Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebruiksaanwijzing........................................................ Pagina 2
NL
Operating instructions.................................................... Page 9
GB
Betriebsanleitung........................................................... Seite 16
D
Mode d'emploi............................................................... Page 23
F
Wormwiellieren / Wormgear winches /
Schneckenradwinden / Treuils à vis sans fin:
WW250 ../D/Ex ../2D/Ex ../GD/Ex
WW500 ../D/Ex ../2D/Ex ../GD/Ex
WW1000 ../D/Ex ../2D/Ex ../GD/Ex
WW1500 ../D/EX ../2D/Ex ../GD/Ex
II 3GD T4
37100078
Wijzigingen voorbehouden / Subject to alterations
Änderungen vorbehalten / Toutes modifications réservées

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GEBUWIN WW250-/D/Ex Série

  • Page 1 Gebruiksaanwijzing............Pagina 2 Operating instructions............ Page 9 Betriebsanleitung............Seite 16 Mode d’emploi............... Page 23 Wormwiellieren / Wormgear winches / Schneckenradwinden / Treuils à vis sans fin: WW250 ../D/Ex ../2D/Ex ../GD/Ex WW500 ../D/Ex ../2D/Ex ../GD/Ex WW1000 ../D/Ex ../2D/Ex ../GD/Ex WW1500 ../D/EX ../2D/Ex ../GD/Ex II 3GD T4 37100078 Wijzigingen voorbehouden / Subject to alterations...
  • Page 3 Verder willen we U verwijzen naar onze internetsite www.gebuwin.com waar U verschillende accessoires t.b.v. deze lier aan kunt schaffen, bv complete kabelsets en aandrijfvet voor de overbrenging.
  • Page 4 3. Technische gegevens De type aanduiding van de GEBUWIN lieren is als volgt opgebouwd: WW = range GEBUWIN wormwiellieren t.b.v. hijslast 250, 500, 1000 of 1500 kg GR= moffellak kleur grijs EV= elektrolitisch verzinkt...
  • Page 5 Tabel 1 Type WW250 >> 1500 kg Hijslast 1 laag 2x125 2x250 1000 2x500 1500 2x750 Hijslast laatste laag 2x48 2x120 2x271 2x375 Kabeldiameter Min. breukkracht kabel 15,9 10,2 22,9 15,9 22,9 Slingerkracht 1 kabellaag Overbrenging 1:10 1:10 1:12 1:12 1:26 1:26 1:37...
  • Page 6 3.2. Montage instructie De lier dient gemonteerd te worden met de in tabel 1 aangegeven bouten. Om het optreden van spanningen in het lierhuis te voorkomen dient gelet te worden op: een effen vlak ter plaatse van de bevestigingsbouten en of de draagkracht van een wand of andere constructie voldoende is. om een goede kabelloop te waarborgen moet de lier waterpas gemonteerd worden.
  • Page 7 De maximale oppervlakte temperatuur stijgt en daalt proportioneel met de omgevingstemperatuur. 4. Onderhoud. Voor inspectie en onderhoudswerkzaamheden moet de lier ontlast worden. Onderhoud en inspectie werkzaamheden dienen door vakbekwaam personeel uitgevoerd te worden, bv via uw Gebuwin dealer. Inspectie/onderhoud interval Werkzaamheden voor elk gebruik - visueel kabel en lasthaak inspecteren...
  • Page 8 6. Service Voor service en of service onderdelen verwijzen wij U naar uw Gebuwin dealer bij U in de buurt. De exploded view tekening t.b.v. de service onderdelen kunt U vinden op de internet site www.gebuwin.com. Op deze site kunt ook eventueel uw service onderdelen bestellen.
  • Page 9 EG-machine richtlijn 2006/42/EG (Appendix II A), 2014/34/EU (ATEX 114) Toegepaste normen: ISO 12100, EN 13157, DIN 15020, EN-IEC 60079-10-1, EN 60079-10-2, EN 1127-1, EN 13463-1, EN 15198, IEC/TR/60079-32-1 Datum: 24-03-2012 Fabrikant: Gebuwin bv Industrieweg 6 7102 DZ Winterswijk Nederland Ondertekening: J. Siertsema Functie ondergetekende:...
