Num'axes Canifugue FUG 1030 Guide D'utilisation

Ensemble anti-fugue permettant de maintenir un ou plusieurs chiens en toute liberté dans un périmètre clôturé ou non que vous définissez
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

Fr - 3
PROCÉDURE D'UTILISATION
Canifugue FUG1030
Guide d'utilisation
Fr - 3
User's guide
Gb - 19
Manual de instrucciones
Es - 35
Gebrauchsanleitung
D - 51
Manuale d'uso
It - 67
Canifugue FUG1030 Guide_Indice I.indd 1
28/06/2018 14:49

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Num'axes Canifugue FUG 1030

  • Page 1 Fr - 3 PROCÉDURE D’UTILISATION Canifugue FUG1030 Guide d’utilisation Fr - 3 User’s guide Gb - 19 Manual de instrucciones Es - 35 Gebrauchsanleitung D - 51 Manuale d’uso It - 67 Canifugue FUG1030 Guide_Indice I.indd 1 28/06/2018 14:49...
  • Page 2 DECLARATION UE DE CONFORMITE / EU DECLARATION OF CONFORMITY Nous/ We : NUM’AXES – Z.A.C. des Aulnaies – 745 rue de la Bergeresse C.S. 30157 – 45161 OLIVET - FRANCE Déclarons que la déclaration de conformité est délivrée sous notre seule responsabilité. Declare that the declaration of conformity is issued under our sole responsibility.
  • Page 3 Guide d’utilisation Fr - 3 Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil de la gamme NUM’AXES. Avant d’utiliser l’ensemble anti-fugue, lisez attentivement les explications de ce guide que vous conserverez pour toute référence ultérieure. Informations importantes relatives au produit et à la sécurité −...
  • Page 4: Composition De La Fourniture

    Fr - 4 PROCÉDURE D’UTILISATION Composition de la fourniture  En ouvrant l’emballage, vous trouvez : • 1 boîtier émetteur • 1 bloc d’alimentation (ou adaptateur) • 1 collier récepteur équipé d’électrodes courtes et d’une sangle • 1 jeu d’électrodes longues •...
  • Page 5: Principe De Fonctionnement Du Canifugue

    Fr - 5 Principe de fonctionnement du CANIFUGUE  Vous choisissez de délimiter l’espace de jeu de votre chien en installant un fil posé au sol, enterré ou aérien, appelé fil d’antenne. Ce fil est parcouru par un signal provenant du boîtier émetteur.
  • Page 6 Fr - 6 Le fil peut être posé à même le sol, enterré (maximum 10cm de profondeur) ou fixé sur une clôture non métallique ou un mur existant (hauteur maxi : 0,50 m par rapport au sol). Le fil ne doit pas être tendu car les variations de températures peuvent le faire se dilater ou se contracter.
  • Page 7: Mise En/Hors Service

    Fr - 7 Schéma 4 exemple d’installation SYSTEME AUTOMATIQUE Dès que l’animal porteur du collier franchit la zone protégée, il est averti par un bip sonore. S’il continue d’avancer, il reçoit une minimum stimulation. Le fil est posé au sol, enterré ou aérien. Zone En torsadant le fil aller avec le retour, on annule Pour que le système fonctionne, le fil...
  • Page 8: Réglage De La Portée Des Ondes (Zones " Avertissement " Et " Stimulation ")

    Fr - 8 Dans le cas où vous souhaitez faire sortir votre chien de la propriété, il est conseillé de lui ôter le collier récepteur. Vous pouvez aussi mettre le boîtier émetteur hors service en le débranchant (le voyant lumineux vert s’éteint). Réglage de la portée des ondes ...
  • Page 9 Fr - 9 sonores émis par le collier récepteur. Si vous jugez cette distance trop importante, retournez au boîtier émetteur pour modifier les réglages. Tournez le bouton du potentiomètre vers une graduation inférieure (par exemple 6 ou 4) : vous diminuez alors cette zone d’avertissement.
  • Page 10: Réglage De L'intensité Des Stimulations

