
  • Page 71: Bloc D'alimentation

    • Ne saisissez jamais la fiche d’alimentation avec les mains mouillées. Ceci constitue un risque d’électrocution. • Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée (si vous partez en va- cances par ex.) ou en cas d’orage avec risque de foudre, débranchez la fiche d’alimenta- tion de la prise de courant.
  • Page 72: Vue D'ensemble De L'appareil

    7. Vue d’ensemble de l’appareil DC 5V Platine Adaptateur centreur pour disques 45 tours (« Puck ») Levier de montée / descente du bras de ton Port pour l‘adaptateur d‘alimentation L/R OUT – prise pour le branchement d‘un amplificateur – Port USB –...
  • Page 73: Préparation

    8. Préparation 8.1. Déballage  Retirez tous les emballages. DANGER ! Risque de suffocation ! Les films d'emballage peuvent être avalés ou utilisés dans un autre but que celui prévu et présentent donc un risque de suffocation !  Conservez les emballages tels que les films ou sachets en plastique hors de por- tée des enfants.
  • Page 74: Mise En Service

    9. Mise en service 9.1. Installation de l'appareil Installez l'appareil sur un support stable et plan. 9.2. Raccordement d'un casque  Branchez un casque avec un connecteur jack 3,5 mm sur la prise située à droite sur l'appareil. Les haut-parleurs se désactivent automatiquement lorsqu'un casque est branché sur l'appareil. AVERTISSEMENT ! Risque de dommages auditifs ! L’écoute avec un casque pendant une période prolongée à...
  • Page 75: Mode Tourne-Disque

    10. Mode Tourne-disque  Retirez le capuchon de protection de la tête de lecture.  Si la LED de fonctionnement ne s'allume pas en rouge, appuyez sur la touche MODE  Posez un disque sur la platine.  Si vous voulez écouter un disque 45 tours avec une ouverture centrale plus grande, mettez d'abord l'adaptateur centreur («...
  • Page 76: Transfert D'enregistrements

    12. Transfert d'enregistrements Vous pouvez convertir au format MP3 le contenu d'un disque ou les titres stockés sur un appareil AUX IN raccordé à la prise et les sauvegarder sur une clé USB. La vitesse d'enregistrement est de 1:1 (« Temps réel »). Un dossier appelé...
  • Page 77: Nettoyage

    Nettoyage • Avant de nettoyer l'appareil, veillez à débrancher la fiche d'alimentation de la prise de courant. Nettoyez l'extérieur du tourne-disque avec un chiffon doux et sec. Évitez les solvants et produits d'entretien chimiques qui risqueraient d'endommager la surface et/ou les inscriptions de l'appa- reil.
  • Page 78: Caractéristiques Techniques

    16. Caractéristiques techniques Appareil Puissance de sortie des haut-parleurs 2 x 0,5 W RMS Vitesses de rotation du tourne-disque 33 / 45 / 78 tours par minute Fonctionnement sur secteur Adaptateur secteur modèle GKYPS0100050EU1 Entrée AC 100-240 V ~ 50/60 Hz 0,5 A Sortie 1000mA ;...
  • Page 79: Mentions Légales

    Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. Le responsable de mise sur le marché possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours.
  • Page 80 Belgique Le présent mode d’emploi et bien d’autres sont disponibles au téléchargement sur le portail de service après-vente www.medion.com/be/fr/service/accueil/. Vous pourrez également y trouver des pilotes et d’autres logiciels pour différents appareils. Vous pouvez également scanner le code QR ci-contre pour charger le mode d’em- ploi sur un appareil mobile via le portail de service.
  • Page 82 Inhoudsopgave Betreffende deze handleiding ................... 84 1.1. Tekenuitleg .............................. 84 Gebruik voor het beoogde doel ..................85 Conformiteitsinformatie ....................85 Veiligheidsvoorschriften ....................86 4.1. Bedrijfszekerheid ..........................86 4.2. Plaats van opstelling ........................... 86 4.3. Reparatie ..............................86 4.4. Omgevingstemperatuur ........................87 4.5.
  • Page 83: Betreffende Deze Handleiding

    1. Betreff ende deze handleiding Lees deze handleiding nauwkeurig door en neem alle aanwijzingen in acht. Hiermee ga- randeert u een betrouwbare werking en een lange levensduur van uw apparaat. Houd deze handleiding steeds binnen handbereik bij uw apparaat. Bewaar de bedieningshand- leiding goed, zodat u deze bij de verkoop van het apparaat kunt doorgeven aan de nieu- we eigenaar.
  • Page 84: Gebruik Voor Het Beoogde Doel

