Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Esprit 40 AC
Premio 40 AC
Gebrauchsanweisung
Seiten 2-11, 40-46
Gebruiksaanwijzing
Bladzijden 2-3, 12-18, 40-46
Mode d'emploi
Pages 2-3, 19-25, 40-46
Istruzione d'uso
Pagine 2-3, 26-32, 40-46
Instruction manual
Pages 2-3, 33-46
Premio 40 ACA

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wolf Garten Premio 40 ACA

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Seiten 2-11, 40-46 Gebruiksaanwijzing Bladzijden 2-3, 12-18, 40-46 Mode d’emploi Pages 2-3, 19-25, 40-46 Istruzione d’uso Pagine 2-3, 26-32, 40-46 Instruction manual Pages 2-3, 33-46 Premio 40 ACA Esprit 40 AC Premio 40 AC...
  • Page 2 2 Handle height adjustment: Premio 40 AC/ACA 2 Regolazione impugnatura: Premio 40 AC/ACA 3 On-/Off-switch 3 Interruttore per avviare 4 Gear shift mechanism: Premio 40 ACA 4 Cambio di marcia: Premio 40 ACA 5 Driving bar: Premio 40 ACA 5 Archi di azionamento: Premio 40 ACA 6 Fitting of handle 6 Fissare l‘impugnatura...
  • Page 3 - Montage - - Montage - - Montage - - Montaggio - - Assembly - - Betrieb - - In werking stellen - - Utilisation - - Messa in opera - - Operation - - Wartung - - De verzorging - - Entretien - - Manutenzione - - Maintenance -...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Optimale Rasenpflege mit Produkten von WOLF-Garten Unser Know-how für Ihren Traumrasen Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF Rasenmähers! Damit haben Sie sich für ein Gerät auf dem neuesten Stand der Technik entschieden, das Ihnen eine perfekte Rasenpflege ermöglicht. Damit Sie viel Freude an Ihrem Rasen haben, verraten wir Ihnen hier einige Tipps zur Neugestaltung, Renovierung und Pflege. Auf das Saatgut kommt es an! Die Basis für einen schönen Rasen bildet das hochwertige Saatgut.
  • Page 5 Sicherheitshinweise Bedeutung der Symbole Warnung! Motor ausschalten, Schaltschlüssel ziehen vor Reinigungsarbeiten und beim Verlassen des Mähers. Schaltschlüssel 1. Allgemeine Hinweise: Dieser Rasenmäher ist für die Pflege von Gras- und Rasenflächen im privaten Bereich vorgesehen. Wegen körperlicher Gefährdung des Benutzers darf der Rasenmäher nicht eingesetzt werden: - zum Trimmen von Büschen, Hecken und Sträuchern - zum Schneiden von Rankgewächsen...
  • Page 6: Montage

    Sicherheitshinweise c) wenn Sie einen Fremdkörper getroffen haben. Überzeugen Sie sich erst, ob Mäher oder Schneidwerkzeuge beschädigt worden sind. Beseitigen Sie dann zunächst die Beschädigung. d) Wenn der Mäher durch Unwucht stark vibriert (dann sofort abschalten und Ursache suchen). - Achtung, Gefahr bei unsachgemäßer Handhabung der Grasfangeinrichtung. 5.
  • Page 7: Sonstige Hinweise

