Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Installation and operating instructions
Notice de montage et de mise en service
Instrucciones de montaje y uso
EA-Nr.:
FAR-Best.-Nr.:
EA-Nr.:
FAR-Best.-Nr.:
Franke Aquarotter GmbH, Germany
ZMI_001_2000103769-AQCT0005_#SALL_#AQU_#V1.fm/11.06.15
info@hygiene-shop.eu - www.hygiene-shop.eu
7612982182006
2000103800
AQCT0031
7612982182013
2000103803
AQCT0032
Istruzioni per il montaggio e l'uso
Montage- en bedrijfsinstructies
Montaż i instrukcja obsługi

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Franke AQCT0031

  • Page 1 Istruzioni per il montaggio e l’uso Notice de montage et de mise en service Montage- en bedrijfsinstructies Instrucciones de montaje y uso Montaż i instrukcja obsługi EA-Nr.: 7612982182006 FAR-Best.-Nr.: 2000103800 AQCT0031 EA-Nr.: 7612982182013 FAR-Best.-Nr.: 2000103803 AQCT0032 Franke Aquarotter GmbH, Germany ZMI_001_2000103769-AQCT0005_#SALL_#AQU_#V1.fm/11.06.15 info@hygiene-shop.eu - www.hygiene-shop.eu...
  • Page 2 ..................3 Please refer to the graphics in the German Installation and Operating Instructions..................14 Les graphiques sont disponibles dans la notice de montage et de mise en service allemande..................25 Por favor, consulte los gráficos en las instrucciones alemanas de montaje y uso.
  • Page 3: Table Des Matières

    0English AQUACONTACT - stainless steel shower panel, 24 V DC 7612982181726 7612982181740 ..with InoxPlus surface finish 7612982181733 ..with integrated tray for shower gel 7612982181757 ..with InoxPlus surface finish and integrated tray for shower gel Please refer to the graphics in the German installation and operating instructions. Table of contents Abbreviations and units .
  • Page 4: Abbreviations And Units

    SELV Safety extra low voltage EA-Nr. European article number FAR-Best.-Nr. Franke Aquarotter order number Conversion 1 mm = 0.03937 inches 1 inch = 25.4 mm All length specifications in the graphics are in mm. Warning! Failure to observe can result in bodily injury or even death.
  • Page 5: Important Notes

    Important Notes • Installation, commissioning and maintenance are to be performed only by a qualified expert in accordance with the provided instructions, legal requirements, and the recognised engineering standards. • All technical connection regulations specified by the local water and electricity supply companies must be observed.
  • Page 6: Scope Of Delivery

    Scope of delivery Quantity Name Stainless steel housing with: AQUAJET Slimline shower head, AQUACONTACT sensor, lockable water flow regulator with filter, solenoid valve and connecting hose Screw, dowel Suspension rail Connection bracket 0.15 l/s flow rate regulator Installation and operating instructions Dimensions Installation example 10.
  • Page 7: Assembly

    11. Assembly Warning! Only operate the fitting with the specified filters. Failure to observe this instruction can result in damage to the fitting. Warning! • Operate the product only with safety extra low voltage (SELV). The components do not have to be earthed. •...
  • Page 8: Function

    11.12 Connect the AQUACONTACT sensor (d) with – a battery compartment (e) – a wall-mounted power supply unit (f). ☞ If the battery charge state is low, the LED flashes in a 20s cycle. 11.13 Remove the protective film from the shower panel. 11.14 Seal the shower panel (e.g.
  • Page 9: Adjusting The Flow Time

    13. Adjusting the flow time You can adjust the flow time from 10 seconds to 10 minutes seconds using the remote control (not part of the scope of delivery; see Accessories, Chapter 23). 14. Adjusting the range You can adjust the range for body reflection using the remote control (not part of the scope of delivery;...
  • Page 10: Thermal Disinfection