    − hoge luchtvochtigheid of vocht, − extreem hoge of lage temperaturen, − direct zonlicht, − open vuur. 3. Conformiteitsinformatie Hiermee verklaart MEDION AG dat dit apparaat voldoet aan de basiseisen en andere relevante voor- schriften: • EMV-richtlijn 2014/30/EU • Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU • Ecodesign-richtlijn 2009/125/EG •...
  • Page 85: Veiligheidsvoorschriften

    4. Veiligheidsvoorschriften 4.1. Bedrijfszekerheid • Laat kinderen nooit zonder toezicht gebruik maken van elektrische apparatuur. GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed! Verpakkingsfolie kan worden ingeslikt of verkeerd worden gebruikt. Hierdoor bestaat er gevaar voor verstikking!  Houd het verpakkingsmateriaal, zoals bijv. folie of plastic zakken, uit de buurt van kinderen.
  • Page 86: Omgevingstemperatuur

    4.4. Omgevingstemperatuur • Gebruik en bewaar het apparaat alleen bij de gespecificeerde omgevingswaarden. GEVAAR! Gevaar voor elektrische schokken! Bij grote schommelingen in temperatuur of luchtvochtigheid kan er door conden- satie vocht in het apparaat komen, waardoor er kortsluiting kan optreden. ...
  • Page 87: Netadapter

    • Trek de netstekker niet los met natte handen. Er bestaat een risico op elektrische schok- ken! • Wanneer het apparaat langere tijd niet wordt gebruikt (bijv. vakantie), of bij onweer met gevaar voor blikseminslag, moet de netstekker uit het stopcontact worden gehaald. 4.6.
  • Page 88: Overzicht Van Het Apparaat

    6. Overzicht van het apparaat DC 5V Draaitafel Spindeladapter voor singles („Puck“) Hendel voor verhoging / verlaging van de toonarm Aansluiting voor netadapter L/R OUT – Aansluiting voor de verbinding met een versterker – USB-aansluiting – Opnamen starten/beëindigen 33/45/78 – Toerenschakelaar (33/45/78 toeren) AUTO STOP ON/OFF –...
  • Page 89: Voorbereiding

    7. Voorbereiding 7.1. Uitpakken  Verwijder alle verpakkingsmateriaal. GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Verpakkingsfolie kan worden ingeslikt of verkeerd worden gebruikt. Hierdoor be- staat gevaar voor verstikking!  Houd het verpakkingsmateriaal, zoals folie of plastic zakken, uit de buurt van kinderen.  Verwijder ook de kleefstroken van de draaitafel, zodat de draaitafel kan draaien. ...
  • Page 90: Ingebruikname

    8. Ingebruikname 8.1. Het apparaat opstellen Zet het apparaat op een vlakke, stevige ondergrond. 8.2. Hoofdtelefoon aansluiten  Sluit een hoofdtelefoon met een 3,5 mm klinkstekker aan op de aansluiting aan de rechterkant van het apparaat. De luidsprekers schakelen zichzelf automatisch uit als een hoofdtelefoon is aangesloten.
  • Page 91: Phonomodus

    9. Phonomodus  Neem het beschermkapje van het element.  Als het controlelampje niet rood gaat branden, drukt u op de toets MODE  Leg een plaat op de draaitafel.  Wanneer u een single met grotere binnencirkel wilt afspelen, zet u eerst de adapter ("puck") op de spindel.
  • Page 92: Opnamen Overzetten

    11. Opnamen overzetten AUX IN U kunt de inhoud van een plaat of van een aangesloten apparaat via converteren naar mp3-formaat en opslaan op een USB-stick. De opnamesnelheid is 1:1 (realtime). Op het opnamemedium wordt een map "music" aangemaakt, waarin de tracks doorlopend genum- merd worden opgeslagen.
  • Page 93: Afvalverwerking

    Reinigen • Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat gaat reinigen. Maak de buitenkant van de platenspeler schoon met een zachte droge doek. Gebruik geen chemische schoonmaak- of oplosmiddelen. Deze kunnen het oppervlak en/of de opschriften op het apparaat beschadi- gen.
  • Page 94: Technische Gegevens

    15. Technische gegevens Apparaat Uitgangsvermogen luidsprekers 2x 0,5 W RMS Toerentallen phono 33 / 45 / 78 toeren Netadapter Modelnummer GKYPS0100050EU1 Ingang AC 100-240 V~50/60 Hz, 0,5 A Uitgang 5 V 1000mA; Bitrate 128 kb/s Samplingfrequentie 32 kHz Aansluitingen Hoofdtelefoonaansluiting 3,5 mm klinkstekker, uitgangsspanning: max. 150 mV AUX IN 3,5 mm klinkstekker LINE OUT Tulp (links/rechts)
  • Page 95: Colofon

    Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd. Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de distributeur: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen retouradres is. Neem eerst contact op met onze klantenservice.

Ce manuel est également adapté pour:

Md 80018

Table des Matières