Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

V-ZUG AG
Kühlschrank
PRESTIGE
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Operating instructions

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour V-ZUG PRESTIGE 839

  • Page 1 V-ZUG AG Kühlschrank PRESTIGE Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Operating instructions...
  • Page 2 Veuillez tenir compte des conseils de sécurité. Cara cliente V-ZUG, caro cliente V-ZUG Vi ringraziamo per aver scelto uno dei nostri prodotti. Il vostro apparecchio soddisfa elevate esigenze, e il suo uso è molto semplice. E’ tuttavia necessario che vi prendiate il tempo per leggere queste istruzioni per l’uso che vi permetteranno di comprendere meglio l’apparecchio e di utilizzarlo in modo ottimale e senza...
  • Page 4: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Table des matières Bedienungsanleitungen Mode d’emploi 4 Einleitung 13 Introduction 4 Sicherheitshinweise und Warnungen 13 Instructions de sécurité et avertissements 5 Bedien- und Kontrollelemente 14 Elément de commande et de contrôlé 6 Einfrieren 15 Congélation 6 Variable Innentür 15 Contre - porte variable 7 Abtauen 16 Dégivrage 8 Kühlraum...
  • Page 5 Sommario Contents Istruzioni per l’uso Operating instructions 22 Introduzione 31 Introduction 22 Norme di sicurezza e avvertenze 31 Safety information and warnings 23 Elementi di comando e di controllo 32 Operating and Control Panel 24 Congelamento 33 Freezing 24 Retroporta variabile 33 Variable inner doors 25 Scongelamento 34 Defrosting...
  • Page 6: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    Sehr geehrte Kundin, Dieses Gerät ist nicht zur Nutzung durch ■ sehr geehrter Kunde Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten Sie sind im Besitze eines modernen und oder mangelnder Erfahrung und Kennt- damit stromsparenden Kühlschrankes. Wir nis bestimmt, ausser wenn sie durch eine gratulieren Ihnen zu diesem Gerät! für ihre Sicherheit verantwortliche Person Das Gerät entspricht den anerkannten...
  • Page 7: Bedien- Und Kontrollelemente

    Ein Gerät mit beschädigtem Kreislauf ■ darf nicht in Betrieb genommen werden. Im eingebauten Zustand ist darauf zu ■ achten, dass die Be- und Entlüftungsöff- nungen nicht abgedeckt oder zugestellt sind. Zur Beschleunigung der Abtauung dür- ■ fen keine anderen mechanischen oder sonstige künstliche Mittel als die emp- fohlenen benutzt werden.
  • Page 8: Einfrieren

    und danach automatisch nach der ein- Gefrierschale gestellten Temperatur. Mit der Beerenschale (Bild ;) können Sie Türoffenwarnung Kühlraum: Früchte (Beerenobst), Kräuter und Gemüse & Nach 2 Min. blinkt die LED im Abstand zum Garnieren schonend einfrieren. Das von 15 Sekunden. Rückstellung durch Einfriergut locker auf der Beerenschale ver- beliebige Taste.
  • Page 9: Abtauen

    Achtung: Verwenden Sie keine spitzen Gegenstände um Eis oder Festgefrorenes zu lösen. Gebrauchen Sie keine elektri- schen Heizgeräte oder offene Flammen zum Abtauen. – Nach dem Abtauen Innenraum reinigen und gut trocknen. – Gerät am Haupttaster wieder einschalten Abtauen Der Kühlraum taut vollautomatisch ab. Dabei wird das Eis, welches sich an der Rückwand bildet, geschmolzen (ca.
  • Page 10: Kühlraum

    Kühlraum Tipps Die bruchsicheren, auslaufgeschützten Glas- Bei der Benutzung des neuen Gerätes sind tablare sind individuell in der Höhe verstell- folgende Punkte zu beachten: bar. Durch das gleichzeitige Andrücken der Das Gerät möglichst nicht in der Nähe ■ beiden seitlichen Halterungen kann das von Heizkörpern, Heizrohren oder Rauch- Glastablar nach oben geschwenkt und her- abzügen installieren und vor direkter...
  • Page 11: Störungen

