Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebruiksaanwijzing........................................................ Pagina 2
NL
Operating instructions.................................................... Page 8
GB
Betriebsanleitung........................................................... Seite 14
D
Mode d'emploi............................................................... Page 20
F
Wormwiellieren / Wormgear winches /
Schneckenradwinden / Treuils à vis sans fin:
WA200 ../D
37100085
Wijzigingen voorbehouden / Subject to alterations
Änderungen vorbehalten / Toutes modifications réservées

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GEBUWIN WA200 /D Série

  • Page 1 Gebruiksaanwijzing............Pagina 2 Operating instructions............ Page 8 Betriebsanleitung............Seite 14 Mode d’emploi............... Page 20 Wormwiellieren / Wormgear winches / Schneckenradwinden / Treuils à vis sans fin: WA200 ../D 37100085 Wijzigingen voorbehouden / Subject to alterations Änderungen vorbehalten / Toutes modifications réservées...
  • Page 3 Toch moeten wij U erop wijzen dat het noodzakelijk is om eerst deze gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen voor men met het product aan de slag gaat. Verder willen we U verwijzen naar onze internetsite www.gebuwin.com waar U verschillende accessoires t.b.v. deze lier aan kunt schaffen, bv complete kabelsets en aandrijfvet voor de overbrenging.
  • Page 4: De Kabel En Hijsmiddel(En)

    3. Technische gegevens De type aanduiding van de GEBUWIN lieren is als volgt opgebouwd: WA = range GEBUWIN accu aangedreven wormwiellier t.b.v. hijslast 200 kg GR= moffellak kleur grijs...
  • Page 5 Tabel 1 Type WA200 Hijslast 1 laag Hijslast laatste laag Kabeldiameter Min. breukkracht kabel Max. kabelberging per comp. Max. aantal kabellagen per comp. Max. toerental accu schroefboormachine omw/min 1400 Hijssnelheid bij max. toerental mm/min Aansluit bit > zeskant slw Overbrengingsverhouding 1:240 Eigen gewicht Bevestigingsbouten klasse 8.8...
  • Page 6: Montage Instructie

    3.1. Functie omschrijving De lier is een trommellier met een wormwieloverbrenging. De last wordt in elke laag door de zelfremmende wormwieloverbrenging vastgehouden. Alle lageringen en de overbrenging zijn onderhoudsvrij. De gesloten behuizing is van hoge druk spuitgiet aluminium. De kabeltrommel en bevestigingsplaten zijn van staalplaat. De aandrijving geschiedt door een accu schroefboormachine met rem.
  • Page 7 14,4V en 3Ah 6. Service Voor service en of service onderdelen verwijzen wij U naar uw Gebuwin dealer bij U in de buurt. De exploded view tekening t.b.v. de service onderdelen kunt U vinden op de internet site www.gebuwin.com. Op deze site kunt ook eventueel uw service onderdelen bestellen.
  • Page 8 Bij het einde van de levenscyclus dienen de diverse onderdelen van de lier volgens de geldende milieu voorschriften afgevoerd te worden. 8. Garantie Gebuwin BV geeft 1 jaar garantie op materiaal- en fabricagefouten op de GEBUWIN lieren welke aangedreven kunnen worden door een accu schroefboormachine. 9. EG Conformiteitverklaring 2006/42 EG (Appendix II A) Hiermede verklaren wij, dat het ontwerp, constructie en uitvoering van de hieronder vermelde lieren voldoen aan de toepasselijke veiligheids- en gezondheidseisen van de EG-Machinerichtlijn.
  • Page 9 It is essential that you first carefully read the instructions before using the product. Further more, we wish to refer you to our website:www.gebuwin.com from which various accessories for this winch can be purchased e.g. complete cable sets and special drive lubricating grease.
  • Page 10 3. Technical details The type designation is as follows: WA = range GEBUWIN battery driven by a worm wheel winch for lifting capacity 200 kg GR= painted grey colour EV= zinc-plated D= 1 cable compartment...
  • Page 11 Chart 1 Type WA200 Hoisting load first layer Hoisting load last layer Cable diameter Min. breaking force of cable Max. cable storage calculated per cable compartment Max. cable layers per cable compartment Max. rpm battery spiral drill rpm/min 1400 Lifting speed at max. rpm mm/min Connecting bit >...
  • Page 12: Function Description