    16. Thermal disinfection This fitting offers thermal disinfection to reduce the risk of a legionella infection! Warning! Personal protective measures (scald protection) must be implemented for the duration of the thermal disinfection. This might include cordoning off the shower facilities. Failure to observe this instruction can result in injuries due to scalding.
  • Page 11: Maintenance And Care

    18. Maintenance and care The fitting must be checked and maintained at regular intervals in accordance with the water quality, local conditions, and rules and regulations applicable at the site. Maintain the following components: • Shower head (see Chapter 19.) •...
  • Page 12: Cleaning The Shower Head Base

    19. Cleaning the shower head base 19.1 Undo the screw using a hexagonal wrench. 19.2 With a screwdriver, carefully lever out the jet base. 19.3 Clean the shower head base. 19.4 Reassemble in reverse order. 20. Replacing a filter Water volume regulator filter 20.1 Remove the shower panel (see Chapter 18.).
  • Page 13: Troubleshooting

    22. Troubleshooting Fault Cause Remedy ➯ Water does not flow – Shut-off valve closed Open it ➯ – Voltage supply interrupted/battery Restore/replace it flat ➯ – Water supply interrupted Restore it ➯ – Sensor defective Replace it ➯ – Solenoid valve defective Replace it ➯...
  • Page 14 0Français AQUACONTACT - Panneau de douche en acier inoxydable, 24 V DC 7612982181726 7612982181740 ..avec finition de surface InoxPlus 7612982181733 ..avec support pour gel de douche intégré 7612982181757 ..avec finition de surface InoxPlus et support pour gel de douche intégré...
  • Page 15: Abréviations Et Unités

    Safety Extra Low Voltage, très basse tension de sécurité EA-Nr. Numéro d’article européen FAR-Best.-Nr. Numéro de commande Franke Aquarotter Conversion 1 mm = 0,03937 pouce 1 pouce = 25,4 mm Sur les graphiques, toutes les longueurs sont exprimées en mm.
  • Page 16: Remarques Importantes

    Remarques importantes • Seul un spécialiste est habilité à effectuer le montage, la mise en service et l’entretien de l’installation, ces opérations étant effectuées conformément aux instructions fournies, aux prescriptions légales et aux règles techniques en usage. • Il convient de respecter les conditions techniques de raccordement des entre- prises locales de distribution d’eau et d’énergie.
  • Page 17: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison Pièce Désignation Boîtier en acier inoxydable avec : pommeau de douche AQUAJET-Slimline, capteur AQUACONTACT, régulation du débit d’eau verrouillable avec filtre, électrovanne et tuyau de raccordement Vis, cheville Barre de suspension Équerre d’assemblage Régulateur de débit 0,15 l/s Notice de montage et de mise en service Dimensions Exemple d’installation...
  • Page 18: Montage

    11. Montage Avertissement ! Ne faire fonctionner la robinetterie qu’avec les filtres prévus. Le non-respect de cette consigne est susceptible d’entraîner des dommages sur la robinetterie. Avertissement ! • Ne faire fonctionner le produit qu’avec la très basse tension de sécurité (SELV). Les composants ne doivent pas être mis à...
  • Page 19: Fonctionnement

    ☞ Le compartiment de la pile ou le bloc d’alimentation et la rallonge ne sont pas fournis (voir Accessoires, Chapitre 23). ☞ En cas d’utilisation d’un bloc d’alimentation à montage mural, celui-ci doit être installé à une distance d’environ 3 m de la douche. 11.12 Raccorder le capteur AQUACONTACT (d) à...
  • Page 20: Régler La Durée D'écoulement

    Réflexion Déclencher l’écoulement d’eau 12.2 Approcher la main du capteur. • L’eau coule. • L’eau s’arrête automatiquement après avoir quitté la zone de détection, ou au plus tard après 5 minutes. 13. Régler la durée d’écoulement La durée d'écoulement peut être réglée entre 10 sec et 10 min, grâce à la télécom- mande (non fournie, voir Accessoires Chapitre 23).
  • Page 21: Désinfection Thermique