    Betrieb Zu 2) Rasenstruktur Die Flächenleistung nimmt mit zunehmender Dichte des Rasens ab. Die geringste Flächenleistung wir bei extrem dichten Rasen, z. B. Golfrasen erzielt. Zu 3) Rasenzustand Der Rasenzustand (trocken, taufeucht, nass) hat starken Einfluss auf die Flächenleistung. Bei trockenem Rasen wir die höchste Flächenlei- stung erzielt.
  • Page 8 Betrieb Entsorgung Batterien enthalten Pb und sind daher entsorgungspflichtig. Defekte Batterien von Fachwerkstatt entsorgen lassen. Batterien müssen aus dem Gerät entfernt werden, bevor es verschrottet (entsorgt) wird. Ladezustandsanzeige Ladezustand Schalter B5 (A) für Ladezustandsanzeige einschalten, um Anzeige in Betrieb zu setzen. Ist der Akku vollgeladen, hört der Pfeil Laden auf der Anzeige auf zu blinken.
  • Page 9 - Bügel freigeben – Schaltschlüssel abziehen. - Überlastungsursache beseitigen (z. B. Schnitthöhe ändern bei zu hohem Gras, verstopften Windkanal säubern). Mäher ein-/ausschalten - Premio 40 ACA (Abb. B5/B7/B9) Ladezustand kontrollieren Zur Kontrolle des Ladezustandes der Batterie den Schalter (A) kurz ein- und ausschalten. Schalter (A) nicht eingeschaltet lassen (Abb. B5)! - Mäher auf ebener Fläche einschalten.
  • Page 10: Beseitigung Von Störungen

    Wartung Einstellung des Kupplungsbowdenzuges - Premio 40 ACA (Abb. W2/B7) Antriebsbügel B7 (3) ca. 2 cm anheben und halten. Kontermutter W2 (A) lösen und Einstellschraube W2 (B) soweit nach links drehen, dass die Antriebsräder beim Rückwärtsziehen des Mähers blockieren. Kontermutter W2 (A) wieder fest anziehen.
  • Page 11 Notes...
  • Page 12: Veiligheidsvoorschriften

    Optimale verzorging van uw gazon met producten van WOLF-Garten Onze techniek voor een prachtig gazon Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van uw WOLF grasmaaier! U hebt hiermee de voorkeur aan een apparaat gegeven dat met de allernieuwste techniek is uitgerust voor een perfecte verzorging van uw gazon. Om ervoor te zorgen, dat u veel plezier van uw gazon zult hebben, geven wij u hier een aantal tips voor de vernieuwing, herstelling en verzorging ervan.
  • Page 13 Veiligheidsvoorschriften Betekenis van de symbolen Opgelet! Motor uitschakelen, kontaktsleutel verwijderen wanneer de maaier gereinigd wordt of verlaten wordt Sleutelschakelaar 1. Algemene aanwijzingen: Deze grasmaaier is bedoeld voor het onderhoud van gazonnen van particulieren. Vanwege de kans op persoonlijk letsel mag de grasmaaier niet worden gebruikt: - voor het trimmen van bosjes, heggen en struiken - voor het snijden van rankgewas, gazonnen op daken, in plantenbakken...
  • Page 14: In Werking Stellen

    Veiligheidsvoorschriften c) een vreemd voorwerp tegengekomen bent. Kijk eerst of er iets aan het mes kapot is. Bekijk dan de beschadiging. d) waneer de maaier onverwacht sterk vibreert (dan gelijk uitschakelen en oorzaak opzoeken). - Let op! Gevaar. Wanneer ondeskundig gebruik gemaakt wordt van de grasvangbak. 6.
  • Page 15: Afvalverwerking

    In werking stellen ad 4) De loop-/maaisnelheid De loopsnelheid beïnvloedt de maaiduur en is daardoor ook van invloed op de haalbare maaicapaciteit. Het is daarom raadzaam vlot door te maaien. De oppervlakte niet tweemaal maaien en de maaibanen zo min mogelijk laten overlappen. Door vaak in- en uitschakelen loopt de aanwezige accucapaciteit eveneens terug.
  • Page 16: Ladingsniveau Controleren

    - Laat de beugel los - verwijder de schakelsleutel. - Verhelp de oorzaak van de overbelasting (bijv. snijhoogte wijzigen bij te hoog gras, verstopt windkanaal schoonmaken). Maaier in-/uitschakelen - Premio 40 ACA (afb. B5/B7/B9) Ladingsniveau controleren Voor het controleren van het ladingsniveau van de accu schakelt u de schakelaar (A) even in en uit. Laat de schakelaar (A) niet ingeschakeld (afb.
  • Page 17: Technische Gegevens