    3.1. Function description The winches are drum winches with a worm gearing. The load is held in every layer by the self-braking worm wheel drive. Each bearing and drive are maintenance free. The closed housing is made from high-pressure injection moulding aluminium.
  • Page 13 Lifting of the load occurs clockwise. Lowering of the load occurs in the opposite direction. 4. Maintenance The winch must be unloaded for inspection and maintenance tasks. Inspection and maintenance tasks must be performed by skilled personnel, e.g. via your Gebuwin dealer. Inspection/ Maintenance Tasks...
  • Page 14 At the end of the winch’s lifespan, the various winch parts must be disposed of according to the current environmental regulations. 8. Warranty Gebuwin BV gives 1 year warranty on material and factory errors on the GEBUWIN winches driven by a battery spiral drill. 9. EC Declaration of Conformity 2006/42 EEC (Appendix II A) We hereby declare, that the design, construction and commercialised execution of the below mentioned winches complies with the essential health and safety requirements of the EC Machinery Directive.
  • Page 15 Dennoch müssen wir Sie darauf hinweisen, dass es notwendig ist, erst diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durchzulesen und zu befolgen, bevor mit diesem Produkt gearbeitet wird. Des Weiteren möchten wir Sie auf unsere Internetsite www.gebuwin.com hinweisen, wo Sie verschiedenes Zubehör für diese Winde erwerben können, z.B. komplette Seilsets und Antriebsfett für die Überbringung.
  • Page 16 Last muss auf die richtige Art und Weise befestigt werden. 3. Technische daten Die Typenbezeichnung ist folgendermaßen aufgebaut: WA = Artikel GEBUWIN mit Akku angetriebene Schneckenradwinde für Hublasten bis zu 200 kg. GR= Muffellack Farbe grau EV= elektrolytisch verzinkt...
  • Page 17 Tabelle 1 Type WA200 Hubkraft erste Seillage Hubkraft letzte Seillage Seildurchmesser Min. Reißkraft Seil Max. Seilaufnahme berechnet pro Seilabteilung Max. Anzahl Seillagen pro Seilabteilung Max. Drehzahl des Akku-Bohrschraubers U/min 1400 Hubgeschwindigkeit bei max. Drehzahl mm/min Anschluss Bit > Sechskant-Schlüsselweite Übertragung 1:240 Eigengewicht Wandbefestigung, Klasse 8.8 Bolzen...
  • Page 18: Funktionsbeschreibung

    3.1. Funktionsbeschreibung Es handelt sich bei den Winden um Trommelwinden mit einem Schneckenwellenantrieb. Die Last wird in jeder Lage von der selbstbremsenden Schneckenradübersetzung gehalten. Alle Lagerungen und die Übersetzung sind wartungsfrei. Das geschlossene Gehäuse ist aus Hochdruckspritzgußaluminium. Die Kabeltrommel und die Befestigungsplatten sind als Stahl.
  • Page 19 Akku mit einer Leistung von 14,4 V 3 Ah verwenden 6. Service Für den Service und Ersatzteilservice verweisen wir Sie an Ihren Gebuwin-Händler, bei Ihnen in der Nähe. Die Exploded View Zeichnungen der Ersatzteile können Sie auf der Internetsite www.gebuwin.com finden.
  • Page 20 Am Ende des Lebenszyklus müssen die verschiedenen Bestandteile der Winde gemäß den geltenden Umweltvorschriften entsorgt werden. 8. Garantie Gebuwin BV gibt 1 Jahr Garantie auf Material- und Fabrikationsfehler auf die GEBUWIN-Winden, die mit einem Akku-Bohrschrauber angetrieben werden können. 9. EG Konformitätserklärung 2006/42 EG (Anhang II A) Hiermit erklären wir, dass der Entwurf, die Konstruktion und die Ausführung der nachfolgend aufgeführten...
  • Page 21 Lisez attentivement ces instructions avant d’utiliser votre appareil ! En outre, nous vous référons à notre site Internet www.gebuwin.com où vous pourrez vous procurer les différents accessoires de ce treuil, les séries complètes de câbles p.e. et la graisse d’entraînement pour la transmission.
  • Page 22: Le Câble Et Le(S) Moyen(S) De Levage

    3. Renseignements techniques Le type de désignation a été monté comme suit : WA = un treuil GEBUWIN à engrenage à vis sans fin alimenté par batteries avec une capacité de levage de 200 kg GR= peinture au four couleur gris EV= zincage électrolytique...
  • Page 23 Tableau 1 Type WA200 Poids de levage 1ère couche Poids de levage dernière couche Diamètre du câble Force de rupture du câble min. Protection du câble calculée par compartiment du câble Nombre de couches de câble max. par compartiment Régime max. de la visseuse perceuse à tours/min 1400 batteries...
  • Page 24: Description De La Fonction

    3.1. Description de la fonction Les treuils sont des treuils à tambour avec un engrenage à vis sans fin. L’engrenage à vis sans fin auto-freinant permet de stabiliser la charge. L’engrenage et les coussinets ne nécessitent pas d’entretien. Le boîtier est en alu à haute résistance.
  • Page 25 Pour le service ou les pièces de rechange, nous vous prions de prendre contact avec votre distributeur Gebuwin à proximité de chez vous. Vous pouvez trouver le dessin de la vue éclatée pour les pièces de rechange sur le site Internet www.gebuwin.com...
  • Page 26 À la fin du cycle de vie, les différentes pièces du treuil doivent être jetées selon les réglementations d’environnement en vigueur. 8. Garantie Une garantie pour fautes dans le matériel et de fabrication est donnée par GEBUWIN pour les treuils commandés par visseuse-perceuse à batteries. 9. La CE Certificat de conformité 2006/42 CE (Appendice II A) Par la présente, nous déclarons, que le plan, la construction et l’élaboration des treuils ci-dessous mentionnés,...

Table des Matières