    15.6 Après le troisième clignotement de la LED, retirer la main de la zone de détection du capteur. • La LED clignote 4 fois rapidement. Le rinçage hygiénique est activé. • La LED clignote 2 fois lentement. Le rinçage hygiénique est désactivé. 16.
  • Page 22: Maintenance Et Entretien

    17.4 Après le troisième clignotement de la LED, retirer la main de la zone de détection du capteur. • La robinetterie est désactivée pendant 3 minutes. • La LED clignote toutes les 10 sec. ☞ Lorsqu’on approche la main du capteur pendant au moins 3 secondes à une distance d’environ 10 cm, la robinetterie est réactivée avant l’écoulement des 3 minutes.
  • Page 23: Nettoyer La Base De La Pomme De Douche

    19. Nettoyer la base de la pomme de douche 19.1 Desserrer la vis avec une clé mâle hexagonale. 19.2 Lever la base avec précaution à l’aide d’un tournevis. 19.3 Nettoyer la base de la pomme de douche. 19.4 L’assemblage s’effectue dans l’ordre inverse. 20.
  • Page 24: Dépannage

    22. Dépannage Dysfonctionnement Cause Solution ➯ Ouvrir L’eau ne coule pas – Dispositif d’arrêt fermé ➯ Rétablir / – Alimentation électrique interrompue / Pile déchargée Remplacer ➯ Rétablir – Alimentation en eau interrompue ➯ Remplacer – Capteur défectueux ➯ Remplacer –...
  • Page 25 0Español AQUACONTACT - Panel de ducha de acero inoxidable, 24 V CC 7612982181726 7612982181740 ..con tratamiento de calidad para superficies InoxPlus 7612982181733 ..con compartimento integrado para gel 7612982181757 ..con tratamiento de calidad para superficies InoxPlus y compartimento integrado para gel Puede consultar los gráficos en las instrucciones de instalación y funcionamiento alemanas.
  • Page 26: Abreviaturas Y Unidades

    Safety Extra Low Voltage, baja tensión de protección EA-Nr. Número de artículo europeo FAR-Best.-Nr. Número de pedido de Franke Aquarotter Conversión 1 mm = 0,03937 pulgadas 1 pulgada = 25,4 mm Todos los datos de longitudes de los gráficos se indican en mm.
  • Page 27: Indicaciones Importantes

    Indicaciones importantes • La instalación, la puesta en servicio y el mantenimiento deben ser efectuados únicamente por personal especializado y según las instrucciones suministradas, de conformidad con la normativa local vigente y las buenas prácticas de ingeniería. • Cumplir las condiciones de conexión de la empresa de suministro de agua y energía local.
  • Page 28: Volumen De Suministro

    Volumen de suministro Unidades Denominación Carcasa de acero inoxidable con: Cabezal de ducha AQUAJET-Slimline, sensor AQUACONTACT, regulador del flujo de agua bloqueable con filtro, válvula electromagnética y tubo de conexión Tornillos, tacos Listón de sujeción Codo de conexión Regulador de caudal 0,15 l/s Instrucciones de instalación y funcionamiento Dimensiones Ejemplo de instalación...
  • Page 29: Montaje

    11. Montaje ¡Advertencia! Utilizar la grifería únicamente con los filtros previstos. De lo contrario, se pueden producir daños en la grifería. ¡Advertencia! • Utilizar el producto solamente con baja tensión de protección (SELV). No se permite conectar los componentes a tierra. •...
  • Page 30: Funcionamiento

    ☞ Si se utiliza una fuente de alimentación de montaje en la pared, esta debe instalarse a aprox. 3 m de distancia de la ducha. 11.12 Conectar el sensor AQUACONTACT (d) con – un compartimento para la batería (e) – una fuente de alimentación de montaje en la pared (f). ☞...
  • Page 31: Ajuste Del Tiempo De Flujo

    Activar el flujo de agua por reflexión corporal 12.2 Acercar la mano al sensor. • El agua fluye. • El flujo de agua se detiene automáticamente después de abandonar el área del sensor, como muy tarde después de 5 minutos. 13.
  • Page 32: Desinfección Térmica