    Fr - 10 Réglage de l’intensité des stimulations  Le collier CANIFUGUE est doté de 8 modes, lesquels vous permettent d’adapter au mieux le niveau de la stimulation au gabarit et à la sensibilité de votre chien. Pour changer de mode, le collier doit être en service (pile dans son logement). En ouvrant la trappe à...
  • Page 11: Remplacement De La Pile Du Collier

    Fr - 11 Remplacement de la pile du collier  NUM’AXES vous recommande d’utiliser des piles du même modèle et de la même marque que celles qui vous ont été fournies lors de l’achat de votre produit. Des piles d’autres marques pourraient ne pas fonctionner ou ne pas être totalement compatibles avec votre produit.
  • Page 12: L'initiation Au Collier Anti-Fugue

    Fr - 12 Approchez-vous du fil d’antenne. Vous devez entendre l’avertissement sonore puis, en vous approchant encore du fil d’antenne, voir la lampe test s’allumer. Votre appareil est en parfait état de fonctionnement. Avant de débrancher la lampe test, prenez la précaution de retirer la pile ! Vérification du niveau de stimulation sélectionné...
  • Page 13: Pour Obtenir Les Meilleures Performances

    Fr - 13 CONSEILS ET FORMATION Lorsqu’il a bien assimilé le principe de la stimulation par rapport à sa faute, vous pouvez vaquer à vos occupations, tout en continuant à le féliciter plus tard, de façon à renforcer votre compagnon dans « l’idée d’obéir ». Pour obtenir les meilleures performances ...
  • Page 14: Précautions D'emploi

    Fr - 14 Précautions d’emploi  • Evitez toute infiltration d’eau dans le collier lorsque celui-ci est ouvert (notamment au cours du remplacement de la pile) ainsi que dans le boîtier émetteur et dans le bloc d’alimentation. • Enlevez la pile de son logement si vous pensez ne pas utiliser l’appareil pendant 3 mois ou plus. •...
  • Page 15: En Cas De Dysfonctionnement

    Fr - 15 En cas de dysfonctionnement  • Avant d’attribuer une panne à votre appareil, prenez soin de relire ce guide et assurez- vous que le problème n’est pas dû à une pile trop faible ou à une erreur d’utilisation. •...
  • Page 16: Conditions De Garantie

    Fr - 16 Retournez-le à l’adresse suivante : NUM’AXES ZAC des Aulnaies – 745 rue de la Bergeresse – CS 30157 45161 OLIVET CEDEX Pour toutes réparations, le service après-vente a impérativement besoin : - de votre produit complet - de la preuve d’achat (facture ou ticket de caisse) Si vous omettez l’un de ces éléments, le Service Après-Vente NUM’AXES vous facturera la réparation.
  • Page 17: Enregistrement De Votre Produit

    Fr - 17 3. Si le produit est reconnu défectueux, NUM’AXES le réparera ou l’échangera selon son choix. 4. NUM’AXES garantit le délai d’intervention de 48 heures (hors délais postaux). 5. NUM’AXES ne pourra être tenu pour responsable des dommages qui pourraient résulter d’une mauvaise utilisation ou d’une panne du produit.
  • Page 18: Accessoires Et Pièces Détachées

    Fr - 18 Accessoires et pièces détachées  Vous pouvez vous procurer les accessoires et pièces détachées à tout moment auprès de NUM’AXES ou de votre distributeur (collier supplémentaire, bobine de fil, piles, sangle…). Collecte et recyclage de votre appareil en fin de vie ...
  • Page 19 User’s guide Gb - 19 Thank you for choosing a NUM’AXES product. Before using your pet fencing system, please read the instructions in this guide carefully and keep it for future reference. Important safety and product information − This device can be used by children aged 8+ and also disabled people, sensory and mentally handicapped people or people without knowledge or experience provided they stay under strict supervision or they have received sufficient instructions on how to use the device safely, and potential risks have been evaluated.
  • Page 20: Composition Of The Product

