Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Power Edition 40 K
Power Edition 40 KA
Power Edition 46 KA
Gebrauchsanweisung
Instruction manual
Mode d'emploi
Istruzione d'uso
Gebruiksaanwijzing

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wolf Garten Power Edition 40 K

  • Page 1 Power Edition 40 K Power Edition 40 KA Power Edition 46 KA Gebrauchsanweisung Instruction manual Mode d’emploi Istruzione d’uso Gebruiksaanwijzing...
  • Page 3 FULL / M X DD / MIN 13 mm 17 mm...
  • Page 4 Power Edition 40 K - Power Edition 40 K - Power Edition 46 K 1 Gashebel 1 Throttle lever 1 Levier de commande des gaz 2 ntriebsbügel (K ) 2 Drive clutch bail arm (K ) 2 Etrier du mécanisme d‘entrainement (K )
  • Page 5: Table Des Matières

    - Inhalt - Contents Gratulation Congratulation Technische Daten Technical data Sicherheitshinweise Safety instructions 13-14 Montage ssembly Betrieb Operation 14-15 Wartung Maintenance 15-16 Beseitigung von Störungen Faults and how to remedy Ersatzteile Spare parts Garantie 11, 36 Guarantee 17, 36 Service Service Konformitätserklärung Declaration of Conformity...
  • Page 6: Technische Daten

    D Lärmmessung am Ohr der Bedienungsperson erfolgte in nlehnung an EN 836. E Schwingungen gemessen am Führungsholm, mit Bedienperson nach EN 1033 und EN 836. Die bewertete Beschleunigung beträgt typischerweise: Power Edition 40 K Power Edition 40 K Power Edition 46 K 4012 ... 4016 ...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Bedeutung der Symbole Warnung! Dritte gesamte Schneideinheit abgenutzt oder beschädigt sind. Zur Gefahrenbereich Vermeidung einer Unwucht dürfen abgenutzte oder beschädigte Vor Inbetriebnahme fernhalten! Schneidwerkzeuge Befestigungsteile satzweise die Gebrauchsan- ausgetauscht werden. weisung lesen! • us Sicherheitsgründen ist der Tankverschluss bei Beschädigung auszutauschen.
  • Page 8: Montage

    Sicherheitshinweise • Das Gerät abschalten und Zündkerzenstecker ziehen und • Wartungs- und Reinigungsarbeiten am Gerät sowie das warten, bis das Gerät steht, wenn z. B.: bnehmen der Schutzeinrichtung dürfen nur bei stillgesetztem - Sie ein blockiertes Messer frei machen oder Verstopfung im Motor und abgezogenem Zündkerzenstecker und –...
  • Page 9: Betrieb

    Betrieb Betriebszeiten Mähen Bitte regionale Vorschriften beachten. Erfragen Betriebszeiten Ihrer örtlichen Fangsack einhängen N Ordnungsbehörde. Nur bei abgeschaltetem Motor und stillstehendem Starterseil montieren K L Schneidwerkzeug. 1. Sicherheitsbügel (K, 2) anheben und halten. 1. Heben Sie die Schutzklappe an. 2. Starterseil langsam bis zur Griffholm-Verbindung ziehen. 2.
  • Page 10: Wartung

    Wartung Zündkerze reinigen Vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten Zündkerzenstecker abziehen. Verschmutzte Zündkerzen vermindern die Motorleistung. Zündkerze reinigen und auf richtigen Elektrodenabstand prüfen (0,70 mm). Nach jedem Mähen reinigen Sie bitte den Mäher mit einem Handfeger. Luftfilter reinigen U V W Keinesfalls mit Wasser abspritzen.
  • Page 11: Ersatzteile