    15.6 Tras el tercer parpadeo del LED, retirar la mano del área de alcance del sensor. • El LED parpadea 4 veces rápidamente. El enjuague higiénico está activado. • El LED parpadea 2 veces lentamente. El enjuague higiénico está desactivado. 16.
  • Page 33: Mantenimiento Y Cuidados

    17.4 Tras el tercer parpadeo del LED, retirar la mano del área de alcance del sensor. • La grifería se desconecta durante 3 minutos. • El LED parpadea en ciclos de 10 segundos. ☞ Si se acerca la mano al sensor durante al menos 3 segundos a una distancia de aprox.
  • Page 34: Limpieza De La Parte Inferior Del Cabezal

    19. Limpieza de la parte inferior del cabezal 19.1 Desenroscar el tornillo con una llave Allen. 19.2 Con un destornillador, levantar con cuidado la parte inferior del rociador para sacarlo. 19.3 Limpiar la parte inferior del cabezal. 19.4 Para volver a montarlo, siga los pasos en el orden inverso. 20.
  • Page 35: Subsanación De Averías

    22. Subsanación de averías Avería Causa Subsanación ➯ Abrir El agua no fluye – Dispositivo de bloqueo cerrado ➯ Restablecer/ – Interrupción de la alimentación de tensión/batería vacía cambiar ➯ Restablecer – Interrupción del suministro de agua ➯ Cambiar – Sensor defectuoso ➯...
  • Page 36 0Italiano AQUACONTACT - pannello doccia in acciaio inox, 24 V CC 7612982181726 7612982181740 ..con trattamento superficiale InoxPlus 7612982181733 ..con ripiano integrato 7612982181757 ..con trattamento superficiale InoxPlus e ripiano integrato Per le figure consultare le istruzioni di montaggio e uso in tedesco. Indice Abbreviazioni e unità...
  • Page 37: Abbreviazioni E Unità

    Safety Extra Low Voltage, bassissima tensione di sicurezza EA-Nr. Codice articolo europeo FAR-Best.-Nr. Codice di ordinazione Franke Aquarotter Conversione 1 mm = 0,03937 pollici 1 pollice = 25,4 mm Tutte le indicazioni di lunghezza nelle figure sono in mm. Spiegazione dei simboli Avvertenza! La mancata osservanza può...
  • Page 38: Indicazioni Importanti

    Indicazioni importanti • Incaricare del montaggio, della messa in servizio e della manutenzione solo un tecnico specializzato, nel rispetto delle istruzioni fornite, delle norme di legge e delle norme tecniche riconosciute. • Attenersi alle disposizioni tecniche di allacciamento degli enti erogatori di acqua ed energia locali.
  • Page 39: Dotazione Della Fornitura

    Dotazione della fornitura Unità Denominazione Alloggiamento in acciaio inox con: doccetta AQUAJET-Slimline, sensore AQUACONTACT, regolazione intercettabile della quantità d'acqua con filtro, valvola elettromagnetica e flessibile di collegamento Vite, tassello Fascia di aggancio Gomito Regolatore di portata 0,15 l/s Istruzioni di montaggio e uso Misure Esempio di installazione 10.
  • Page 40: Montaggio

    11. Montaggio Avvertenza! Utilizzare la rubinetteria solo con i filtri previsti. La mancata osservanza può causare danni all'apparecchio. Avvertenza! • Far funzionare il prodotto solo con una bassissima tensione di sicurezza (SELV). Non collegare a massa i componenti. • Proteggere l'alimentazione di tensione con un interruttore differenziale (RCD). La mancata osservanza può...
  • Page 41: Funzionamento

    11.12 Collegare il sensore AQUACONTACT (d) – ad uno scomparto batteria (e) – ad un alimentatore da incasso (f). ☞ Se la batteria ha poca carica, il LED lampeggia con una cadenza di 20 sec. 11.13 Staccare il film di protezione dal pannello doccia. 11.14 Sigillare il pannello doccia, ad es.
  • Page 42: Impostazione Della Durata Del Flusso

