Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

41 BA
41 BA
48 BA
48 BA
Gebrauchsanweisung
Instruction manual 11
Mode d'emploi 17
Istruzione d'uso 24
Gebruiksaanwijzing 31
4

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wolf Garten 41 BA

  • Page 1 41 BA 41 BA 48 BA 48 BA Gebrauchsanweisung Instruction manual 11 Mode d’emploi 17 Istruzione d’uso 24 Gebruiksaanwijzing 31...
  • Page 2 41 BA - 48 BA Sicherheitsbügel Etrier de sécurité Veiligheidsbeugel Antriebsbügel Etrier du mécanisme d‘entrainement Aandrijfbeugel Startergriff Poignée de starter Starterknop Schutzklappe Clapet de sécurité Achterklep Füllstandsanzeige Indicator du niveau de remplissage Vulindikator Grasfangkorb Bac de ramassage de l’herbe Grasvangkorf Schnitthöheneinstellung...
  • Page 4: Table Des Matières

    D Lärmmessung am Ohr der Bedienperson in Anlehnung an EN 836 Schwingungen gemessen am Führungsholm, mit Bedien- person nach EN 1033 und EN 836. Die bewertete Beschleu- nigung beträgt typischerweise: 41 BA 48 BA 6913 ... 6916 ... 143 cm...
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Falls Benzin übergelaufen ist, darf der Motor nicht gestartet Bedeutung der Symbole werden, bevor das Gerät von der benzinverschmutzten Stelle entfernt worden ist. Jeglicher Zündversuch ist zu vermeiden, Warnung! Dritte aus dem bis sich die Benzindämpfe verflüchtigt haben. Vor Inbetrieb- Gefahren- Ersetzen Sie defekte Schalldämpfer.
  • Page 6: Nach Dem Arbeiten

    Wenn der Rasenmäher außerhalb von Rasenflächen bewegt Anheben des Gerätes zum Transport: Nie mit laufendem Mo- wird, muss das Schneidwerkzeug abgestellt werden. tor – nicht mit heißem Motor – nur mit abgezogenem Ker- zenstecker. Bevor Sie den Mäher aufheben oder wegtragen, schalten Sie den Motor ab, und warten Sie, bis die Schneidwerkzeuge zum Beim Zusammenklappen des Griffgestänges Starterseil aus- Stillstand gekommen sind.
  • Page 7: Betrieb

    Betrieb Betriebszeiten Starten Bitte regionale Vorschriften beachten. Auf ebener Fläche, möglichst nicht im hohen Rasen. 1. Benzinhahn öffnen Erfragen Sie die Betriebszeiten bei Ihrer örtlichen Ordnungs- behörde. 2. Sicherheitsbügel ziehen und halten (1). 3. Startergriff ziehen und wieder langsam mit der Hand zu- rückbringen.
  • Page 8: Wartung

    Wartung Nach dem Einstellen muss die Spiralhülse wieder an ihren Allgemein Platz. Achtung! Rotierende Messer Einstellungen: Vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten: L1 - L0 = 4-5 mm Zündkerzenstecker ziehen. L0 = Länge der Feder in Ruheposition Nicht an laufende Schneiden greifen. L1 = Länge der Feder bei Betätigung Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen abgenutzte oder be- Wird der Schalter losgelassen, darf der Bowdenzug kei-...
  • Page 9: Ersatzteile

    Ersatzteile Bestell-Nr. Artikel-Bezeichnung Artikel-Beschreibung 6913 400 Messerbalken 41 cm 6916 400 Messerbalken 48 cm 2058 305 RJ 19 LM Zündkerze 2061 305 Luftfilter 4180 091 HD SAE 30 (VO 4T) Motoröl 0,6 l Beseitigung von Störungen Abhilfe (X) durch WOLF Problem Mögliche Ursache Selbst...
  • Page 10: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen Die vom Verkäufer ausgefüllte Garantiekarte bzw. den Kaufbeleg - Sachgemäße Behandlung und Beachtung aller Hinweise in der Ge- bitte sorgfältig aufbewahren. brauchsanweisung, die Bestandteil unserer Garantiebedingungen ist. Für die Dauer von 24 Monaten vom Kaufdatum an leistet die Firma WOLF-Garten eine dem jeweiligen Stand der Technik und dem Ver- - Beachtung der vorgeschriebenen Wartungsintervalle.
  • Page 11: Technical Data

    D Measurement of noise at the operator's ear according to EN 836. E Measurement of vibrations at the handlebar held by the ope- rator according to EN 1033, EN 836. The typical weighted acceleration is: 41 BA 48 BA 6913 ... 6916 ... 143 cm...
  • Page 12: Safety Instructions