    Beim Einordnen beachten: ■ – Öl und Fett nicht mit den Kunst- stoffteilen und der Türdichtung in Berührung bringen. – Im Kühlraum befinden sich bei jeder Betriebsstellung der Temperaturein- stellung die kältesten Bereiche an der Rückwand und über der untersten Ablage.
  • Page 12: Garantie

    Fühlerfehlfunktionen: – Fehleranzeige F1 am Temperaturdisplay links = Temperatursensor am Kühlraum defekt – Fehleranzeige F7 am Temperaturdisplay rechts = Umgebungstemperatursensor defekt Garantie Wir gewähren Ihnen die Garantie, ab Liefer- datum des Gerätes an den Endverbraucher. Allfällige Mängel, die während dieser Zeit trotz vorschriftsmässigem Gebrauch auf- treten und auf einen Material - oder Fabri- kationsfehler zurückzuführen sind, werden...
  • Page 13: Betriebsgeräusche

    Betriebsgeräusche Ganz normale Geräusche Nicht normale Geräusche Das Kühlen wird durch einen Kompressor Meist entstehen ungewöhnliche Geräusche (Kälteaggregat) ermöglicht. durch einen ungeeigneten Einbau. Der Kompressor pumpt das Kältemittel durch Das Gerät muss waagerecht und stabil auf- das Kühlsystem. Dabei entstehen Betriebs- gestellt bzw.
  • Page 14 Einbaukühlschrank Nische SMS 14/6 (1778 mm) Die elektrische Sicherheit (Berührungsschutz) ist durch den Einbau Bei Nischentiefen 550 werden die sicherzustellen. Ist der Netzstecker nach dem Aufstellen des Gerätes Leistungsdaten des Gerätes ebenfalls nicht mehr zugänglich, so ist installationsseitig eine Trennvorrichtung garantiert vorzusehen.
  • Page 15: Instructions De Sécurité Et Avertissements

    Chère Cliente, N’utilisez cet appareil qu’à des usages ■ Cher Client, domestiques et comme décrit dans le mode d’emploi. Vous possédez un réfrigérateur moderne, Cet appareil n'est pas conçu pour être consommant donc peu de courant. Nous ■ utilisé par les personnes aux capacités vous félicitons de votre achat! physiques, sensorielles ou intellectuelles Cet appareil répond aux règles techniques...
  • Page 16: Elément De Commande Et De Contrôlé

    En montage encastré, il faut veiller à ce ■ que les orifices d’admission et de sortie d’air ne soient pas obstrués ou recou- verts. Pour accélérer le dégivrage, aucun moy- ■ en mécanique ou artificiels autres que ceux recommandés ne doivent être em- ployés.
  • Page 17: Congélation

    Touche d’acquittement alarme: Plateau de congélation & Après 2 minutes, éclairage clignotant à Le plateau de congélation (figure ;), permet l’intervalle de 15 sec., pour stopper de conserver des fruits (baies), des herbes appuyer un bouton quelconque. et des légumes pour les garnitures. Déposer Après 3 minutes, éclairage clignotant à...
  • Page 18: Dégivrage

    congélation. Attention: ne jamais utiliser d’objets pointus pour détacher la glace ou les matières prises dans celle - ci. Ne pas employer d’appareils de chauffage électri- ques ou de flammes vives pour dégivrer. – Après le dégivrage, nettoyer et bien sécher l’intérieur.
  • Page 19: Compartiment Réfrigérant

    Compartiment réfrigérant – Avant la mise en service, veiller à ce que l’appareil et les joints des portes du com- Les étagères en verre incassable, qui retien- partiment réfrigérant et du congélateur nent les produits écoulés sont réglables soient complètement secs. individuellement en hauteur.
  • Page 20: Pannes