    13. Impostazione della durata del flusso Con il telecomando (non compreso nella fornitura, vedere Accessori Capitolo 23) è possibile impostare una durata del flusso compresa tra 10 sec e 10 min. 14. Impostazione della portata È possibile impostare la portata del riflesso corpo con il telecomando (non compreso nella fornitura, vedere Accessori Capitolo 23).
  • Page 43: Disinfezione Termica

    16. Disinfezione termica Con questo apparecchio è possibile eseguire una disinfezione termica per ridurre il rischio di infezione da legionella. Avvertenza! Mentre è in corso la disinfezione termica occorre adottare misure di protezione delle persone (protezione dalle scottature), ad es. impedendo l'accesso ai sanitari. La mancata osservanza può...
  • Page 44: Manutenzione E Cura

    18. Manutenzione e cura Controllare e sottoporre a manutenzione l'apparecchio ad intervalli regolari, in funzione della qualità dell'acqua, delle caratteristiche locali e delle vigenti disposi- zioni locali. Sottoporre a manutenzione i seguenti componenti: • doccetta (vedere capitolo 19.) • filtri (vedere capitolo 20.) Utilizzare in modo adeguato detergenti adatti che non aggrediscano l'apparecchio e,...
  • Page 45: Pulizia Del Soffione

    19. Pulizia del soffione 19.1 Allentare la vite con una brugola. 19.2 Con un cacciavite, sollevare con cautela il disco getto e toglierlo. 19.3 Pulire il soffione. 19.4 Il montaggio avviene in sequenza inversa. 20. Sostituzione del filtro Filtro del regolatore della quantità d'acqua 20.1 Togliere il pannello doccia (vedere capitolo 18.).
  • Page 46: Eliminazione Delle Anomalie

    22. Eliminazione delle anomalie Anomalia Causa Rimedio ➯ Aprire L'acqua non scorre – Rubinetto d'intercettazione chiuso ➯ Ristabilire l'alimen- – Alimentazione di tensione inter- rotta/batteria scarica tazione/sostituire la batteria ➯ Ristabilire – Alimentazione d'acqua interrotta ➯ Sostituire – Sensore guasto ➯...
  • Page 47 0Nederlands AQUACONTACT - douchepaneel van roestvrij staal, 24 V DC 7612982181726 7612982181740 ..met InoxPlus oppervlakteveredeling 7612982181733 ..met geïntegreerde douchegelhouder 7612982181757 ..met InoxPlus oppervlakteveredeling en geïntegreerde douchegelhouder De tekeningen kunt u vinden in de Duitstalige montage- en gebruikshandleiding. Inhoudsopgave Afkortingen en eenheden .
  • Page 48: Afkortingen En Eenheden

    SELV Safety Extra Low Voltage, zeer lage veiligheids- spanning EA-Nr. Europees artikelnummer FAR-Best.-Nr. Franke Aquarotter-bestelnummer Omrekening 1 mm = 0,03937 inch 1 inch = 25,4 mm Alle lengtegegevens in tekeningen zijn in mm aangegeven. Verklaring van de symbolen Waarschuwing! Veronachtzaming van de instructie kan levensgevaar of lichamelijk letsel veroor- zaken.
  • Page 49: Belangrijke Aanwijzingen

    Belangrijke aanwijzingen • Montage, inbedrijfstelling en onderhoud mogen alleen door een vakman volgens de meegeleverde instructies en volgens de wettelijke voorschriften en erkende regels van de techniek worden uitgevoerd. • De technische voorwaarden voor aansluiting van de plaatselijke water- en energiemaatschappijen moeten in acht worden genomen.
  • Page 50: Omvang Van De Levering