    Gb - 20 INSTRUCTIONS FOR USE Composition of the product  Inside the packaging you will find: • 1 transmitter unit • 1 gender adapter for UK • 1 receiver collar fitted with short contact points and strap • 1 set of long contact points •...
  • Page 21: How The Canifugue Works

    Gb - 21 How the CANIFUGUE works  You can restrict your dog’s play area by installing a wire on the ground, buried or raised on an existing fence, called the antenna wire. This wire carries a radio signal from the transmitter.
  • Page 22 Gb - 22 Separate the wire by at least 2 meters from a metallic gate and one meter from a metallic fencing. The wire must not be laid parallel to an electric cable. In order to prevent any interference, the distance between the wire and the electric cable shall be at least of 3 meters. If you need more than 100 metres of antenna wire, you must connect the different lengths of wire using the connectors provided for the purpose (the wire does not need to be stripped).
  • Page 23: Switching Off

    Gb - 23 Diagram No. 4: sample installation AUTOMATIC SYSTEM As soon as the animal wearing the Antenna wire collar enters the protected area, he is warned by a beep sound. If he 2 m between continues to move forward, towards both wires the perimeter wire, he receives stimulations.
  • Page 24 Gb - 24 Adjusting the wave range  («warning» and «stimulation» zones) Using the transmitter, you can increase or decrease the width of the warning and stimulation zones, depending on the configuration of your plot and how the antenna wire is laid.
  • Page 25: Setting Stimulation Intensity

    Gb - 25 - Checking the stimulation zone: Same as above: when you enter the stimulation zone, the test lamp lights. If you think this distance is too large, go back to the transmitter. Push the slider to a lower level: this will reduce the stimulation zone.
  • Page 26: Replacing The Battery Of The Collar

    Gb - 26 To activate this push button, use a pointed object such as a pencil tip. The mode is changed by pressing and holding the push button: a number of beeps (from 1 to 8) is then emitted by the collar. Keep the button pushed in to run through the modes.
  • Page 27: Changing The Contact Points

    Gb - 27 be completely compatible with your product. You can purchase the suitable batteries from NUM’AXES or from your distributor. Unscrew the 4 screws on the battery cover and remove the old battery. Insert the new battery in the position indicated on the plastic casing. A beep sound is emitted indicating that the collar is ready for use.
  • Page 28: Introducing The Canifugue Collar

    Gb - 28 Checking the stimulation level selected: Ø If you need to, or as your dog’s behaviour changes as he becomes used to the CANIFUGUE, you can check the mode you selected some time ago. A short press on the push button under the battery cover enables you to activate the beep sounds;...
  • Page 29: Getting The Best Results

    Gb - 29 ADVICE AND INFORMATION Getting the best results  ØAdjusting and positioning the collar: It is very important that the collar is properly adjusted to your dog’s neck. Its position enables straying to be detected and stimulations to be transmitted. The position of the collar around the neck of the dog should always be in the following way: the CANIFUGUE label is visible and is not in contact with the breast of the dog.
  • Page 30 Gb - 30 • Carefully check that your collar is operating properly if it has not been used for some time. • Before each use check the tightness of the contact points. • Take care not to store or keep your collar in places exposed to high temperatures, like the parcel shelf of a car.
  • Page 31: Guarantee Conditions

    Gb - 31 • Reinitialize the collar as follows: − Remove the battery from its housing. − With a metallic tool (e.g. screwdrivers, scissors), connect the 2 battery contacts for approximately 2 seconds. − Put the battery back in place making sure to follow polarity indicated in the housing (one beep sound is emitted indicating the battery is in the correct position).
  • Page 32: Register Your Product

    Gb - 32 - Damage to the article caused by: - negligence or incorrect use (ex: bites, breakage, cracking) - use contrary to the instructions or not envisioned therein - repairs performed by unauthorized persons - Loss or theft 3. If the product is found to be defective, NUM’AXES will either decide to repair or replace it. 4.
  • Page 33: Accessories And Spare Parts