    En raison du fait que la régulation élec- Changement de l’éclairage ■ tronique du compartiment réfrigérant ne Décliquer l’éclairage par DEL (figure )). dégivre approximativement qu’une fois Desserrer le cavalier de l’éclairage (figure +). par jour, la formation de glace sur la Remettre le nouvel éclairage dans le sens paroi arrière du compartiment est plus contraire.
  • Page 21: Garantie

    Des pannes peuvent également survenir à la suite de déclenchements de coupe- circuits électriques. On remédie facilement au dommage en réactivant le coupe - circuit concerné. Défaut de fonction d’une sonde: – message d’erreur F1 à gauche de l’affichage = sonde temperature frigo défectueuse –...
  • Page 22: Bruits De Fonctionnement

    Bruits de fonctionnement Bruits tout à fait normaux Bruits anormaux C'est un compresseur (groupe frigorifique) Les bruits insolites tiennent la plupart du qui permet la réfrigération. Le compresseur temps au fait que l'appareil n'est pas cor- pompe le fluide réfrigérant et le fait passer rectement installé.
  • Page 23 Réfrigérateur à encastrer niche SMS 14/6 (1778 mm) Mettre en sûreté électrique (protection contre les contacts accidentels) en l’encastrant comme il faut. Si la prise de courant n’est plus accessible Les caractéristiques de performance sont après l’encastrement de l’appareil, il faut prévoir un organe de coupure également assurées pour les niches de sur l’installation.
  • Page 24: Norme Di Sicurezza E Avvertenze

    Stimata cliente, scarsa esperienza, a meno che queste per- stimato cliente sone non vengano sorvegliate o istruite da un responsabile per la loro sicurezza Lei è in possesso di un moderno frigorifero per quanto riguarda l’utilizzo dell’appa- con basso consumo di elettricità. Ci con- recchio.
  • Page 25: Elementi Di Comando E Di Controllo

    Se l’apparecchio è incassato, bisogna ■ fare attenzione a non coprire né chiude- re le aperture di entrata e di uscita dell’a- ria di ventilazione. Per accelerare lo sbrinamento non si ■ devono utilizzare mezzi meccanici o arti- ficiali di qualsiasi genere, diversi da quelli consigliati.
  • Page 26: Congelamento

    Allarme porta aperta della cella: Bacinella di congelamento & Dopo 2 minuti: Lampeggio della lampa- Con la bacinella di congelamento (figura dina con un intervallo di 15 secondi, ;) potete congelare delicatamente frutti disattivare il lampeggio premendo un (bacche), erbe aromatiche e verdure per tasto qualsiasi.
  • Page 27: Scongelamento

    Attenzione: non utilizzate oggetti appunti- ti per staccare il ghiaccio o altre incrosta- zioni gelate. Non usate stufette elettriche né fiamme vive per lo sbrinamento. – Dopo lo sbrinamento, pulire e asciugare bene l’interno del congelatore. – Rimettere l’interruttore generale nella posizione «on»...
  • Page 28: Vano Frigorifero

    Vano frigorifero – Prima della messa in servizio l’appa- recchio e le guarnizioni del vano e del Le lastre di vetro infrangibili, al riparo dallo congelatore devono essere completa- scarico, sono regolabili individualmente mente asciutte. nell’altezza. Premendo contemporaneo i due supporti laterali, la lastra di vetro può Consigli essere girata verso in alto e si può...
  • Page 29: Guasti

    Non mettere gli alimenti a contatto della ■ parete posteriore, per evitare che si attacchino e durante lo sbrinamento l’acqua finisca all’interno del vano. Quando si ripongono gli alimenti: ■ – Evitare che oli e grassi vengano a contatto delle parti di plastica e della guarnizione della porta.
  • Page 30: Garanzia

    Funzione anomala des sensore: – messaggio d’errore F1 sul display a sini- stra = sensore temperatura frigorifero diffettoso – messaggio d’errore F7 sul display a destra = sensore temperatura ambiente diffettoso Garanzia Le concediamo la garanzia a partire dalla data di consegna dell’apparecchio al con- sumatore finale.
  • Page 31: Rumori Di Funzionamento

