Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MANUEL D'UTILISATION
FOCUS TD / ST
A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DEMETTRE
LA MACHINE EN MARCHE! LE MANUEL
D'UTILISATION EST À CONSERVER!
ART.:
80700301
EDITION:
02/2015

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour horsch Focus 4 TD M14

  • Page 1 MANUEL D’UTILISATION FOCUS TD / ST A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DEMETTRE LA MACHINE EN MARCHE! LE MANUEL D’UTILISATION EST À CONSERVER! ART.: 80700301 EDITION: 02/2015...
  • Page 2: Déclaration De Conformité Ce

    Désignation de la machine : Semoir Type de machine : à partir du n° de série 24341250 Focus 4 TD M14 24361250 Focus 6 TD M14 24361250 Focus 7 TD M14 24411250 Focus 6 TD 3-P 24371250 Focus 8.75 ST...
  • Page 3: Accusé De Réception

    J'ai été informé et instruit de l'utilisation et des fonctions de la machine, ainsi que des exigences relatives à la sécurité de la machine, par un concessionnaire autorisé ou un technicien de main- tenance de la société HORSCH. Je prends note du fait que le droit à la garantie n'est valable qu'après renvoi immédiat, après formation d'initiation, de ce formulaire dûment rempli et signé...
  • Page 5: Identification De La Machine

    N° Client du revendeur :..............Adresse HORSCH : HORSCH Maschinen GmbH 92421 Schwandorf, Sitzenhof 1 92401 Schwandorf, Postfach 1038 Tél : +49 (0) 9431 / 7143-0 Fax : +49 (0) 9431 / 7143-9200 E-mail : info@horsch.com Client N°: HORSCH : ..............
  • Page 6: Table Des Matières

    Sommaire Mise en service ...........43 Introduction ...........4 Livraison ............43 Préface ............4 Transport ............43 Remarques sur la signalisation ......4 Installation ............43 Service............5 Traitement des vices ........5 Utilisation ............44 Dommages consécutifs ........5 Mise en service / changement de tracteur..44 Adaptation d'attelage de flexible ....44 Sécurité...
  • Page 7 Options ............60 Crossbar ............60 Réglage pour les machines à attelage 3 points ............60 Traceurs de pré-levée ........61 Eclairage de travail LED .......61 Disques extérieurs ........62 Kit de préparation Maestro ......62 DiscSystem ...........63 Montage du DiscSystem ......63 Traceurs latéraux ..........65 Doseur ............66 Rotors ............66 Echange du rotor ..........67 Echange du rotor avec une trémie pleine ..67...
  • Page 8: Introduction

    Respecter les consignes de sécurité ! DANGER Indique un danger entraînant la mort ou de HORSCH décline toute responsabilité pour les graves blessures quand il n'est pas évité. dommages et dysfonctionnements qui résultent du non-respect du présent manuel.
  • Page 9: Service

    Service Dommages consécutifs La société HORSCH souhaite que vous soyez La machine a été fabriquée avec soin par complètement satisfait de votre machine et de HORSCH. Des anomalies de débit pouvant nous. entraîner un arrêt total peuvent toutefois être causées, même en cas d’utilisation conforme En cas de problème, adressez-vous à...
  • Page 10: Sécurité Et Responsabilité

    D'autres pièces de rechange ou accessoires Les indications de danger et de sécurité sui- ne sont ni contrôlés, ni autorisés par HORSCH. vantes concernent tous les chapitres du présent Le montage ou l’utilisation de pièces qui ne sont manuel.
  • Page 11: Qualification Du Personnel

    Recherche des défauts et dépannage • estimer et éviter les dangers liés au travail. Elle a compris le manuel d'utilisation et peut Opérateurs formés par la société HORSCH ¾ appliquer les informations qu'il contient. Les personnes destinées à effectuer certaines Elle est familiarisée avec le pilotage sûr de...
  • Page 12: Equipement De Protection Personnel

    Equipement de protection Avant le repliage, les zones de repliage ¾ doivent être débarrassées de la terre. Ceci personnel pour éviter des endommagements du sys- tème mécanique. Des équipements de protection manquants ou le cas échéant : bloquer les vérins hydrau- ¾...
  • Page 13: Sécurité En Fonctionnement