    Gb - 33 Accessories and spare parts  You can purchase accessories and spare parts from your supplier at any time (additional collar, antenna wire, battery…). Collection and recycling of your device at the end of its life  The pictogram which appears on your product means that it can not be thrown with household refuse.
  • Page 34 Canifugue FUG1030 Guide_Indice I.indd 34 28/06/2018 14:49...
  • Page 35 Manual de instrucciones Es - 35 Todo nuestro agradecimiento por haber elegido un aparato de la gama NUM’AXES. Para obtener de él un rendimiento máximo, lea atentamente, antes de usar el sistema de valla invisible las instrucciones del manual, que conservará para cualquier consulta posterior. Información importante sobre el producto y tu seguridad −...
  • Page 36: Composición Del Suministro

    Es - 36 PROCEDIMIENTO DE UTILIZACIÓN Composición del suministro  Al abrir el embalaje, encontrarás: • 1 caja emisora • 1 bloque de alimentación (o adaptador) • 1 collar receptor equipado con electrodos cortos y una correa • 1 juego de electrodos largos •...
  • Page 37 Es - 37 Principio de funcionamiento del CANIFUGUE  En primer lugar, hay que delimitar el espacio de juego del perro instalando un cable en el suelo, enterrado o aéreo, en una valla, denominado cable de antena. Este cable transporta una señal procedente del emisor.
  • Page 38 Es - 38 El cable se puede poner en el suelo, enterrado (como máximo a 10 cm de profundidad) o fijado en una valla no metálica o un muro (altura máxima: a 0,50 m del suelo). No debe tensarse, ya que las variaciones de temperatura pueden dilatarlo o contraerlo. El hilo debe estar por lo menos a un 2 metros de un pórtico metálico y a más de 1 metro de una reja metálica.
  • Page 39: Puesta En/Fuera De Servicio Puesta En Servicio

    Es - 39 Esquema n° 4: SISTEMA AUTOMÁTICO Ejemplo de instalación Cuando el animal que lleva el collar cruza la zona protegida, suena un bip de Cable de antena advertencia. Si sigue avanzando el perro recibe espaciar el cable estímulos. 2 metros mínimo El cable se extiende por el suelo, enterrado Zona de...
  • Page 40 Es - 40 Si desea que su perro salga de la propiedad, es conveniente quitarle el collar receptor. También puede poner el emisor fuera de servicio desconectándolo del enchufe de red (se apaga el indicador luminoso verde). Ajuste del alcance de las ondas (zonas « advertencia » y « estimulacíon ») ...
  • Page 41 Es - 41 - Verificación de la zona de estimulación: Idéntico al ajuste anterior: cuando entre en la zona de estimulación, la lámpara de prueba se encenderá. Si considera excesiva esta distancia, vuelva al lugar en el que se encuentra el emisor. Ponga el interruptor de corredera en una graduación menor;...
  • Page 42 Es - 42 Ajuste de la intensidad de los estímulos  El collar CANIFUGUE dispone de 8 modos, que permiten adaptar de la mejor manera posible el nivel de los estímulos al tamaño y a la sensibilidad de su perro. Para cambiar de modo, el collar debe estar en servicio (pila en su alojamiento).
  • Page 43: Cambio De Los Electrodos

    Es - 43 Cambio de la pila del collar  NUM’AXES recomienda la utilización de pilas de modelo y marca idénticos a las que están proporcionadas con su equipo de educación canina. Pilas de otras marcas podrían no funcionar o no ser compatibles con sus productos. Pueden conseguirse las pilas adecuadas directamente en NUM’AXES o en su distribuidor.
  • Page 44: Iniciación Al Collar Antifuga

    Es - 44 Su aparato está en perfecto estado de funcionamiento. Antes de desenchufar la lámpara de prueba, ¡tenga la precaución de retirar la pila! Verificación del nivel de estímulo seleccionado Ø Si lo desea, o en función del cambio de comportamiento de su perro una vez que se haya familiarizado con el CANIFUGUE, puede comprobar el modo que ha seleccionado hace algún tiempo.
  • Page 45: Para Obtener Los Mejores Resultados