    Ersatzteile Bezeichnung Bestellnummer Bezeichnung Bestellnummer Grasfangsack kpl. 4628 065 Zündkerze (NGK BPR 5ES) 2095 306 Messerbalken kpl. (Vi 40 W) 4001 094 Luftfilter 2094 400 Messerbalken kpl. (Vi 46 W) 4601 094 Motoröl 0,6 l HD S E 30 (VO 4T) 4180 091 Messerklingen (Vi WM, 2 Stck.) 4350 040...
  • Page 12 D Measurement of noise at the operator's ear according to EN 836. E Measurement of vibrations at the handlebar held by the operator according to EN 1033, EN 836. The typical weighted acceleration is: Power Edition 40 K Power Edition 40 K Power Edition 46 K Type 4012 ...
  • Page 13 Safety instructions Meaning of the symbols When starting the engine • Only start the engine if your hands and feet are at safe dis- ttention! Keep bystanders tance from the mower deck and blade. away! Read Instruction • Before you start the engine, disengage the drive. manual before •...
  • Page 14 Safety instructions • When folding the mower handlebars, detach starter rope • If the equipment must be tilted for maintenance work then the and make certain that the control cables are not snagged or fuel must be completely drained from the tank beforehand. stretched when folding or unfolding.
  • Page 15 Operation Operating times If possible, mow when grass is dry in order to protect turf. Do not set cutting position too low when mowing very tall or wet Please check noise abatement regulations prevailing in your grass. We recommend an average cutting height of 4,0 - 5,0 cm. country.
  • Page 16 Maintenance Winter storage - Pull starter rope slowly to distribute oil evenly inside cylinder - Replace spark plug but do not connect spark plug lead • Drain fuel tank. - Pull starter rope until resistance is felt (valves are now closed) •...
  • Page 17 Guarantee terms Please carefully retain the guarantee card completed by the This guarantee does not extend to normal wear-and-tear on seller, or the proof of purchase. blades, blade mounting components or friction disks, V-belts/ The company WOLF-Garten provides a guarantee for 24 months toothed belts, running wheels/tyres, air filters, spark plugs and from the date of purchase.
  • Page 18: Congratulation

    D Mesurage du bruit au niveau de l'oreille de l'opérateur selon EN 836. E Mesurage des vibrations au guidon tenu par un opérateur selon EN 1033, EN 836. L’accélération pondérée normale est de: Power Edition 40 K Power Edition 40 K Power Edition 46 K Type 4012 ...
  • Page 19: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Signification des symboles · Il est interdit d’essayer de mettre la tondeuse en marche lorsque de l’essence a débordé. Vous devez d’abord épon- ger l’essence et nettoyer les surfaces souillées d’essence. Il ttention! Tenir les tiers à est préférable d’éviter de démarrer la tondeuse tant que les vant utilisation l‘ecart de la zone...
  • Page 20: Montage

    Consignes de sécurité · vant de retirer le dispositif de récupération d’herbe : rrêter · Lors du pliage du guidon de la tondeuse, décrocher le câble le moteur et attendre l’arrêt complet des outils de coupe. de démarrage et prendre soin de ne pas plier les câbles ·...
  • Page 21: Fonctionnement

    Fonctionnement Tranches horaires Tondre Observez les dispositions spécifiques de la lloi nationale. ccrocher le bac de ramassage N Montage de la corde de démarrage K L Soulever l‘étrier de sécurité (F, 3) et le retenir dans cette Uniquement après arrêt du moteur et de la lame. position.
  • Page 22: Entretien

    Entretien Nettoyage de la bougie Toujours retirer le capuchon de bougie et la clef de L'encrassement de la bougie réduit le rendement du moteur. contact au préalable Nettoyer de temps à autre la bougie et régler l'écartement des Nettoyer la tondeuse avec une brosse ou un chiffon après électrodes (0,70 mm).
  • Page 23: Pièces De Rechange

    Pièces de rechange Description Order number Description Order number Grass catcher. 4628 065 Spark plug (NGK BPR 5ES) 2095 306 Replacement blade (Vi 40 W) 4001 094 ir filter 2094 400 Replacement blade (Vi 46 W) 4601 094 Motor oil 0,6 l HD S E 30 (VO 4T) 4180 091 Blade (Vi WM, 2 pieces) 4350 040...
  • Page 24 EN 836. E Vibrazioni misurate sul manubrio di guida, con utente, in conformitá a EN 1033, EN 836. L’accelerazione ponderata tipica è di: Power Edition 40 K Power Edition 40 K Power Edition 46 K Tipo 4012 ...
  • Page 25 Indicazioni di sicurezza Legenda simboli macchia di benzina dall’apparecchio. Evitare qualsiasi tentativo di accensione, sino a quando i vapori della benzina si sono ttenzione! llontanare le per- dileguati. sone dalla zona di Prima dell‘uso · Sostituire i silenziatori difettati. pericolo! leggere istruzioni! ·...
  • Page 26 Indicazioni di sicurezza Manutenzione - si vuole liberare una lama o rimuovere un’ostruzione dal canale di espulsione · Controllare regolarmente che tutte le viti di fissaggio e i dadi - si desidera controllare o pulire la falciatrice visibili, in particolar modo quelli della lama, siano fissi ed - un corpo estraneo rimasto incastrato.
  • Page 27 Messa in opera Tempo d’esercizio Tagliare Si prega di osservare le prescrizioni vigenti nei singoli stati. Come agganciare il prendierba N Montare la fune d’avviamento K L Sollevare e gli archi di sicurezza (K, 2) e tenerli cosi. Tirare la Solo a motore spento e lame ferme terme.
  • Page 28 Manutenzione Pulizia delle candele Estrarre il cappuccio della candela prima di eseguire qualsiasi lavoro di manutenzione e Candele sporche diminuiscono la potenza del motore. Pulir le pulizia. candele e controllare che la distanza fra gli elettrodi (0,70 mm). Dopo ogni tosatura abbiate l'avvertenza di pulire la tosaerba Pulire filtro aria U V W con uno straccio oppure con uno scopino.
  • Page 29 Ricambi Denominazione Numero d‘ordine Denominazione Numero d‘ordine Sacco di raccolta 4628 065 Candela di accensione (NGK BPR 5ES) 2095 306 Lama di ricambio (Vi 40 W) 4001 094 Filtro dell‘ aria 2094 400 Lama di ricambio (Vi 46 W) 4601 094 Olio 0,6 l HD S E 30 (VO 4T) 4180 091 Lama (Vi WM, 2 pezzo)
  • Page 30: Technische Gegevens

