Les langues disponibles

Les langues disponibles

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT POLE SAW
SCIE DE MANCHE 18 V
SIERRA DE PÉRTIGA DE 18 V
P4360
ACCEPTS ALL ONE+ BATTERY PACKS
BATTERIES AND CHARGERS SOLD SEPARATELY
COMPATIBLE AVEC TOUS LE PILES ONE+
PILES ET CHARGEUR VENDUS SÉPARÉMENT
ACEPTA TODOS LOS PAQUETES DE BATERÍAS ONE+
LAS BATERÍAS Y EL CARGADOR SE VENDEN POR SEPARADO
ALL VERSIONS
TOUTES LES VERSIONS / TODAS LAS VERSIONES
Your pole saw has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and opera-
tor safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette scie de manche a été conçu et fabriqué conformément à
nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, cet outil vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
Su sierra de pértiga ha sido diseñado y fabricado de conformidad
con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad
de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le
brindará muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi P4360

  • Page 1 MANUAL DEL OPERADOR 18 VOLT POLE SAW SCIE DE MANCHE 18 V SIERRA DE PÉRTIGA DE 18 V P4360 ACCEPTS ALL ONE+ BATTERY PACKS BATTERIES AND CHARGERS SOLD SEPARATELY COMPATIBLE AVEC TOUS LE PILES ONE+ PILES ET CHARGEUR VENDUS SÉPARÉMENT ACEPTA TODOS LOS PAQUETES DE BATERÍAS ONE+...
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ............................2 Introduction / Introducción  Important Safety Instructions ......................3-4 Instructions importantes concernant la sécurité / Instrucciones de seguridad importantes  Specific Safety Rules ........................4-5 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ............................
  • Page 21 notes Page 21 — English...
  • Page 22: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Débrancher l’appareil — Retirer la batterie de AVERTISSEMENT : appareils lorsque l’outil n’est pas en usage, Lire et veiller à bien comprendre toutes les avant son entretien ou lors du remplacement d’accessoires tels que le guide chaîne. instructions.
  • Page 23: Règles De Sécurité Particulières

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Ne pas tenir l’outil par les lames de coupe ou pièces, l’assemblage et toute autre condition qui les tranchants de coupe exposés. peut avoir une incidence sur le fonctionnement du produit. Un dispositif de protection ou toute  Vérifier si les pièces sont endommagées —...
  • Page 24 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES pour un meilleur rendement et pour réduire les  Pour éviter les risques d’explosion et de blessures, ne pas placer les blocs de piles ou risques de blessure. Suivre les directives pour la lubrification et pour changer les accessoires. piles à...
  • Page 25 SyMbOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et apprendre leur signification pour assurer la sécurité d’utilisation. SyMbOLE EXPLICATION Symbole d’alerte de Indique un risque de blessure potentiel. sécurité Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur Lire le manuel d’utilisation doit lire et veiller à...
  • Page 26 SyMbOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SyMbOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures DANGER : graves ou mortelles.
  • Page 27: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Moteur ............................18 V c.c. Longueur du guide ......................203 mm (8 po) Capacité de coupe ......................152 mm (6 po) Pas de la chaîne ......................9,5 mm (3/8 po) Type de chaîne ............... Guide d’entaille étroit à denture évidée basse Poids ............................
  • Page 28: Assemblage

    CARACTÉRISTIQUES APPRENDRE À CONNAÎTRE LE SCIE FOURREAU DE MANCHE Le fourreau empêche que l’opérateur entre en Voir la figure 1. contact avec les lames tranchantes lorsque l’outil n’est pas en usage. Il évite également que L’utilisation sûre de ce produit exige une les lames soient ébréchées ou endommagées comprehension des renseignements figurant sur pendant le remisage.
  • Page 29: Connexion Du Le Poignèe