    Es - 45 CONSEJOS Y FORMACIÓN Para obtener los mejores resultados  Ajuste y colocación del collar Ø El ajuste del collar alrededor del cuello del perro es muy importante. De ello depende la detección de las fugas, así como la transmisión de los estímulos. Siempre fijar el collar alrededor del cuello del perro de manera que la etiqueta CANIFUGUE esté...
  • Page 46: Precauciones De Empleo

    Es - 46 Precauciones de empleo  • Evite cualquier infiltración de agua en el collar cuando esté abierto (especialmente cuando se cambia la pila), así como en la caja emisora y en el bloque de alimentación. • Retire la pila de su alojamiento si no va a utilizar el aparato durante 3 meses o más. •...
  • Page 47 Es - 47 • Compruebe el ajuste de los electrodos. • Examine el estado de la pila. • Controle que el cable está correctamente conectado al emisor. • Asegúrese de que el bloque de alimentación está correctamente conectado al emisor y a la red.
  • Page 48: Condiciones De La Garantía

    Es - 48 Condiciones de la garantía  1. La garantía será válida únicamente presentando a NUM’AXES la fecha de compra (factura o ticket de compra) sin tachaduras. 2. Dicha garantía no cubre ninguno de los siguientes puntos: - la renovación de la pila - el cambio de la correa - los riesgos de transporte, directos o indirectos, derivados de la devolución del producto a su DISTRIBUIDOR o a NUM’AXES...
  • Page 49: Características Técnicas

    Es - 49 Características técnicas  Emisor Alimentación 220 V CA Estanqueidad Al goteo Temperatura de utilización Entre - 20°C + 40°C Dimensiones long. x alt. x prof. 90 x 46 x 113 mm Collar Receptor Alimentación 1 pila de litio de 3 V, tipo CR2 Autonomía 6 meses en espera, aproximadamente Estanqueidad...
  • Page 50: Reciclaje De Aparatos Electrónicos Al Final De Su Vida

    Es - 50 Reciclaje de aparatos electrónicos al final de su vida  El pictograma que aparece en su producto, significa que el equipo no puede mezclarse con basuras domésticas. Debe ser entregado en un punto de recogida adecuado para el tratamiento, la valorización y el reciclaje de las basuras electrónicas o bien devolverlo a su distribuidor.
  • Page 51 Gebrauchsanleitung D - 51 Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein Gerät aus der NUM’AXES Produktreihe entschieden haben. Sie sollten vor dem Gebrauch von CANIFUGUE die Anweisungen dieser Anleitung sorgfältig durchlesen und diese zur Konsultation bei später auftretenden Fragen aufbewahren. Wichtige Sicherheits- und Produktinformationen −...
  • Page 52 D - 52 ANWENDUNGSVERFAHREN Inhalt  In der Verpackung finden Sie: • 1 Sender • 1 Netzteil (bzw. Adapter) • 1 Empfänger-Halsband mit kurzen Kontakten und einer Gurt • 1 Satz von langen Kontakten • 1 Batterie 3 Volt Typ CR2 •...
  • Page 53: Funktionsprinzip Vom Canifugue