    Rumori di funzionamento Rumori del tutto normali del compressore e perdono d’intensità nel Il raffreddamento è assicurato da un com- corso del funzionamento. pressore (generatore del freddo). Rumori anomali Il compressore pompa il refrigerante attra- Rumori anomali sono da imputare normal- verso il sistema di refrigerazione.
  • Page 32 Frigorifero da incasso nicchia SMS 14/6 (1778 mm) La protezione contro le scariche elettriche deve essere assicurata dall’installatore. Se la presa di corrente non è più accessibile dopo l’in- Il funzionamento ottimale castro dell’apparecchio, é necessario prevedere un sistema di disinser- dell’apparecchio è...
  • Page 33: Safety Information And Warnings

    Dear customer to use this appliance by a person respon- sible for their safety. Children should be You are the owner of a modern and thus supervised to ensure that they do not energy-saving refrigerator. Congratulations play with the appliance. on your new appliance! If you have been supplied with a dama- ■...
  • Page 34: Operating And Control Panel

    any other purpose, incorrectly operated, or not repaired by a professional techni- cian. In such cases the guarantee and other liabilities are rendered null and void. If the connection cable of the appliance ■ is damaged it must be replaced by the manufacturer or by his customer service or by a similarly qualified person to avoid any liability.
  • Page 35: Freezing

    After 10 minutes an alarm sounds; reset by pressing the alarm acknowledgement. Duration 3 minutes, repeats after 30 minutes. Freezing Only fresh produce is suitable for freezing. ■ Only small quantities should be frozen at ■ one time so that the temperature in the freezer does not increase too much.
  • Page 36: Defrosting

    Defrosting The cold room defrosts automatically. Ice which has formed on the back wall is mel- ted (about once per day, see also the tips). The water flows out of the drainage chan- nel (Figure %) and evaporates from the collection dish outside the appliance.
  • Page 37: Cleaning

    Cold room Tips The height of the unbreakable secured The following points should be noted glass shelves can be adjusted individually. when using the new appliance: By pressing both holders sideways at the The appliance should not be installed ■ same time, the glass shelve can be swung near heaters, radiators, or smoke ventila- upwards and removed.
  • Page 38 When filling be careful that: Changing the LED lighting ■ – Oil and fats do not come into contact Click off the LED lighting (Figure )). with the polymer parts and the door Disconnect the plug to the LED lighting seals.
  • Page 39: Malfunctions

    Malfunctions The appliance is checked for trouble-free operation before being supplied. Should you have any problems please contact your nearest service facility, advising them of the model number and the details of the problem. A malfunction can occur if the electrical fuse is tripped.
  • Page 40: Operating Noises

    Operating Noises Noises which are entirely normal Noises which are not normal The chill cabinet is cooled by a compressor Unusual noise is normally the result of (refrigeration aggregate). The compressor improper installation. The appliance must pumps coolant through the cooling be installed or built-in so that it is level and system, producing operating noises.
  • Page 41 Fitted refrigerator Recess SMS 14/6 (1778 mm) Electrical safety (personnel protection safety) is to be ensured during For recess depths of 550, fitting. If the mains power supply is not accessible after installation the power data of the appliance then a separation device is to be provided by the installer. This can be are guaranteed the same a switch with a contact opening of at least 3 mm, this includes line protection cut-outs as well as contactors.
  • Page 43 Ouvrez la porte de l’appareil. – La plaque signalétique se trouve sur le coté intérieur à droite. En cas de perturbations de fonctionnement, vous pouvez contacter le Centre de service de V-ZUG SA le plus proche au numéro de téléphone gratuit 0800 850 850.
  • Page 44 Aprire la porta dell’apparecchio. – La targhetta dei dati si trova nella parte interna a destra. In caso di anomalie di funzionamento può rivolgersi al più vicino Centro di servizio della V-ZUG SA tele- fonando al numero gratuito 0800 850 850.

Ce manuel est également adapté pour:

Prestige840

Table des Matières