Télécharger Imprimer la page
Wolf Garten Esprit 40 AC Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Esprit 40 AC:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
Esprit 40 AC

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Wolf Garten Esprit 40 AC

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com Esprit 40 AC...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com 18 - 22 Nm...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com Esprit 40 C 1 Ein- usschalter 1 On-/Off-switch 1 Interrupteur d'entrainement 2 Kabel-Knickschutz 2 Cable anti-king protection 2 Protection antipliage du câble 3 Fangsack 3 Grassbox 3 Bac de ramassage 4 Schutzklappe 4 Deflector plate 4 Clapet de sécurité...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com Esprit 40 C 1 Virtakytkin 1 Bryter 1 Strömbrytare 2 Kaapelin taittosuoja 2 Knekkebeskyttelse for kabel 2 Kabel-knäckskydd 3 Välitanko 3 Oppsamlingsmåling 3 Opsamler 4 isan kiinnittäminen 4 Bakplate 4 Backplaten 5 Työsyvyyden säätäminen 5 Styreskruer 5 Grebs fastgørelse 6 Käyttöavain...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com - Inhalt - Contents - Sommaire - Contenuto Gratulation Congratulation Congratulation Congratulatzione Technische Daten Technical data Données techniques Dati tecnici Sicherheitshinweise Safety instructions 12-13 Consignes de sécurité 17-18 Indicazioni di sicurezza 22-23 Montage ssembly Montage Montaggio...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF-Produkts Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, und Lassen Sie nie Kinder oder andere Personen, machen Sie sich mit den Bedienungselementen und die die Gebrauchsanweisung nicht kennen, den dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Der Rasenmäher benutzen.
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitshinweise llgemeine Hinweise • Das Gerät abschalten, Schaltschlüssel ziehen und warten bis das Gerät steht, wenn Sie z. B. • Dieser Rasenmäher ist für die Pflege von Gras- und Rasen- a) den Mäher verlassen flächen im privaten Bereich vorgesehen.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com Montage Fangsack montieren D E Griffgestänge befestigen chtung! Beim Zusammenlegen oder ausklappen des Siehe bbildungen Griffgestänges darf das Kabel nicht gequetscht werden. Betrieb Betriebszeiten • chten Sie immer darauf, dass der kkumäher scharfe Messer hat. Bitte regionale Vorschriften beachten.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com Betrieb Fangsack einhängen H Mäher ein-, ausschalten K L M • Mäher auf ebener Fläche einschalten. Nur bei abgeschaltetem Motor und stillstehendem • Nicht im hohen Gras - hier notfalls kippen Schneidwerkzeug. Motor ein 1.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com Beseitigung von Störungen bhilfe (X) durch: WOLF Problem Mögliche Ursache Service- Selbst Werkstatt Unruhiger Lauf, starkes vibrieren des • Messer schadhaft Gerätes • Messer in der Befestigung gelöst • kku leer Motor läuft nicht •...
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com Congratulations on your purchase of a WOLF lawn mower It is important that you read, fully understand Never let children or other persons who are not and observe the following safety precautions and familiar with the operating instructions use the warnings.
  • Page 13 Never run; always walk calmly forward. • WOLF Garten would like to encourage environmentally • lways mow slopes at right angles to the incline; never mow friendly consumer attitudes. Working together with you and up and down.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com ssembly Fixing of handle Mount grass catcher D E TTENTION! Take care that theswitch cable does not See illustrations. become caught and crused when folding the handle frame. Operation Operating times • lways ensure that the battery-powered mower‘s cutter is sharp.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com Operation Hanging the grass bag H Starting and Stoping K L M • Switch on motor with mowerplaced on level and firm ground Only when the motor is not running and the • not in high grass - alternatively tilt slightly cutting blade is not moving.
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com Faults and how to remedy Remedy (X) by: WOLF service Problem Possible cause Yourself workshop Uneven running, heavy vibrations in • Blades damaged the mower • Blades loose in the fastening parts • Battery discharged Motor will not run •...
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com Nous vous remercions d‘avoir acheté une tondeuse WOLF Lisez soigneusement notice d‘utilisation ne jamais laisser des enfants ou autres personnes et familiarisez-vous avec les commandes et n'ayant pas lu la notice d'utilisation utiliser la l‘utilisation correcte de la tondeuse.
  • Page 18 • Ne tondez jamais un terrain très raide. leur hivernage, de même qu‘après chaque tonte. • Soyez particulièrement prudent lorsque vous tondez en reculant • WOLF Garten souhaite favoriser le comportement et que vous tirez la tondeuse vers vous. des consommateurs en faveur de la protection de •...
