Les langues disponibles

Les langues disponibles

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT PRUNER
ÉLAGUEUSE 18 V
PODADORA DE 18 V
P560
ACCEPTS ALL ONE+ BATTERY PACKS
COMPATIBLE AVEC TOUS LE PILES ONE+
ACEPTA TODOS LOS PAQUETES DE BATERÍAS ONE+
BATTERIES AND CHARGERS SOLD SEPARATELY
PILES ET CHARGEURS VENDUS SÉPARÉMENT
LAS BATERÍAS Y CARGADORES SE VENDEN POR SEPARADO
Your pruner has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette élagueuse a été conçu et fabriqué conformément à nos strictes
normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité d'utilisation.
Correctement entretenu, cet outil vous donnera des années de
fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
Su podadora ha sido diseñado y fabricado de conformidad con
nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de
uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le
brindará muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi P560

  • Page 1 MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 18 VOLT PRUNER ÉLAGUEUSE 18 V PODADORA DE 18 V P560 ACCEPTS ALL ONE+ BATTERY PACKS COMPATIBLE AVEC TOUS LE PILES ONE+ ACEPTA TODOS LOS PAQUETES DE BATERÍAS ONE+ BATTERIES AND CHARGERS SOLD SEPARATELY PILES ET CHARGEURS VENDUS SÉPARÉMENT LAS BATERÍAS Y CARGADORES SE VENDEN POR SEPARADO...
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Page 3 Fig. 1 Fig. 2 A - Depress latches to release battery pack A - Lock-out button (bouton de verrouillage, botón del seguro de apagado) (appuyer sur les loquets pour libérer le B - Switch trigger (gâchette, gatillo) blocs-pile, para soltar, el paquete de batería C - Shoe assembly (ensemble sabot, conjunto de la zapata) oprima los pestillos) D - Saw blade (lame de scie, hoja de la sierra)
  • Page 4: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Figure numbers (illustrations) ............................ii Figure numéros (illustrations) / Figura numeras (ilustraciones)  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Power Tool Safety Warnings ........................... 3 - 4 Règles de sécurité relatives aux outils électriques / Advertencias de seguridad para herramientas eléctricas ...
  • Page 14: Règles De Sécurité Relatives Aux Outils Électriques

    RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Utiliser l’équipement de sécurité. Toujours porter une protection oculaire. L’équipement de sécurité, tel qu’un AVERTISSEMENT masque filtrant, de chaussures de sécurité, d’un casque ou d’une protection auditive, utilisé dans des conditions Lire tous les avertissements et toutes les instructions. appropriées réduira le risque de blessures.
  • Page 15: Dépannage

    RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Utiliser l’outil, les accessoires et embouts, etc.,  En cas d’usage abusif, du liquide peut s’échapper des conformément à ces instrutions pour les applications piles. Éviter tout contact avec ce liquide. En cas de pour lesquelles ils sont conçus, en tenant compte des contact accidentel, rincer immédiatement les parties conditions et du type de travail à...
  • Page 16 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS ÉLAGUEUSE  N’utiliser en aucun cas un accessoire non fourni avec  Porter des gants épais lors de l’utilisation du cisailles, le produit ou qui n’est pas indiqué comme compatible ainsi que lors de le nettoyage, l’installation et du retrait dans le manuel d’utilisation.
  • Page 17 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 18: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Interrupteur ...........Vitesse unique Moteur ..............18 V c.c. Course ............12,7 mm (1/2 po) Capacité de coupe ........38 mm (1-1/2 po) Vitesse à vide ........0-3 200 s/min. (SPM) Longueur totale de la lame ....152 mm et 229 mm (6 et 9 po included) POUR SE FAMILIARISER AVEC LA VERROUILLAGE DE LAME SANS OUTIL...
  • Page 19: Utilisation

    Cette élagueuse est équipée d’un bouton de verrouillage pour réduire le risque de démarrage accidentel. Ce bouton se Les piles au lithium ion de Ryobi sont conçues de manière à trouve sur la poignée, au-dessus de la gâchette. Le bouton protéger les piles au lithium ion et à...
  • Page 20: Conseils De Coupe

    UTILISATION UTILISATION DU ÉLAGUEUSE  Ne jamais utiliser le cisailles à côté de lignes électriques, palissades, poteaux, bâtiments, ou autres objets fixes.  Si la lame se coince, relâcher la gâchette et permettre DANGER: l’immobilisation de la lame puis retirer le bloc-piles avant Ne jamais effectuer de coupes près de cordons ou de de dégager la lame.
  • Page 21: Entretien Général

    ENTRETIEN REMPLACEMENT DE LA LAME AVERTISSEMENT : Au moment de commander des lames de rechange pour cette élagueuse, demander le numéro de pièce 37201572G Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les pour une lame de 150 mm (6 po) et 37202572G pour une réparations.
  • Page 22: Énoncé De La Garantie Limitée

    Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront SE LIMITENT EXCLUSIVEMENT À LA RÉPARATION OU AU être retournés à un centre de réparations Ryobi agréé, avant REMPLACEMENT DES PIÈCES DÉFECTUEUSES ET TECH- expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition TRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC.
  • Page 32 NOTAS 12 – Español...
  • Page 33 NOTAS 13 – Español...
  • Page 34 Centros de Servicio Autorizados. • CÓMO LOCALIZAR UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO: RYOBI is a registered trademark of Ryobi Puede encontrar los Centros de Servicio Autorizados visitando nuestro sitio en la red Limited and is used pursuant to a license mundial, en la dirección www.ryobitools.com or by calling 1-800-860-4050.

Table des Matières