    Omvang van de levering Aantal Omschrijving Behuizing van roestvrij staal met: Douchekop AQUAJET-Slimline, sensor AQUACONTACT, afsluitbare waterhoeveelheidreguleringen met zeef, magneetklep en aansluitslang Schroef, plug Inhaaklijst Haaks aansluitstuk Debietregelaar 0,15 l/s Montage- en gebruikshandleiding Afmetingen Installatievoorbeeld 10. Straalbeeld A = 2200 mm; 3 bar D = 19°...
  • Page 51: Montage

    11. Montage Waarschuwing! Armatuur alleen gebruiken met de ervoor beoogde zeven. Door veronachtzaming kan de armatuur worden beschadigd. Waarschuwing! • Product alleen met zeer lage veiligheidsspanning (SELV) gebruiken. De onder- delen mogen niet worden geaard. • Elektrische aansluiting met een aardlekschakelaar (RCD) beveiligen. Veronachtzaming kan levensgevaar of materiële schade veroorzaken, bijv.
  • Page 52: Werking

    ☞ Als een netvoeding voor wandinbouw wordt gebruikt, moet deze op ca. 3 m afstand van de douche worden ingebouwd. 11.12 De sensor AQUACONTACT (d) verbinden met – een batterijvak (e) – een netvoeding voor wandinbouw (f). ☞ Als de laadstand van de batterij te laag is, knippert de LED met 20 s klokpulsen. 11.13 Beschermfolie van het douchepaneel aftrekken.
  • Page 53: Stromingstijd Instellen

    13. Stromingstijd instellen De stromingstijd kan tussen 10 s en 10 min worden ingesteld met de afstandsbe- diening (niet meegeleverd, zie Toebehoren Hoofdstuk 23). 14. Bereik instellen Het bereik voor de lichaamsreflectie kan worden ingesteld met de afstandsbediening (niet meegeleverd, zie Toebehoren Hoofdstuk 23).
  • Page 54: Thermische Desinfectie

    16. Thermische desinfectie Bij deze armatuur kan met de thermische desinfectie het risico op legionella-infectie worden verminderd! Waarschuwing! Tijdens de thermische desinfectie moeten persoonlijke veiligheidsmaatregelen (bescherming tegen brandwonden) worden getroffen, bijv. blokkeren van de sanitaire ruimte. Veronachtzaming kan lichamelijk letsel door brandwonden veroorzaken. Voor de uitvoering, bewaking en protocollering (ruimte, aftappunt, datum, tijdstip, temperatuur, duur) is de exploitant verantwoordelijk.
  • Page 55: Onderhoud En Verzorging

    ☞ Als gedurende minstens 3 seconde met uw hand de sensor tot een afstand van ca. 10 cm wordt genaderd, wordt de armatuur gereactiveerd, voordat 3 minuten zijn verstreken. 18. Onderhoud en verzorging Afhankelijk van de waterkwaliteit, de plaatselijke omstandigheden en de plaatselijke voorschriften de armatuur regelmatig controleren en onderhouden.
  • Page 56: Straalbodem Reinigen

    19. Straalbodem reinigen 19.1 Schroef met een inbussleutel losdraaien. 19.2 Straalbodem er voorzichtig met een schroevendraaier uittillen. 19.3 Straalbodem reinigen. 19.4 De montage gebeurt in omgekeerde volgorde. 20. Zeven vervangen Zeven waterhoeveelheidreguleringen 20.1 Douchepaneel weghalen (zie hoofdstuk 18.). 20.2 Afsluitbouten (a) van de waterhoeveelheidreguleringen losschroeven. 20.3 Zeven (b) vervangen.
  • Page 57: Verhelpen Van Storingen

    22. Verhelpen van storingen Storing Oorzaak Remedie ➯ Openen Water stroomt niet – Afsluitvoorziening gesloten ➯ Herstellen/ – Voedingsspanning onderbroken/ batterij leeg vervangen ➯ Herstellen – Watertoevoer onderbroken ➯ Vervangen – Sensor defect ➯ Vervangen – Magneetklep defect ➯ Reinigen Water stroomt –...

Ce manuel est également adapté pour:

Aqct003276129821820137612982182006

Table des Matières