    In werking stellen Aandrijving aan: trek de aandrijfbeugel (3) aan (afb. B7). Snelheid instellen: 1ste versnelling B7 (4) = langzaam (2 km/uur). 2de versnelling B5 (5) = snel (4 km/uur). Aandrijving uit: laat de aandrijfbeugel (3) weer los (afb. B7). Motor stop: Laat de veiligheidsbeugel (2) weer los (afb.
  • Page 18: Opheffen Van Storingen

    Opheffen van storingen Garantievoorwaarden Gelieve de door de verkoper ingevulde garantiekaart en het aankoopbewijs zorgvuldig te bewaren. Gedurende een periode van 24 maanden, te rekenen vanaf de aankoopdatum, verstrekt de firma WOLF-Garten een garantie, die met de respectievelijke stand van de techniek en met het gebruiksdoeleinde/toepassingsgebied overeenstemt.
  • Page 19: Entretien Idéal Du Gazon Avec Les Outils Wolf-Garten

    Entretien idéal du gazon avec les outils WOLF-Garten Notre savoir-faire vous permet d‘obtenir un gazon de rêve Nous vous remercions d‘avoir acheté une tondeuse WOLF ! Vous avez choisi un appareil ultramoderne permettant d‘entretenir, de manière idéale, votre gazon. Pour que vous soyez fier de votre gazon, jour après jour, voici quelques conseils pour le renouveler, l‘embellir et l‘entretenir. Le plus important ce sont les semences ! Une semence de haute qualité...
  • Page 20 Consignes de sécurité Signifi c ation des symboles Attention! Arrêter le moteur, retirer la clé de contact avant de procéder à des opérations de nettoyage et lorsque la tondeuse est abandonnée Clé de contact 1.Généralités: Cette tondeuse est destinée à la tonte de gazon et de surfaces de gazon de particuliers. Afin d'éviter toute blessure de l'utilisateur, il est strictement interdit d'utiliser la tondeuse pour les opérations suivantes : - pour la taille de buissons, de haies et d'arbustes, pour la coupe de plantes grimpantes, la tonte de jardins suspendus, dans les jardinières, pour le déblayage d'allées (aspiration, soufflage et déblayage...
  • Page 21: Tranches Horaires

    Consignes de sécurité a) pour dégager un couteau b) avant de contrôler l‘appareil, de le nettoyer ou de le réparer c) lorsque vous avez heurté un corps étranger. Vérifier si le couteau ou la tondeuse a été endommagé, puis réparer les dégâts éventuels. d) lorsque la tondeuse vibre fortement pour cause de déséquilibre (arrêtez-la immédiatement er rechercher la cause).
  • Page 22: Généralités

    Utilisation 2) Structure du gazon La surface de tonte dépend de la densité du gazon. On obtiendra une surface de tonte moins grande sur des gazons bien touffus comme les gazons de terrains de golf. 3) Etat du gazon L’état du gazon (sec, couvert de rosée, humide) influe considérablement sur la surface pouvant être tondue. Sur un gazon sec, vous tondrez une plus grande surface que sur un gazon humide, car dans ce dernier cas, la plus grande partie de l’énergie est utilisée à...
  • Page 23 Utilisation Reconnaissance de panne Lorsque la fiche de charge n’est pas enfichée, lors d’interruption et lorsque l’accumulateur est chargé à fond, la lampetémoin de l’appareil de charge s’éteint. Mise au rebut Les piles contiennent du plomb e leur mise au rebut est règlementée.
  • Page 24: Entretien