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com Montage Fixation du guidon Monter le dispositif de ramassage de l’herbe D E TTENTION! En pliant ou dépliant le guidon de la Voir illustrations. tondeuse attention à ne pas écraser le câble Fonctionnement Tranches horaires •...
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com Fonctionnement ccrocher le bac de ramassage H Mise en route de la tondeuse K L M • Mettre le moteur en marche quand la tondeuse se trouve sur Uniquement quand le moteur est coupé et l’outil une surface plane.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com Comment remédier aux pannes Mesures à prendre (X) par: L‘atelier de Dysfonctionnements Causes possibles service après- L‘utilisateur vente WOLF L‘appareil fonctionne bruyamment • La lame est endommagée et vibre fortement • La lame s‘est desserrée de sa fixation •...
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com Complimenti per aver scelto un tosaerba WOLF Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso e Non lasciare mai bambini o altre persone che non familiarizzare con gli elementi di comando e con conoscono le istruzioni per l'uso nei pressi della il coretto utilizzo dell‘apparecchio.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com Indicazioni di sicurezza Dati generali b) sbloccare una lama bloccata c) controllare, pulire l‘apparecchio e poi lavorarci sopra • Questo tosaerba è previsto per la cura di superfici erbose e d) controllare eventuali danneggiamenti dell‘apparecchio, se prati per uso privato.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com Montaggio Monter le dispositif de ramassage de l’herbe D E Fissaggion del manico TTENZIONE! Nel piegare l’impugnatura il cavo non deve Vedere illustrazioni essere schiacciato. Messa in opera Tempo d’esercizio • ccertare sempre che il tosaerba sia dotato di lame ben affilate.
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com Messa in opera ppendere il sacco per la raccolta H Controllare lo stato di carica K Per il controllo dello stato di carica della batteria, inserire e Soltanto con motore spento e utensile di taglio disinserire brevemente l‘interruttore (1).
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com Interventi di riparazione Rimedio (X): Officina di In modo auto- Problema Possibile causa assistenza nomo WOLF Funzionamento rumoroso, forte • Lama danneggiata vibrazione dell‘apparecchio • Lama di fissaggio allentata • ccumulatore vuoto Il motore non funziona •...
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van uw WOLF gazonmaaier Lees het instructieboekje aandachtig door en stelt Kinderen of andere personen die de gebruiksaan- u zich op de hoogte van de bedieningsorganen en wijzing niet kennen, mogen de grasmaaier nooit het correcte gebruik van het apparaat.
  • Page 28 • Op een helling moet u vooral oppassen als u van richting verandert. • Maai niet op een steile helling. • WOLF Garten wil het milieuvriendelijke gedrag van de • Wees vooral voorzichtig, als u achterwaarts maait en de consumenten stimuleren. In samenwerking met u en de WOLF grasmaaier naar u toe trekt.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com Montage De bevestiging van duwboom Grasvanginrichting monteren D E P S OP! Bijhet in-enuitklappen van de duwboom mag Zie afbeeldingen. de kabel niet beschadigd worden. Gebruik Gebruikstijden • Let er altijd op, at het mes van de accumaaier scherp is. •...
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com Gebruik Vangzak inhängen H Controle laadvermogen K Voor het controleren van het ladingsniveau van de accu Uitsluitend wanneer de motor uitgeschakeld is en schakelt u de schakelaar (1) even in en uit. Laat de schakelaar de messen stil staan.
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com Opheffen van storingen Opslossing (X) door: WOLF Probleem Mogelijke oorzaak Service- Zelf dienst • Messen defect Draait slecht, het apparaat trilt sterk • Messen uit bevestiging losgeraakt • ccu leeg De motor slaat niet aan •...
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com EG-Konformitätserklärung EC-konformitetserklæring EC Declaration of Conformity EY-vastaavuustodistus CE Déclaration de conformité EF-overensstemmelseserklæring Dichiarazione CE di Conformità EG-konformitetsintyg EG-Conformiteitsverklaring Wir / We / Nous / Noi / Wij / Vi / Täten / Vi / Vi WOLF-Garten GmbH &...
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com Декларация за съответствие на ЕО Prohlášení o shodě EG Δήλωση συμμόρφωσης EG EU-megfelelőségi nyilatkozat Declaraţia de conformitate UE Oświadczenie zgodności z EU ЕС-Заявление о соответствии EG-Izjava o konformitetu AT-Uygunluk Beyanı Vyhlásenie o zhode s predpismi EU EG Izjava o skladnosti My / Mi / My / Mi / My / Izjavljamo / Ние...
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com...