    L’accusé de réception rempli doit être re- ¾ dangers susceptibles d'entraîner de graves tourné à la société HORSCH. accidents. La machine ne doit être utilisée que si tous les Lire et respecter tous les manuels d'utilisation : dispositifs de protection et les dispositifs liés à...
  • Page 14: Système Hydraulique

    à un opérateur formé à cet effet des incendies ! par HORSCH. Afin d’exclure les erreurs de manipulation, ¾ marquer les prises et les fiches des raccords Lignes aériennes...
  • Page 15: Valeurs Limites Techniques

    Utilisation dans le champs Comportement en cas de décharge de tension DANGER Des décharges de tension provoquent, à l'ex- térieur de la machine, de hautes tensions élec- Il est interdit de prendre des passagers sur triques. D'importantes différences de tension la machine ! apparaissent sur le sol autour de la machine.
  • Page 16: Engrais Et Semences Traitées Avec Des Désinfectants

    Déterminer les équipements de protection ¾ atelier spécialisé ou à un opérateur formé à personnels en fonction des indications du cet effet par HORSCH. fabricant et les mettre à disposition. Observer les réglementations nationales ¾ pour les poids, la répartition du poids et les Protection de dimensions.
  • Page 17: Entretien Et Maintenance

    Tous les autres travaux de maintenance ¾ et de réparation non décrits dans le pré- sent manuel d'utilisation ne doivent être confiés qu'à un atelier spécialisé autorisé ou à un opérateur formé à cet effet par HORSCH .
  • Page 18: Zone De Danger

    Zone de danger La surface en rouge indique la zone de danger La non-observation de la zone de danger peut de la machine : entraîner de graves blessures, sinon la mort, de personnes. Ne pas séjourner sous des charges en sus- ¾...
  • Page 19: Autocollant De Sécurité

    Autocollant de sécurité Les autocollants de sécurité sur la machine Nettoyer les autocollants de sécurité encrassés. ¾ avertissent des dangers aux points de danger Remplacer immédiatement les autocollants ¾ et sont des éléments importants de l'équipement de sécurité endommagés et illisibles. de sécurité...
  • Page 20 Pour éviter des blessures aux yeux, Un séjour dans la zone de danger ne pas regarder directement dans n’est autorisé que si le dispositif la zone du rayon du capteur radar de blocage du vérin de levage est en service ! en place.
  • Page 21: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Focus 4 TD 6 TD 7 TD Longueur (m) 9,77 10,40 10,55 Largeur de travail (m) 4,00 6,00 7,20 Largeur de transport (m) 3,00 3,00 3,00 Hauteur de transport (m) 3,35 3,55 4,00 Poids (kg) 8 430 10 520 11 920 Capacité...
  • Page 22 Focus 6 TD 3 points 7 TD 3 points Longueur (m) 10,60 10,60 Largeur de travail (m) 6,00 7,20 Largeur de transport (m) 3,00 3,00 Hauteur de transport (m) 3,55 4,00 Poids (kg) 10 820 11 470 Capacité de trémie double (l) 5 000 (2 000 l : 3 000 l / 40 : 60) Dimension des ouvertures de remplissage (m) A l'avant 0,66 x 1,22 / A l'arrière 0,66 x 1,68...
  • Page 23 Focus 8.75 ST 8.90 ST 12.75 ST Longueur (m) 10,60 10,60 10,60 Largeur de travail - rampe de semis Turbo- 5,625 7,20 8,625 Disc (m) Largeur de travail - Maestro RC (m) 6,00 7,20 9,00 Largeur de transport (m) 3,37 3,20 3,75 Hauteur de transport (m)
  • Page 24 Focus 8.75 ST 8.90 ST 12.75 ST Attelage crochet d'attelage Axe d'attelage Ø 50 - 70 mm Attelage Scharmüller K 80 Attelage trois points rampe de semis Cat. III/III E-Manager Série Eclairage Série Vitesse maximum en fonction de la construc- 25 km/h / Indications du permis d'exploitation tion •...
  • Page 25 3000 10550 Focus 7 TD 3000 10600 Focus 6 TD 3-Punkt 3300 10540 Focus 8.75 ST...
  • Page 26: Plaque Signalétique