    C Lawaaimeting aan het oor van de bedienende persoon wird uitgevoerd overeenkomstig EN 836. D Trillingen gemeten aan de duwstang, met bedienende persoon, conform EN 1033, EN 836. De gemiddelde gewogen versnelling is: Power Edition 40 K Power Edition 40 K Power Edition 46 K Type 4012 ...
  • Page 31: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Betekenis van de symbolen · ls er sprake is van lekkage van benzine mag niet geprobeerd worden de motor te starten. In plaats daarvan moet de maaier worden verwijderd van de plaats waar zich de benzine bevindt. Opgelet! nderen buiten de gevarenzone De motor mag niet worden gestart als de benzine nog niet Voor gebruik de...
  • Page 32: Montage

    Veiligheidsvoorschriften Onderhoud - u een vreemd voorwerp heeft aangetroffen moet eerst worden gecontroleerd of maaier en snijgereedschap · lle zichtbare bevestigingsbouten en moeren, vooral die van beschadigd zijn. Vervolgens de beschadiging verhelpen. de messenbalk, moeten regelmatig op juiste bevestiging - de maaier door onbalans sterke vibraties vertoont (in dit worden gecontroleerd en worden aangehaald.
  • Page 33: Gebruik

    Gebruik Gebruikstijden Maaien Gelieve de specifieke nationale verordeningen in acht te nemen. Vangzak inhängen N Startkoord monteren K L lleen bij uitgeschakelde moter en stilstaand mes. 1. Veiligheidsbeugel (K, 2) optillen en vasthouden. 2. Startkoord langzaam tot de duwboomverbinding trekken 1.
  • Page 34: De Verzorging

    De verzorging Het schoonmaken van de bougie Vuile bougies verminderen de prestatie van de motor. Bougies Eerst de bougiedop van de bougie trekken. schoonmaken en op de juiste elektrodenafstand kontroleren Na iedere maaibeurt moet de maaier met een handveger (0,70 mm). schoongemaakt worden.
  • Page 35 Reseronderdelen Benaming Bestelnummer Benaming Bestelnummer Opvangzack kpl. 4628 065 Bougie (NGK BPR 5ES) 2095 306 Vervangingsmes kpl. (Vi 40 W) 4001 094 Luchfilter 2094 400 Vervangingsmes kpl. (Vi 46 W) 4601 094 Motorolie 0,6 l HD S E 30 (VO 4T) 4180 091 Kling (Vi WM, 2 stuk.) 4350 040...
  • Page 36: Garantie

    Service Service Service ssistenza Service Inbetriebnahme Inspektion durch WOLF Servicewerkstatt Commissioning Inspection by WOLF service workshop Mise en service Révision effectuée par l’atelier de service après-vente WOLF Messa in funzione Ispezione ad opera dell’officina di assistenza clienti WOLF Ingebruikname Inspectie door de WOLF-dealer Datum date data...
  • Page 37: Dichiarazione Di Conformità

    EG-Konformitätserklärung Dichiarazione CE di Conformità EC Declaration of Conformity EG-Conformiteitsverklaring CE Déclaration de conformité Wir / We / Nous / Noi / Wij WOLF-Garten GmbH & Co KG Industriestr. 83-85, D-57518 Betzdorf erklären, dass die Maschine / declare that the machine / déclarons que la machine / dichiariamo che la macchina / verklaren dat de machine Rasenmäher, handgeführt mit Verbrennungsmotor Lawnmower, walk behind with combustion engine...

Ce manuel est également adapté pour:

Power edition 40 kaPower edition 46 ka

Table des Matières