  • Page 10 Further more, we wish to refer you to our website:www.gebuwin.com from which various accessories for this winch can be purchased e.g. complete cable sets and special drive lubricating grease.
  • Page 11 3. Technical details The type designation is as follows: WW = range of GEBUWIN worm geared winches for hoisting load 250, 500, 1000 or 1500 kg GR= painted grey colour EV= zinc-plated D= 1 cable compartment...
  • Page 12 Chart 1 Type WW250 >> 1500 kg Hoisting load first layer 2x125 2x250 1000 2x500 1500 2x750 Hoisting load last layer 2x48 2x120 2x271 2x375 Cable diameter Min. breaking force of cable 15,9 10,2 22,9 15,9 22,9 Crank force first layer Transmission ratio 1:10 1:10...
  • Page 13 3.2. Mounting instructions The winch must be mounted with the bolts as set out in chart 1. To avoid tension build up in the winch housing, pay attention to the following:  there must be a smooth surface at the mounting bolt position ...
  • Page 14 The maximum surface temperature rises and falls proportionally with the ambient temperature. 4. Maintenance The winch must be unloaded for inspection and maintenance tasks. Inspection and maintenance tasks must be performed by skilled personnel, e.g. via your Gebuwin dealer. Inspection/ Maintenance...
  • Page 15 At the end of the winch’s lifespan, the various winch parts must be disposed of according to the current environmental regulations. 8. Guarantee Gebuwin BV guarantees for a period of 2 years the materials and workmanship of the GEBUWIN hand-driven winches.
  • Page 16 EC-Machinery Directive 2006/42/EEC (Appendix II A), 2014/34/EU (ATEX 114) Transposed standards: ISO 12100, EN 13157, DIN 15020, EN-IEC 60079-10-1, EN 60079-10-2, EN 1127-1, EN 13463-1, EN 15198, IEC/TR/60079-32-1 Date: 24-03-2012 Manufacturer: Gebuwin bv Industrieweg 6 7102 DZ Winterswijk The Netherlands Signature: J. Siertsema Signatory:...
  • Page 17 Dennoch müssen wir Sie darauf hinweisen, dass es notwendig ist, erst diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durchzulesen und zu befolgen, bevor mit diesem Produkt gearbeitet wird. Des Weiteren möchten wir Sie auf unsere Internetsite www.gebuwin.com hinweisen, wo Sie verschiedenes Zubehör für diese Winde erwerben können, z.B. komplette Seilsets und Antriebsfett für die Überbringung.
  • Page 18 Last muss auf die richtige Art und Weise befestigt werden. 3. Technische daten Die Typenbezeichnung ist folgendermaßen aufgebaut: WW = Artikel GEBUWIN Schneckenradwinden für eine Hubkraft von 250, 500, 1000 oder 1500 Kg. GR= Muffellack Farbe grau EV= elektrolytisch verzinkt...
  • Page 19 Tabelle 1 Typ WW250 >> 1500 kg Hubkraft erste Seillage 2x125 2x250 1000 2x500 1500 2x750 Hubkraft letzte Seillage 2x48 2x120 2x271 2x375 Seildurchmesser Min. Reißkraft Seil 15,9 10,2 22,9 15,9 22,9 Kurbelkraft erste Seillage Übertragung 1:10 1:10 1:12 1:12 1:26 1:26 1:37...
  • Page 20 3.2. Montageanleitung Die Winde sollte mit den in den Tabelle 1 aufgeführten Bolzen montiert werden. Um dem Auftreten von Druck im Windegehäuse vorzubeugen, sollte auf Folgendes geachtet werden: eine glatte Fläche an der Stelle der Befestigungsbolzen ob die Tragkraft einer Wand oder anderen Konstruktion ausreichend ist. um einen guten Lauf des Seils zu gewährleisten muss die Winde waagerecht montiert werden.