    Focus 12.75 ST Plaque signalétique La plaque signalétique avec le label CE se trouve sur le cadre de la machine. HORSCH Maschinen GmbH Indications sur la plaque signalétique : Sitzenhof 1, D-92421 Schwandorf Tel. +49 (0) 9431 / 7143-0 Fax +49 (0) 9431 / 413 64 Numéro de série...
  • Page 27: Calcul Du Lestage

    Calcul du lestage Données requises : Le montage ou l’attelage d'outils ne doit pas me- ner à un dépassement du poids total en charge admissible, de la charge admissible à l'essieu et des caractéristiques des pneumatiques du tracteur. Le relevage avant du tracteur doit toujours être équipé...
  • Page 28: Calcul De La Charge Réelle Sur L'essieu Arrière

    1. Mode de calcul du lestage minimum de 4. Calcul du poids total réel l’avant en fonction de l’outil à l'arrière : réel • (c + d) - T • b + 0,2 • T • b Entrer dans le tableau le résultat du poids total a + b V min calculé...
  • Page 29: Configuration

    Configuration Aperçu Focus 6 TD Le Focus TD fonctionne suivant le principe du 1 Timon semis en bandes. L'ameublissement ciblé en 2 Cuve avant, 2 000 l profondeur, le dépôt de l'engrais, la préparation 3 Cuve arrière, 3 000 l du lit de semences et le semis se font en un seul 4 Tête de répartition d'engrais passage, pour éviter les passages multiples.
  • Page 30 Aperçu Focus 8.90 ST Le principe de fonctionnement des machines 1 Timon à attelage trois points correspond à celui du 2 Cuve avant, 2 000 l Focus TD. 3 Cuve arrière, 3 000 l 4 Tête de répartition d'engrais Au dispositif à trois points, un Maestro RC peut 5 Packer à...
  • Page 31: Système Hydraulique

    Système hydraulique Observer les informations sur le système AVERTISSEMENT hydraulique et l'accumulateur de pres- sion au chapitre « Sécurité et préven- Des mouvements hydrauliques accidentels tion des accidents » ! (causés par ex. par le passager ou des enfants) peuvent entraîner de graves accidents et des blessures ! Bloquer ou verrouiller les distributeurs sur le tracteur.
  • Page 32: Machine De Base À Attelage 3 Points

    Machine de base à attelage 3 points Système hydraulique de la machine de base à attelage 3 points Focus TD 1 Raccordement du distributeur du tracteur 2 Vérin hydr. du marchepied 3 Soupape de suivi de pression 4 Raccordement des disques de nivellement 5 Bloc hydraulique 6 Raccordement de pliage de la section à...
  • Page 33: Traceurs Latéraux Focus Td

    Attelage des socs Focus 4 TD Traceurs latéraux Focus TD Système hydr. des traceurs latéraux Focus 4/6/7 TD 1 Bloc de soupapes 2 Vanne d’arrêt double 180° 3 Vérins hydr. des traceurs latéraux Système hydraulique de l'attelage des socs Focus 4 TD 1 Bloc hydraulique Traceurs de pré-levée Focus TD 2 Vanne d’arrêt simple 90°...
  • Page 34: Disques De Nivellement & Section À Dents Focus 4 Td

    Disques de nivellement & Section à dents Focus 4 TD Système hydraulique des disques de nivellement (A) et de la section à dents (B) - Focus 4 TD 1 Vérins hydr. des disques de nivellement 2 Vérins hydr. de pliage de la section à dents 3 Bloc de distribution Disques de nivellement &...
  • Page 35: Éclairage

    Éclairage Instructions de commande sur 00110681 00110682 la machine Marquage des tuyaux hydrauliques Le symbole est toujours sur le tuyau qui doit être sous pression pour amener la machine en position de transport, par ex. relever ou replier la machine. 00110683 00110684 Bloc hydraulique...
  • Page 36 Autocollants Attelage au crochet d'attelage (cat. V). Crochet de chargement ; pour les travaux de chargement, accro- cher ici les dispositifs de suspension de la charge (chaînes, câbles, etc.). La pression de retour de l’entraînement de la soufflerie ne doit pas dépasser 5 bar. Le moteur hydraulique risquerait sinon d’être détruit.
  • Page 37 Réglage hydraulique de la pression sur Autocollant avec graduation de l'arrêt en les socs profondeur Réglage du raccord en Y Toujours brancher toutes les conduites hy- drauliques. Autrement, des composants de la machine pourraient être endommagés à cause de fonctions hydrauliques connexes. Affichage de la pression pour l'entraîne- ment de la soufflerie Bouton d'actionnement pour le frein de...
  • Page 38 Rouler toujours avec une cuve à semences vide sur la voie publique. (Uniquement pour la France) Bloquer les bras de relevage pour le trans- port sur la route. Tenir compte de la hau- teur de machine indiquée dans le manuel d’utilisation.
  • Page 39: Dents