    ASSEMbLAGE arBre de douille poignèe colier colier intermédiaire arBre Base taraudé Bouchon arBre du tête Base taraudé de coupe Fig. 2  Abaisser le collier de l’arbre à poignée sur la AVERTISSEMENT : base filetée de l’arbre intermédiaire et le tourner Pour empêcher un démarrage accidentel dans le sens horaire afin de le serrer solidement.
  • Page 30: Installation De La Bandoulière

    ASSEMbLAGE INSTALLATION DE LA bANDOULIÈRE Voir la figure 3.  Fixer les crochets de la bandoulière aux fixations de sangle.  Régler la longueur de la sangle de manière à crochet obtenir une position confortable. crochet fixations de sangle Fig. 3 UTILISATION DANGER : AVERTISSEMENT :...
  • Page 31: Appoint D'huile Pour Guide Et Chaîne

    UTILISATION APPLICATIONS Ce produit peut être utilisé pour les application ci-dessous :  Ébranchage  Émondage Bouchon APPOINT D’HUILE POUR GUIDE ET CHAÎNE Voir la figure 4. Utiliser de lubrifant pour guide et chaîne. Cette huile, conçue pour les chaînes et huileurs de chaîne, est regard de formulée pour fonctionner dans une vaste plage de niVeau d’huile...
  • Page 32: Démarrage Et Arrêt

    UTILISATION DÉMARRAGE ET ARRÊT Voir les figures 5 et 6. Pour faire démarrer le moteur :  Tenir l’élagueuse comme illustré et s’assurer qu’aucun obstacle ne risque d’entrer en contact avec la lame.  Maintenir le verrouillage de gâchette enfoncé. ...
  • Page 33: Ébranchage Et Émondage

    UTILISATION Si la bonne procédure de coupe n’est pas respectée, la chaîne et le guide seront pincés ou bloqués dans l’entaille. Dans cette éventualité :  Arrêtez le moteur et retirer le bloc-pile.  Si la branche peut être atteinte en se tenant au sol, la soulever tout en tenant la scie.
  • Page 34: Entretien Général

    ENTRETIEN AVERTISSEMENT : méplats Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’outil. Fig. 11 AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1, ainsi qu’une protection un casque.
  • Page 35: Remplacement De La Guide Et Chaîne

    ENTRETIEN  La chaîne doit être retendue chaque fois que les carter de chaîne Barre plats des maillons d’entraînement pendent au- la chaîne dessous de la rainure du guide comme illustré à la figure 11.  Pendant l’utilisation normale, la température de la chaîne augmente.
  • Page 36: Système De Lubrification De La Chaîne

    ENTRETIEN  Serrer fermement la vis du carter de la chaîne de montage. NOTE : La chaîne est correctement tendue lorsqu’elle ne présente pas de mou en dessous du guide et qu’elle est bien serrée mais peut cependant être tournée à la main sans se gripper. Si la chaîne est trop tendue, elle ne peut pas tourner.
  • Page 37: Comment Affûter Les Dents

    ENTRETIEN  Si les dents de la chaîne ont heurté des objets pièces d’une dent durs tels que des clous ou des pierres, ou ont été abrasées par du sable ou de la boue se plaquette coupe du coin trouvant sur le bois, la faire affûter dans un supérieure plaque centre de réparations agréé.
  • Page 38: Dépannage

    Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien utiliser ce produit, appeler le service d’assistance téléphonique Ryobi ® Le taille-bordures à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur.
  • Page 39: Énoncé De La Garantie Limitée

    Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront AMERICA, INC., DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE être retournés à un centre de réparations Ryobi agréé, avant SE LIMITENT EXCLUSIVEMENT À LA RÉPARATIoN oU expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition AU REMPLACEMENT DES PIÈCES DÉFECTUEUSES...
  • Page 40 notes Page 21 — Français...
  • Page 60 1-800-860-4050. Las piezas de repuesto también se pueden obtener en uno de nuestros Centros de Servicio Autorizados. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by • CóMO LOCALIzAR UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIzADO: Ryobi Limited.

Table des Matières