  • Page 21 Umgebungstemperatur von 20 º C. Die maximale Oberflächentemperatur steigt und fällt proportional mit der Umgebungstemperatur. 4. Wartung Vor der Kontrolle und vor Wartungsarbeiten muss die Winde entlastet werden. Wartung und Kontrolletätigkeiten müssen vom Fachpersonal ausgeführt werden, z.B. über Ihren Gebuwin/Händler.
  • Page 22 Klopfen in Drehrichtung mit der flachen geringen Gebrauches. Hand auf den Kurbelarm. 6. Service Für den Service und Ersatzteilservice verweisen wir Sie an Ihren Gebuwin-Händler, bei Ihnen in der Nähe. Die Exploded View Zeichnungen der Ersatzteile können Sie auf der Internetsite www.gebuwin.com finden.
  • Page 23 Einschlägige EG Richtlinien: EG-Maschine Richtlinien 2006/42/EG (Anhang II A), 2014/34/EU (ATEX 114) Angewandte Normen: ISO 12100, EN 13157, DIN 15020, EN-IEC 60079-10-1, EN 60079-10-2, EN 1127-1, EN 13463-1, EN 15198, IEC/TR/60079-32-1 Datum: 24-03-2012 Hersteller: Gebuwin bv Industrieweg 6 7102 DZ Winterswijk Die Niederlande Unterschrift: J. Siertsema Angaben zum Unterzeichner: Geschäftsführer...
  • Page 24 En outre, nous vous référons à notre site Internet www.gebuwin.com où vous pourrez vous procurer les différents accessoires de ce treuil, les séries complètes de câbles p.e. et la graisse d’entraînement pour la transmission.
  • Page 25 3. Renseignements techniques Le type de désignation a été monté comme suit : WW = gamme GEBUWIN treuils à vis sans fin pour poids de levage de 250, 500, 1000 ou 1500 kg GR= peinture au four couleur gris EV= zincage électrolytique D= 1 compartiment du câble...
  • Page 26 Tableau 1 Type WW250 >> 1500 kg Poids de levage 1ère couche 2x125 2x250 1000 2x500 1500 2x750 Poids de levage dernière couche 2x48 2x120 2x271 2x375 Diamètre du câble Force de rupture du câble min. 15,9 10,2 22,9 15,9 22,9 Force pendulaire 1ère couche Proportion transmission...
  • Page 27 3.2. Instruction de montage Le treuil doit être monté selon les boulons indiqués dans les tableaux 1. Afin d’éviter la tension dans le boîtier du treuil, il faut être attentif à : une surface plate sur les zones de fixation des boulons s’assurer que la portance d’un mur ou toute autre construction soit suffisante.
  • Page 28 La température de surface maximum monte et descend proportionnellement à la température ambiante. 4. Entretien Pour l’inspection et les travaux d’entretien, la charge doit être retirée du treuil. L’entretien et l’inspection doivent être effectués par du personnel qualifié, par exemple par votre distributeur Gebuwin. Intervalle Travaux inspection/entretien avant chaque utilisation - inspecter le câble et le crochet de levage visuellement...
  • Page 29 * nous conseillons la graisse Texclad premium 2 de Texaco ou un équivalent pour la vis sans fin et la transmission à engrenage à vis sans fin. Vous pouvez également commander cette graisse via votre distributeur Gebuwin ou sur www.gebuwin.com 5.
  • Page 30 Normes appliquées : ISO 12100, EN 13157, DIN 15020, EN-IEC 60079-10-1, EN 60079-10-2, EN 1127-1, EN 13463-1, EN 15198, IEC/TR/60079-32-1 Date : 24-03-2012 Fabriquant : Gebuwin bv Industrieweg 6 7102 DZ Winterswijk Les Pays-Bas Signature : J. Siertsema Fonction du soussigné :...
  • Page 31 WW250 ../D (2D)
  • Page 32 WW500 ../D (2D)
  • Page 33 WW1000 ../D (2D)
  • Page 34 WW1500 ../D (2D)