    1 Dépôt dans le sol Si une dent est bloquée ou coincée par des ¾ 2 Dépôt à la surface du champ pierres etc., adressez-vous au service tech- 3 Dépôt dans le sol et à la surface du champ nique de HORSCH.
  • Page 40: Socs

    MulchMix, LD et ULD (pointes de soc, déflecteurs, ailerons), tenir compte des points suivants : Utiliser uniquement des pièces d'usure ¾ HORSCH d'origine. À chaque remplacement, utiliser des vis et ¾ des écrous neufs. Veiller à l'installation correcte des vis de socs ¾...
  • Page 41: Disques De Nivellement

    Disques de nivellement Réglage de la profondeur Le réglage de profondeur des disques de nivel- Les disques de nivellement se trouvent derrière lement se fait lorsque les dents ont la profondeur la section à dents, et forment un lit de semis de travail souhaitée.
  • Page 42: Packer

    Socs semeurs Packer En position de travail, la machine roule sur le packer à pneus et sur les roues de support Aperçu avant. Le poids de la machine permet d'obtenir un ré- appui important, de régénérer la capillarité, et ainsi de préparer un lit de semis optimal. Corps de soc Paliers en caoutchouc des corps de soc (sans entretien)
  • Page 43: Racleur De Disques De Socs

    Disques de socs Racleur Les disques des socs sont disposés à l'avant, Les racleurs préservent respectivement les avec une légère précontrainte, orientés entre disques de socs et les roues plombeuses de eux suivant un angle déterminé. l’encrassement. Cela permet une traction facile et une ouverture précise du sillon de semis.
  • Page 44: Languette Téflon

    Languette téflon Suspension en caoutchouc La languette téflon appuie les graines dans le lit Il ne doit pas y avoir d’huile sur les paliers de semis et les presse légèrement. en caoutchouc. Les huiles et les graisses Dans des sols humides et collants la languette peuvent endommager le caoutchouc et téflon peut ramasser des résidus.
  • Page 45: Interrang

    Interrang Sur le Focus TD, il est possible de modifier l'interrang. Les interrangs sont indiqués dans les tableaux des « Caractéristiques techniques ». Il y a deux possibilités : Extension des socs • Pour un interrang plus étroit, visser des socs semeurs TurboDisc supplémentaires sur la rampe de semis.
  • Page 46: Pose Des Tuyaux

    Pose des tuyaux 14 15 6 7 22 23 8 9 10 5 4 11 12 3 2 13 14 28 15 16 27 26 17 18 25 24 19 20 21 Plan de pose des tuyaux Focus 4 TD 18 19 20 21 22 23 10 9 12 11 8 13 6 7 14 15 16 5 4 17 18 3 2 19 20 1 40 21 20 39 38 23 24 37 36 25 26 27 34 35 28 33 30 29 32 31...
  • Page 47: Mise En Service

    Mise en service Il faut respecter les dimensions et les poids ¾ autorisés pour le transport. Il faut choisir un tracteur d'une taille adaptée ¾ Une mise en service présente de nombreux pour assurer une précision de direction et de risques d’accidents.
  • Page 48: Utilisation

    Utilisation Pour tous les travaux exécutés sur la machine, lire les consignes de sécurité correspondantes au chapitre « Sécu- rité et prévention des accidents » ! Mise en service / changement de tracteur Modifier la position de la fixation des flexibles Avant la première mise en service et au change- ment de tracteur, la machine doit être adaptée Adapter la longueur des flexibles...
  • Page 49: Adaptation Du Timon De Traction

    Attelage et position de Adaptation du timon de traction transport Le timon de traction est réglé à la hauteur de l'attelage en cas d'attelage avec œillet d'attelage ou crochet à tête sphérique. DANGER Approcher prudemment le tracteur de la ¾ Des personnes peuvent se trouver coincées machine.
  • Page 50: Remisage