    Safety instructions Do not attempt to start the engine if gasoline spills out. In- Meaning of the symbols stead, the machine should be removed from the area where the petrol was spilled. Any attempt to start the mower should Attention! Keep bystan- be delayed until the fuel vapours have evaporated.
  • Page 13 Before removing the grass box: Turn off the engine and wait When folding the mower handlebars, detach starter rope and for the blade to stop. Carefully refit the grass box after empty- make certain that the control cables are not snagged or stret- ing.
  • Page 14 Operation Operating times Start Please check noise abatement regulations prevailing in your On a flat surface, if possible not in high grass. country. 1. Open gas cock 2. Raise and hold the safety bracket (1). 3. Pull starter grip and return it slowly by hand. Starter cord assembly Wheel drive 1.
  • Page 15 Maintenance General Tension of the clutch Bowden cable Caution! Rotating blades The tension of the clutch Bowden cable must be checked on Before all maintenance and cleaning tasks: a regular basis. Remove the sparking plug lead. Access to the tensioning pieces used to tighten the Bowden cable: on the left at the level of the center piece.
  • Page 16: Spare Parts

    Should your motor fail to start after the second Faults and defects whose cause can be attributed to material or try, WOLF Garten will provide for free service at your expert dealer. manufacturing faults are rectified exclusively by our official ser-...
  • Page 17: Nous Vous Remercions D'avoir Acheté Une Tondeuse Wolf

    D Mesurage du bruit au niveau de l'oreille de l'opérateur selon EN 836 E Mesurage des vibrations au guidon tenu par un opérateur selon EN 1033, EN 836. L’accélération pondérée normale est de: 41 BA 48 BA Type 6913 ... 6916 ...
  • Page 18: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Fermer chaque fois le bouchon du réservoir d’essence fond. Signification des symboles Il est interdit de refaire le plein ou d’ouvrir le bouchon du ré- servoir d’essence lorsque le moteur tourne ou lorsque la ton- Attention! Tenir les tiers deuse est chaude.
  • Page 19: L'entretien

    Eteignez la tondeuse lorsque vous voulez la pencher, lorsque Après le travail avec la tondeuse vous la déplacez sans tondre ou lorsque vous voulez la trans- porter d’un endroit un autre, par ex. pour l’emmener sur ou Lorsque vous arrêtez le moteur, refermer le papillon de com- hors du gazon ou lorsque vous roulez dans une allée.
  • Page 20: Montage

    Montage Fixation du guidon ATTENTION! En pliant ou dépliant le guidon de la ton- deuse attention à ne pas écraser le câble. Fixez le guidon conformément à l’illustration. Fonctionnement Tranches horaires Hauteur de coupe – état de la pelouse Observez les dispositions spécifiques de la lloi nationale. Tondez de préférence lorsque l'herbe est sèche.
  • Page 21: Entretien

    Entretien Généralités Tension du câble Bowden de l'embrayage Attention ! Couteaux en rotation Contrôler régulièrement la tension du câble Bowden de Avant tous travaux d'entretien ou de nettoyage : l'embrayage. Débranchez la prise du câble d'allumage de la bougie. Accès aux éléments de tension du câble Bowden : à gauche, à...
  • Page 22: Pièces De Rechange

    Pièces de rechange N° de commande Désignation de l’article Description de l’article 6913 400 Lame de rechange 41 cm 6916 400 Lame de rechange 48 cm 2058 305 RJ 19 LM Bougie d‘allumage 2061 305 Filtre à air 4180 091 HD SAE 30 (VO 4T) Huile moteur 0,6 l Comment remédier aux pannes...
  • Page 23: Conditions De La Garantie

    Conditions de la garantie La carte de garantie remplie par les vendeurs ou le justificatif - Manipulation réglementaire et respect de toutes les consignes figu- d‘achat doivent être conservés avec soin. rant dans le mode d‘emploi, qui fait partie de nos conditions de ga- rantie.
  • Page 24: Dati Tecnici

    D Misuratione della rumorositá all'altezza dell'orecchio dell'utente eseguita in confomotà alla norma EN 836. Vibrazioni misurate sul manubrio di guida, con utente, in conformitá a EN 1033, EN 836. L’accelerazione ponderata tipica è di: 41 BA 48 BA Tipo 6913 ... 6916 ...
  • Page 25: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza Chiudere il coperchio del serbatoio serrandolo bene. Legenda simboli Non rabboccare il carburante e non aprire il coperchio del ser- batoio durante il funzionamento del motore o quando la mac- Attenzione! Allontanare le Prima dell‘uso persone dalla china ancora calda.
  • Page 26 Spegnere la falciatrice se la si fa cadere, girare al minimo o Non depositare mai l’apparecchiatura con il serbatoio pieno di mentre la si trasporta, p. E. da o verso il prato oppure per i benzina all’interno di un edificio, dal momento che le esalazi- sentieri.
  • Page 27: Messa In Opera