    D - 53 Funktionsprinzip vom CANIFUGUE  Die Eingrenzung des Spielbereichs Ihres Hundes wählen Sie durch Verlegen eines Drahts - den sogenannten Antennendraht - auf dem Boden, begraben oder frei auf einem vorhandenen nicht-metallischen Zaun. In diesem Draht wird ein aus dem Empfänger stammendes Signal geleitet.
  • Page 54 D - 54 Lüftungsfenster, ein Fenster, eine Tür usw. durch. Der Draht kann direkt auf dem Boden, vergraben (maximal 10 cm Tiefe) oder auf einem nicht-metallischen Zaun bzw. einer vorhandenen Mauer (maximale Höhe: 0,50 m über den Boden) verlegt werden. Der Draht darf nicht gespannt werden, da die Temperaturschwankungen ihn ausdehnen oder zusammenziehen können.
  • Page 55 D - 55 Bild Nr. 4: Installationsbeispiel AUTOMATISCHES SYSTEM Sobald der mit dem Halsband ausgestattete Antennendraht Hund den Schutzbereich überquert, wird 2 m zwischen er durch einen Bipton gewarnt. Läuft er beiden trotzdem weiter wird ein harmloser Impuls Drähten ausgelöst. Wenn Abgangsdraht Rücklaufdraht miteinander verdreht sind,...
  • Page 56 D - 56 Außerbetriebnahme: Ø Falls das Halsband für längere Zeit nicht gebraucht wird, sollte die Batterie aus dem Gehäuse entfernt werden. Falls Sie Ihren Hund außerhalb Ihres Grundstücks laufen lassen möchten, empfehlen wir Ihnen, das Empfängerhalsband abzunehmen. Sie können auch den Sender auf Ausgeschaltet setzen (Trennen Sie den Netzstecker des Stromquelle –...
  • Page 57 D - 57 - Prüfen des Warnbereichs Stellen Sie sich in die Mitte des Spielbereichs Ihres Tieres und halten Sie das Halsband an der Leine in ca. 30 cm Höhe über dem Boden. Gehen Sie anschließend zum Rand Ihres Grundstücks, auf die Abgrenzung, wo sich der Antennendraht befindet zu.
  • Page 58: Einstellen Der Impulsintensität

    D - 58 Einstellen der Impulsintensität  Das CANIFUGUE Halsband verfügt über 8 Modi, mit welchen Sie die Impulsstufe entsprechend der Größe und Empfindlichkeit Ihres Hundes am besten anpassen können. Um den Modus zu wechseln, muss das Halsband in Betrieb sein (Batterie im Fach). Nach Öffnen des Batteriefachs haben Sie Zugang auf den Schiebeschalter, der durch einen Pfeil gekennzeichnet ist (siehe Abbildung Nr.
  • Page 59: Batterie Auswechseln

    D - 59 Aussendung von Impulsen durch das System gehemmt. Das System startet in den Standard- Modus erneut, sobald Ihr Hund diesen Bereich verlässt. Batterie auswechseln  NUM’AXES empfehlt Ihnen Batterie gleicher Marke und gleicher Art wie die Batterie, die beim Kauf des Gerätes mitgeliefert wurden, zu benützen.
  • Page 60 D - 60 Nähern Sie sich dem Antennendraht an. Das Warnsignal sollte hörbar sein und, wenn Sie noch näher zum Antennendraht schreiten, sollte die Testlampe aufleuchten. Ihr Gerät funktioniert einwandfrei. Bevor Sie die Testlampe abtrennen, entfernen Sie unbedingt die Batterie ! Überprüfung des ausgewählten Impulsintensität: Ø...
  • Page 61: So Erreichen Sie Die Besten Ergebnisse

    D - 61 EMPFEHLUNGEN UND INFORMATIONEN Wenn Ihr Hund das Prinzip des Impulses im Zusammenhang mit seinem Fehler gut begriffen hat, können Sie Ihren Beschäftigungen nachgehen und ihn später weiterhin loben, um den «Gehorsambegriff» bei Ihrem Tierfreund zu verfestigen. So erreichen Sie die besten Ergebnisse ...
  • Page 62: Vorsichtsmaßnahmen Beim Gebrauch

    D - 62 Vorsichtsmaßnahmen beim Gebrauch  • Vermeiden Sie Eindringung von Wasser in das Halsband, wenn dieses geöffnet ist (insbesondere beim Batteriewechsel), in das Sendergehäuse und in das Netzteil. • Wenn Sie das Gerät für 3 Monate oder länger nicht benutzen, entfernen Sie die Batterie aus dem Batteriefach.
  • Page 63: Bei Fehlfunktionen