    Remisage Dépliage Garer toujours la machine sur une surface hori- AVERTISSEMENT zontale et bien stable. Il est possible de garer la machine repliée en position de transport. Des éléments de machine qui tombent / s'abaissent peuvent entraîner de graves écrasement, etc. ! Eloigner les personnes de la zone de danger.
  • Page 51: Repliage

    Repliage Marchepied Il faut déplier ou replier manuellement le mar- chepied. AVERTISSEMENT Des éléments de machine qui tombent / s'abaissent Pour cela, tirer sur le boulon à ressort, et ¾ peuvent entraîner de graves écrasement, etc. ! déplier ou replier le marchepied. Eloigner les personnes de la zone de danger.
  • Page 52: Réglage De Profondeur

    Réglage de profondeur Profondeur des disques de nivellement Profondeur du dépôt de l'engrais AVERTISSEMENT Le contrôle de terrage de la machine dans le champ se fait par le biais du packer et des roues Des éléments de machine qui tombent / de support.
  • Page 53: Réglage De La Profondeur De Semis

    Réglage de la profondeur de semis La profondeur de semis se règle en mettant ou en enlevant des clips alu sur les vérins hydrau- liques de la rampe de semis. La mise au point des possibilités de réglage de- vant être adaptée aux conditions du sol, elle ne peut donc être trouvée qu'en position de travail dans le champ.
  • Page 54: Réglage De La Vitesse D'abaissement

    Soufflerie Si le réglage souhaité ne peut être trouvé dans la plage des réglages du système de réglage de pression sur les socs, il faut recommencer La soufflerie hydraulique est branchée sur la l’opération en prenant la position inférieure sui- prise d'huile du tracteur.
  • Page 55: Moteur De La Soufflerie Sans Refroidissement De L'huile

    Moteur de la soufflerie sans Contrôles et entretien refroidissement de l'huile Respecter une pression de retour de 2 bar au ¾ maximum, mesurée sur le moteur. Pression de retour max. 2 bar ! Nettoyer régulièrement la grille de l'air d'as- ¾...
  • Page 56: Trémie

    A noter : Lors du semis, les trémies et l'ensemble du système pneumatique doivent être absolument La roue de la soufflerie se déplace quand on ¾ étanches. Des fuites d'air entraînent des erreurs serre les vis, surtout lors d’un nouveau mon- de dosage.
  • Page 57: Distributeur

    Lorsque le rapport de trémie est inversé Distributeur et lors de la distribution du colza/de petites graines, il faut régler en consé- Sur le distributeur, il y a les tuyaux d'alimentation quence la position du clapet de distri- des socs et les clapets du moteur du jalonnage. bution.
  • Page 58: Flux D'air

    Flux d’air Détermination du régime de souf- flerie et de la position de clapet Le flux d'air de la soufflerie est réparti dans le tube répartiteur entre le système de semences Lors des premiers semis ou en cas de nouvelles et celui de l'engrais.
  • Page 59: Contrôles

    Contrôles Système pneumatique Soufflerie La qualité du travail dépend principalement des réglages et des contrôles. La soufflerie hydraulique est-elle branchée ¾ sur un retour sans pression ? Avant de commencer à semer, faire tous ¾ La roue et la grille de la soufflerie sont-elles ¾...
  • Page 60: Système De Flexibles

    Système de flexibles Les clapets de jalonnage sont-ils bien montés ¾ dans les bons tubes d’alimentation pour le jalonnage ? Clapets de jalonnage sur la tour de distribution Le rythme de jalonnage est-il réglé et les ¾ clapets de moteur se ferment-ils ? Les tubes d’alimentation sont-ils fermés ¾...
  • Page 61: Equipements Optionnels

    Equipements optionnels Soupape de freinage de la remorque Réservoir d'air Vanne de purge Cylindre de frein Système de freinage Raccordement La machine peut être équipé d'un système de 1. Raccorder d'abord la tête d'accouplement freinage pneumatique ou hydraulique. Un frein «...
  • Page 62: Frein Hydraulique

    Frein hydraulique AVERTISSEMENT La conduite hydraulique transmet la force de Danger d'accidents de la route des suites d'une freinage aux cylindres de frein. défaillance du frein ! La pression d'entrée du frein ne doit pas dépas- A la mise en service ou après une longue durée ser 130 bar.
  • Page 63: Pompe À Desserrage