    Messa in opera Tempo d’esercizio Avviare Si prega di osservare le prescrizioni vigenti nei singoli stati. In piano, possibilmente non con l’erba alta. 1. Aprire il rubinetto della benzina 2. Sollevare la staffa di sicurezza (1) e bloccare. Montare la fune d’avviamento 3.
  • Page 28 Manutenzione Indicazioni generali Tensione del tirante Bowden Attenzione! Lame rotanti La tensione del tirante Bowden deve essere verificata Prima di ogni intervento di manutenzione e pulizia: regolarmente. Togliere il cappuccio della candela. Accesso agli elementi di tensionamento per il tirante Bowden: a sinistra, all'altezza dell'elemento centrale.
  • Page 29: Interventi Di Riparazione

    Ricambi N. di ordinazione Denominazione dell’articolo Descrizione dell’articolo 6913 400 Lama di ricambio 41 cm 6916 400 Lama di ricambio 48 cm 2058 305 RJ 19 LM Candela di accension 2061 305 Filtro dell‘ aria 4180 091 HD SAE 30 (VO 4T) Olio 0,6 l Interventi di riparazione Rimedio (X)
  • Page 30: Condizioni Di Garanzia

    Condizioni di garanzia Custodite con cura il certificato di garanzia compilato dal vendi- - Uso conforme allo scopo e rispetto di tutte le avvertenze delle istru- tore oppure il documento d‘acquisto. zioni sull‘uso che formano parte integrante delle nostre condizioni di garanzia.
  • Page 31: Technische Gegevens

    D Lawaaimeting aan het oor van de bedienende persoon wird uitgevoerd overeenkomstig EN 836. E Trillingen gemeten aan de duwstang, met bedienende per- soon, conform EN 1033, EN 836. De gemiddelde gewogen versnelling is: 41 BA 48 BA Type 6913 ... 6916 ...
  • Page 32: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Als de motor draait of bij een motor op bedrijfstemperatuur Betekenis van de symbolen mag niet worden bijgetankt of mag het tankdeksel niet worden geopend. Opgelet! Anderen buiten Als er sprake is van lekkage van benzine mag niet geprobeerd Voor gebruik de de gevarenzo- worden de motor te starten.
  • Page 33: Na Het Maaien

    Als de grasmaaier niet op gazonnen wordt bewogen, moet het Apparaat voor transport optillen: snijgereedschap worden uitgezet. nooit met draaiende motor, met motor op bedrijfstemperatuur Voordat de maaier wordt opgetild of weggedragen, moet de of met nog aanwezige bougiestekker. motor worden uitgeschakeld en moet worden gewacht totdat Tijdens het in elkaar klappen startkabel uithaken en erop let- de snijgereedschappen tot stilstand zijn gekomen.
  • Page 34: Gebruik

    Gebruik Gebruikstijden Starten Gelieve de specifieke nationale verordeningen in acht te ne- Op een effen ondergrond, naar mogelijheid niet in hoog gras. men. 1. Benzinkraan openen 2. Veiligheidsbeugel (1) omhoog tillen en vast houden. 3. Aan de startergreep trekken en weer langzaam handma- Startkoord monteren tig terug brengen.
  • Page 35: De Verzorging

    De verzorging Algemeen Spanning van de bowdenkabel Attentie! Roterende messen De spanning van de bowdenkabel van de koppeling moet Vóór alle onderhouds- en reinigingswerkzaamheden: regelmatig gecontroleerd worden. Trek de bougiestekker los. Toegang tot de spanelementen voor de bowdenkabel: links ter hoogte van het middenstuk. Grijp niet naar lopende snijkanten.
  • Page 36: Reseronderdelen

    Reseronderdelen Bestelnr. Artikelaanduiding Artikelbeschrijving 6913 400 Vervangingsmes 41 cm 6916 400 Vervangingsmes 48 cm 2058 305 RJ 19 LM Bougie 2061 305 Luchfilter 4180 091 HD SAE 30 (VO 4T) Motorolie 0,6 l Opheffen van storingen Oplossing (X) door WOLF Service- Probleem Mogelijke oorzaak Zelf...
  • Page 37 EG-Konformitätserklärung Dichiarazione CE di Conformità EC Declaration of Conformity EG-Conformiteitsverklaring CE Déclaration de conformité Wir / We / Nous / Noi / Wij WOLF-Garten GmbH & Co KG Industriestr. 83-85, D-57518 Betzdorf erklären, dass die Maschine / declare that the machine / déclarons que la machine / dichiariamo che la macchina / verklaren dat de machine Rasenmäher, handgeführt mit Verbrennungsmotor Lawn mower, walk behind with combustion engine...
  • Page 38 www.WOLF-Garten.com Teil-Nr. 0054 637 / 0109 - TB...

Ce manuel est également adapté pour:

48 ba

Table des Matières