    - Remédier à la cause de la surcharge (par ex. sélectionner une hauteur de coupe différente si l‘herbe est trop haute, nettoyer le canal d‘éjection). Mise en marche / arrêt de la tondeuse - Premio 40 ACA (fig. B5/B7/B9) Contrôler le niveau de charge de la batterie Pour contrôler le niveau de charge de la batterie, actionner brièvement, à...
  • Page 25: Donnés Techniques

    Donnés Techniques Droit de modifi c ations techniques réservés. Comment remédier aux pannes Conditions de la garantie La carte de garantie remplie par les vendeurs ou le justifi c atif d‘achat doivent être conservés avec soin. La société Wolf-Garten fournit une garantie selon l‘état actuel de la technique et l‘objectif d‘utilisation / le domaine d‘application pour une durée de 24 mois à partir de la date d‘achat.
  • Page 26: Indicazioni Di Sicurezza

    Eccellente cura del prato con i prodotti WOLF-Garten Il nostro know-how per il Vostro prato ideale Complimenti per aver scelto un tosaerba WOLF! Con questo acquisto avete optato per un apparecchio estremamente moderno e innovativo, che Vi consente di realizzare una perfetta cura del tappeto erboso. Eccovi una serie di consigli per rinnovare e curare il Vostro prato o per modificarne l‘aspetto;...
  • Page 27 Indicazioni di sicurezza Leggenda simboli Attenzione! Prima di eseguire dei lavori di pulizia e di abbandonare il tosaerba, spegnere il motore, togliere la chiave per l‘accensione Chiave di avviamento 1. Indicazioni generali: Questa falciatrice è prevista per la cura di prati e superfici erbose di aree private. In alcune applicazioni l'utilizzo della falciatrice potrebbe arrecare lesioni fisiche.
  • Page 28: Tempo D'esercizio

    Indicazioni di sicurezza - Possibilmente non tagliare l‘erba bagnata. - Spegnere la macchina, togliere la chive di comando ed estrarre l‘accumulatore ricambiabile dal tagliaerba, allorché Lei: a) liberare la lame bloccata b) se avete colpito un corpo estraneo. Prima di controllare l‘apparecchio, effettuarne la pulitura o eseguire dei lavori allo stesso. Poi eliminate il corpo estraneo.
  • Page 29: Smaltimento

    Messa in opera Per il punto 3) Condizioni del prato Le condizioni del prato (asciutto, brinato, bagnato) esercitano notevole influsso sul rendimento di taglio/superficie. Con prati asciutti, si ottiene il massimo rendimento di taglio. Con prati bagnati, serve la massima energia per il taglio e l’accumulo, per cui in tale caso, si ottiene il rendimento minimo.
  • Page 30 - Sbloccare la staffa, estrarre la chiave di accensione. - Eliminare la causa di sovraccarico (ad es. modificare l‘altezza di taglio con erba troppo alta, pulire il canale di aspirazione occluso). Azionare/Arrestare il tosaerba - Premio 40 ACA (Figg. B5/B7/B9) Controllare lo stato di carica Per il controllo dello stato di carica della batteria, inserire e disinserire brevemente l‘interruttore (A).
  • Page 31: Dati Tecnici

    Fate controllare in autunno il Vs. tosaerba da un’officina di assistenza clienti. Registrazione del tirante Bowden della frizione - Premio 40 ACA (fig. W2/B7) Sollevare e bloccare di ca. 2 cm la staffa di comando B7 (3). Allentare il controdado W2 (A) e ruotare la vite di registro W2 (B) a sinistra finché le ruote conduttrici si bloccano durante la retromarcia del tosaerba.
  • Page 32: Interventi Di Riparazione

    Interventi di riparazione Condizioni di garanzia Custodite con cura il certifi c ato di garanzia compilato dal venditore oppure il documento d‘acquisto. Per la durata di 24 mesi a partire dalla data d‘acquisto, la Ditta Wolf-Garten presta garanzia in conformità al rispettivo stato della tecnica e allo scopo/campo d‘applicazione.
  • Page 33: Safety Instructions