    Frein de stationnement Pompe à desserrage Il est également possible de desserrer un frei- nage d'urgence par la soupape du frein auto- DANGER matique de désaccouplement, sans le tracteur. Une mise en mouvement incontrôlée de la Tourner de nouveau la goupille à ressort en machine peut provoquer de graves blessures ¾...
  • Page 64: Options

    Options Le Focus peut aussi fonctionner sans cet équi- pement optionnel. L'entretien de chaque équipement optionnel est expliqué dans la description de celui-ci. Crossbar Plaque d'usure (A) sur les dents de la herse Le Crossbar se trouve entre le packer à pneus et les socs semeurs.
  • Page 65: Traceurs De Pré-Levée

    Traceurs de pré-levée Les traceurs de pré-levée indiquent les voies de jalonnage avant la levée du semis. Ils peuvent être installés ultérieurement sur les supports des socs. Les supports de soc sont relevés par le système hydraulique et actionnés électriquement par le système de jalonnage.
  • Page 66: Disques Extérieurs

    Disques extérieurs Kit de préparation Maestro Les disques extérieurs empêchent la levée de terre lors de la jonction. Ils doivent être réglés Tous les Focus avec attelage trois points à l'ar- suivant les dents. La fiche d'accompagnement rière peuvent être utilisés avec une rampe de contient une clé...
  • Page 67: Discsystem

    DiscSystem Montage du DiscSystem Pour en augmenter la polyvalence, le Focus TD AVERTISSEMENT peut être équipé d'un DiscSystem au lieu de la section à dents. Une chute / un abaissement d'éléments de machine Le Focus TD peut ainsi être également utilisé peuvent entraîner de graves écrasements, etc.
  • Page 68 AVERTISSEMENT Du liquide hydraulique s'échappant peut provo- quer de graves blessures ! Risque de blessures dû à des mouvements accidentels de la machine. Ne procéder au raccordement et à l'enlève- ¾ ment de conduites hydrauliques que si le système hydraulique côté machine et côté appareil est dépressurisé.
  • Page 69: Traceurs Latéraux

    Traceurs latéraux Sur les machines avec attelage trois AVERTISSEMENT points à l'arrière, les traceurs latéraux se trouvent sur le bâti des outils avant. Risque d'écrasement sur les pièces en mou- vement. Eloigner les personnes de la zone de pivote- ment des traceurs latéraux. Réglage des traceurs latéraux Les traceurs latéraux doivent être réglés à...
  • Page 70: Doseur

    Doseur Rotors Pour les différents types de graines aux nom- Le doseur HORSCH est constitué seulement de breuses géométries et granulométries, ainsi que quelques pièces et peut être démonté sans outil. d'engrais en poudre ou en granulés, il existe un grand nombre de rotors.
  • Page 71: Echange Du Rotor

    Echange du rotor Après avoir choisi le rotor sur le tableau, il faut le monter dans le doseur. La trémie à semences doit être vide quand on échange le rotor. Dévisser le couvercle latéral. ¾ Sortir le rotor avec l’arbre d’entraînement. ¾...
  • Page 72: Réglage De La Lèvre D'étanchéité

    Réglage de la lèvre Rotor pour petites graines d'étanchéité Les rotors pour petites graines comprennent les disques à alvéoles, les pièces d'écartement et l'arbre d'entraînement. Une lèvre d’étanchéité défectueuse ou une tôle de support mal montée en- Pour éviter les dysfonctionnements lors du se- traînent des erreurs de dosage.
  • Page 73 Quand le rotor est correctement monté, les Entretien Le fonctionnement et l'aptitude à l'emploi des disques à alvéoles peuvent encore tout juste être rotors pour petites graines doivent être contrôlés librement tournés entre les pièces d'écartement. Les pièces ne doivent pas frotter l'une sur l'autre chaque jour.
  • Page 74: Brosses À Colza

    Brosses à colza Grosses graines Les brosses à colza nettoient les disques à Pour la distribution de grosses graines (maïs, alvéoles dans les rotors pour petites graines. haricots, petits pois, etc.), le doseur doit être transformé. Avant le semis de petites graines, les brosses à...
  • Page 75: Doseur Avec Tubes De Descente Avec Injecteur