    D - 63 Bei Fehlfunktionen  • Bevor Sie den Grund einer Panne auf Ihr Gerät zurückführen, lesen Sie unbedingt diese Anleitung nach und prüfen Sie, dass das Problem nicht durch eine zu schwache Batterie oder einen Benutzungsfehler verursacht wurde. •...
  • Page 64: Garantiebedingungen

    D - 64 Der Kundendienst braucht unbedingt für alle Reparaturen: - das komplette Produkt - der Kaufbeweis (Rechnung oder Kassenbeleg) Der Kundendienst wird Ihnen die Reparatur berechnen, wenn alle Beweise nicht vorliegen. Garantie  NUM’AXES garantiert das Produkt gegen Fabrikationsfehler für eine Zeit von 2 Jahren ab Kaufdatum.
  • Page 65: Registrieren Ihres Produktes

    D - 65 Registrieren Ihres Produktes  Ihr Produkt kann auf unserer Website unter www.numaxes.com registriert werden. Technische Daten  Sender Stromversorgung 220 V CA Abdichtung Spritzwasserdicht Betriebstemperatur zwischen – 20°C und + 40°C Abmessungen L x H x T 90 mm x 44 mm x 113 mm Empfänger Stromversorgung...
  • Page 66 D - 66 export@numaxes.com www.numaxes.com Canifugue FUG1030 Guide_Indice I.indd 66 28/06/2018 14:49...
  • Page 67 Manuale d’uso It - 67 Vi ringraziamo di avere scelto un apparecchio della gamma NUM’AXES. Prima di utilizzare il recinto elettronico CANIFUGUE, leggete attentamente le istruzioni di questa guida che conserverete per tutte le ulteriori referenze. Informazioni importanti sulla sicurezza e sul prodotto −...
  • Page 68: Composizione Della Fornitura

    It - 68 Composizione della fornitura  L’imballo contiene: • 1 centralina emittente • 1 blocco di alimentazione (o adattatore) • 1 collare ricevitore dotato di elettrodi corti e di una cinghia • 1 coppia di elettrodi lunghi • 1 pila da 3 Volt tipo CR2 •...
  • Page 69: Installazione Del Sistema Anti-Fuga

    It - 69 Principio di funzionamento del CANIFUGUE  La zona che si intende riservare ai di giochi del cane deve essere delimitata installando un filo, chiamato filo d’antenna, da posare o interrare nel terreno o da sospendere su un recinto esistente.
  • Page 70 It - 70 Il filo può essere posato direttamente sul suolo, può essere interrato (profondità massima 10 cm) o essere fissato su un recinto non metallico o un muro esistente (altezza massima di 50 cm dal suolo). Il filo non deve essere troppo teso in quanto le variazioni di temperatura possono provocarne la dilatazione o la contrazione.
  • Page 71: Messa In Funzione

    It - 71 Schema n°4: esempio di installazione SISTEMA AUTOMATICO Non appena l’animale portatore del collare supera la zona protetta, è avvertito da un bip sonoro. Filo di antenna Se continua ad avanzare, è corretto da una stimolazione. 2 metri minimi tra Il filo è...
  • Page 72 It - 72 Disattivazione: Ø In caso di inutilizzo prolungato del collare anti fuga, è necessario togliere la pila del collare. Nel caso in cui si desideri fare uscire il cane dalla zona limitata, si consiglia di togliergli il collare ricevente o di spegnere la centralina staccandola dalla presa elettrica (la spia luminosa verde si spegne).
  • Page 73 It - 73 30 cm del suolo. Dirigersi in seguito verso il perimetro esterno della zona riservata, dove si trova il filo d’antenna. Ad una distanza di circa 6 metri dal filo, si devono sentire i bip sonori emessi dal ricevitore. Se si giudica che tale distanza è troppo importante, ritornare sull’emittente e modificare le regolazioni.
  • Page 74: Regolazione Dell'intensità Degli Stimolazioni