    Optimum lawn care with products from WOLF-Garten Our know-how for your beautiful lawn Congratulations on your purchase of a WOLF lawn mower. You have thereby chosen a machine built to the latest standards of technology to provide you with perfect lawn care. To ensure that you have great pleasure from your lawn, we have included several hints on sowing, refurbishment and care.
  • Page 34 Safety Instructions Meaning of the symbols Attention! Switch off engine, remove key before cleaning and leaving the mower Starter key 1. General Information: This lawnmower is intended for the maintenance of lawn and grass areas in private gardens. Due to the possibility of bodily injury to the user, the lawnmower may not be employed for the following: - To trim bushes, hedges, and shrubs;...
  • Page 35: Operating Times

    Safety Instructions 5. After Mowing: - Remove the ignition key when you are finished with the mower. - If the mower must be lifted to be moved, switch the motor off first, then remove the ignition key and wait until the cutting mechanism has come to a standstill. 6.
  • Page 36 Operation Re 3) lawn condition The lawn condition (dry, deqry, wet) makes a considerable difference to the mowing capacity. The greatest area can be mown when the grass is dry. If the lawn is wet, most of the energy is spent on cutting and collecting, leading to a correspondingly low mowing capavility. Re 4) mowing/walking speed The walking speed influences the duration of mowing and therefore the area that can be covered.
  • Page 37 Operation Disposal Batteries contain lead and must be disposed of in the correct manner. Have defective batteries disposed of by a specialist workshop. Batteries must be removed from the unit before scrapping (disposal). Charge-status Charge-status Display Turn on the display by using the charge-status display switch.
  • Page 38 - Release bar - remove key. - Rectify the cause of the overload (e.g. change the cutting height in high grass, clean blocked air duct). Switching the mower on/off - Premio 40 ACA (Fig. B5/B7/B9) Checking the charge To check the charge of the battery, set switch (A) briefly on and off. Do not leave switch (A) on (Fig. B5).
  • Page 39: Faults And How To Remedy

    Maintenance Adjusting the clutch Bowden cable (fig. W2/B7) Lift the drive bar B7 (3) approx. 2 cm and hold. Loosen counternut W2 (A) and turn adjusting screw W2 (B) anticlockwise until the drive wheels block when the mower is pulled backwards. Tighten counternut W2 (A) firmly. Faults and how to remedy Technical Data We reserve the right of technical changes.
  • Page 40 4042 2070/24 Premio 40 AC < 2,5 m/s 2,5-7,2 24 V 900 W AW 17 A CHARGER 36 kg 4044 7208/24 Premio 40 ACA < 2,5 m/s 2,5-7,2 24 V 900 W AW 17 A CHARGER 38 kg 4045 7208/24...
  • Page 41 Service Service Service Assistenza Service...
  • Page 42 WOLF-Garten GmbH & Co KG Zimmer Handelsges. mbH N.V. Graham Industriestraße 83-85 Carlbergergasse 66 Zoning 21 57518 Betzdorf 1230 Wien-Liesing 1440 Wauthier-Braine WOLF-Geräte Vertriebs AG Lisovna Plastu, spol. s.r.o. Zenico Rue de I‘Industrie 31 Karlov 139 Kongebrogade 74 1630 Bulle 59430 Velke Mezirici 6000 Kolding Intrade Partners Oy...
  • Page 44 Notes...
  • Page 45 Notes...
  • Page 46 Grasmaaimachine, met de hand bediend en met batterijvoeding Typ, type, type, tipo, type: Esprit 40 AC - Premio 40 AC - Premio 40 ACA mit folgenden EG-Richtlinien übereinstimmt - conforms to the specifications of the following EC directives - est conforme aux spécifications des directives CE suivantes - è conforme alle seguenti direttive CE -...

Ce manuel est également adapté pour:

Esprit 40 acPremio 40 ac

Table des Matières