    Doseur avec tubes de Les grosses graines s'écoulent partiel- lement mal et ne remplissent pas inté- descente avec injecteur gralement les alvéoles du rotor. Dans les machines munies d'une trémie nor- Dans ce cas, mélanger du talc ou de la male et de tubes de descente avec injecteur, poudre graphite avec les graines.
  • Page 76: Entretien Du Doseur

    Entretien du doseur En cas extrême, la surpression peut bloquer le flux des semences dans la trémie. Ceci entraîne Le doseur ne nécessite pas d’entretien spécifique. une panne de la distribution des semences. Pour éviter des temps d’immobilisation dus à des réparations, il est recommandé...
  • Page 77: Entretien Et Maintenance

    Entretien et Intervalles d’entretien maintenance Les intervalles d’entretien sont déterminés par de nombreux facteurs différents. Ainsi par ex. les différentes conditions d’utilisation, les influences atmosphériques, les vitesses de ATTENTION conduite et de travail, le dégagement de pous- Respectez les consignes de sécurité et d‘entretien. sière et la nature du sol, les semences utilisées, l’engrais et le produit désinfectant etc.
  • Page 78: Graissage De La Machine

    Graissage de la machine Stockage Si la machine ne doit pas être utilisée pendant La machine doit être graissée régulièrement et une période prolongée : après chaque nettoyage sous pression. Ceci permet à la machine de rester opérati- Remiser si possible la machine sous un toit. onnelle et réduit les coûts de réparation et les ¾...
  • Page 79: Tableau D'entretien Focus Td/St

    Tableau d'entretien Focus TD/ST Lieu d'entretien Consignes de travail Intervalle Après 10 heures de fonctionnement Resserrer toutes les vis et fiches Même des raccords à vis serrés peuvent se desserrer de raccordement, ainsi que les (suite à des tassements du matériel ou par ex. des résidus raccords hydrauliques.
  • Page 80 Lieu d'entretien Consignes de travail Intervalle Outils de travail Socs et roues plombeuses Vérifier état, bonne fixation et usure. av. utilisation Racleurs sur socs semeurs et Vérifier état, réglage et usure. av. utilisation roues plombeuses Traceurs latéraux et traceurs de Vérifier état, fixation, fonctionnement et souplesse de av.
  • Page 81: Points De Graissage Focus Td

    Points de graissage Focus TD Les points de graissage avec la mention « 2 x » se trouvent des deux côtés de la machine. Points de graissage (graisse : DIN 51825 KP/2K-40) - nombre de points de graissage entre parenthèses Boulons parallélogramme - à...
  • Page 82: Points De Graissage Focus St / Td 3 Points

    Points de graissage Focus ST / TD 3 points Les points de graissage avec la mention « 2 x » se trouvent des deux côtés de la machine. Points de graissage (graisse : DIN 51825 KP/2K-40) - nombre de points de graissage entre parenthèses Boulons parallélogramme - à...
  • Page 83: Mise Au Rebut

    Respecter à ce propos les pre- scriptions en vigueur. La mise hors service et au rebut ne doit être con- fiée qu‘à des opérateurs formés par HORSCH. Contactez si besoin est une entreprise de mise au rebut.
  • Page 84: Couples De Serrage

    Couples de serrage Les couples de serrage ne sont fournis qu'à titre indicatif et sont valables en général. Les indications concrètes aux endroits correspondants du manuel d'utilisation ont priorité. Les vis et les écrous ne doivent ce faisant pas être traités avec des lubrifiants, car ceux-ci modifient le coefficient de frottement.
  • Page 85: Vis En Pouces

    Vis en pouces Couples de serrage - vis en pouces en Nm Diamètre de Résistance 2 Résistance 5 Résistance 8 Pas de marquage sur la tête 3 marquages sur la tête 6 marquages sur la tête Pouce Filet gros Filet fin Filet gros Filet fin Filet gros...
  • Page 87 Toutes les indications et illustrations sont approximatives et sans engagement. Toutes modifications de construction technique réservées. HORSCH Maschinen GmbH Tel.: +49 94 31 7143-0 Sitzenhof 1 Fax: +49 94 31 7143-9200 D-92421 Schwandorf E-Mail: info@horsch.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Focus 6 td m14Focus 7 td m14Focus 6 td 3-pFocus 8.75 stFocus 8.90 stFocus 12.75 st

Table des Matières