    It - 74 Regolazione dell’intensità degli stimolazioni  Il collare CANIFUGUE emette degli stimolazioni di 8 intensità diverse che permettono di adattare in modo adeguato il livello della stimolazione alla taglia ed alla sensibilità del cane. Per modificare l’intensità, il collare deve essere in funzione (pila nell’apposita sede). Aprendo lo scomparto della pila, si accede al pulsante a pressione indicato da una freccia «f»...
  • Page 75: Sostituzione Della Pila Del Collare

    It - 75 3) Evacuazione dalla zona di stimolazione: Nel caso in cui il cane resti oltre 20 secondi nella zona di punizione, il sistema arresta l’emissione degli stimolazioni. Il funzionamento normale riprende solo quando il cane ha lasciato questa zona. Sostituzione della pila del collare ...
  • Page 76: L'iniziazione Al Collare Anti-Fuga

    It - 76 Per effettuare il controllo, mettere la lampada di prova a contatto con ognuno degli elettrodi (fare un cerchio intorno ad ognuno degli elettrodi). Inserire la pila nel collare. Alimentare l’emittente (blocco di alimentazione collegato al settore). Avvicinandosi al filo d’antenna, si devono sentire gli avvertimenti acustici e, avvicinandosi ancora di più...
  • Page 77: Per Ottenere I Migliori Risultati

    It - 77 CONSIGLI E FORMAZIONE Incoraggiare il cane con delle carezze Lasciate il vostro cane fare il suo apprendistrato solo. Dopo aver ricevuto gli stimolazioni e non appena si accinge ad ubbidire e a far marcia indietro, è necessario accarezzarlo. Comprenderà...
  • Page 78 It - 78 Precauzioni d’uso  • Evitare qualsiasi infiltrazione d’acqua nel collare quando è aperto (in particolare, quando si sostituisce la pila), come pure nella centralina emittente e nel blocco di alimentazione. • Togliere la pila dallo scomparto se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per più di 3 mesi.
  • Page 79: In Caso Di Malfunzionamento

    It - 79 In caso di malfunzionamento  • Aver cura di rileggere questa guida e accertarsi che il problema non sia dovuto ad una pila scarica o ad un errore di utilizzo. • Verificare l’aggiustamento del collare intorno al collo dell’animale e accertarsi che gli elettrodi siano bene a contatto con la pelle del cane.
  • Page 80: Condizioni Di Garanzia

    It - 80 Garanzia  NUM’AXES garantisce il prodotto contro ogni difetto di fabbricazione per 2 anni dalla data di acquisito, sono riportati sul certificato allegato ad ogni prodotto. Le spese di trasporto per l’invio del prodotto al Centro Assistenza NUM’AXES, andata e ritorno, sono a carico dell’utilizzatore.
  • Page 81: Registrazione Del Prodotto

    It - 81 Registrazione del prodotto  Il prodotto può essere registrato sul nostro sito web www.numaxes.com Caratteristiche tecniche  Emittente Alimentazione 220 V CA Tenuta ermetica Alla pioggia Temperatura di utilizzazione tra – 20° C e + 40° C Dimensioni L x H x P 90 mm x 46 mm x 113 mm Ricevitore...
  • Page 82: Raccolta E Riciclaggio Del Vostro Vecchio Apparecchio

    It - 82 Raccolta e riciclaggio del vostro vecchio apparecchio  L’immagine apposta sul prodotto significa che l’apparecchio non può essere smaltito con i rifiuti. In caso di rottamazione, il prodotto deve essere consegnato presso un punto di raccolta adeguato per il trattamento, la valorizzazione e il riciclaggio degli scarti elettronici o riconsegnato al vostro rivenditore.
  • Page 83 Canifugue FUG1030 Guide_Indice I.indd 83 28/06/2018 14:49...
  • Page 84 www.numaxes.com Canifugue FUG1030 Guide_Indice I.indd 84 28/06/2018 14:49...

Table des Matières