Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

V-ZUG AG
Kühlschrank
CLASSIC
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Operating instructions

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour V-ZUG CLASSIC 899

  • Page 1 V-ZUG AG Kühlschrank CLASSIC Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Operating instructions...
  • Page 2 Veuillez tenir compte des conseils de sécurité. Cara cliente V-ZUG, caro cliente V-ZUG Vi ringraziamo per aver scelto uno dei nostri prodotti. Il vostro apparecchio soddisfa elevate esigenze, e il suo uso è molto semplice. E’ tuttavia necessario che vi prendiate il tempo per leggere queste istruzioni per l’uso che vi permetteranno di comprendere meglio l’apparecchio e di utilizzarlo in modo ottimale e senza...
  • Page 4: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Table des matières Bedienungsanleitungen Mode d’emploi 4 Einleitung 13 Introduction 4 Sicherheitshinweise und Warnungen 13 Instructions de sécurité et avertissements 5 Bedien- und Kontrollelemente 14 Elément de commande et de contrôlé 6 Einfrieren 15 Congélation 6 Variable Innentür 15 Contre - porte variable 7 Abtauen 16 Dégivrage 8 Kühlraum...
  • Page 5 Sommario Contents Istruzioni per l’uso Operating instructions 22 Introduzione 31 Introduction 22 Norme di sicurezza e avvertenze 31 Safety information and warnings 23 Elementi di comando e di controllo 32 Operating and Control Panel 24 Congelamento 33 Freezing 24 Retroporta variabile 33 Variable inner doors 25 Scongelamento 34 Defrosting...
  • Page 6: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    Sehr geehrte Kundin, Dieses Gerät ist nicht zur Nutzung durch � sehr geehrter Kunde Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten Sie sind im Besitze eines modernen und oder mangelnder Erfahrung und Kennt- damit stromsparenden Kühlschrankes. Wir nis bestimmt, ausser wenn sie durch eine gratulieren Ihnen zu diesem Gerät! für ihre Sicherheit verantwortliche Person Das Gerät entspricht den anerkannten...
  • Page 7: Bedien- Und Kontrollelemente

    Ein Gerät mit beschädigtem Kreislauf � darf nicht in Betrieb genommen werden. Im eingebauten Zustand ist darauf zu � achten, dass die Be- und Entlüftungsöff- nungen nicht abgedeckt oder zugestellt sind. Zur Beschleunigung der Abtauung dür- � fen keine anderen mechanischen oder sonstige künstliche Mittel als die emp- fohlenen benutzt werden.
  • Page 8: Einfrieren

    Gefrierschale und danach automatisch nach der ein- gestellten Temperatur. Mit der Beerenschale (Bild ;) können Sie Türoffenwarnung Kühlraum: Früchte (Beerenobst), Kräuter und Gemüse & Nach 2 Min. blinkt die LED im Abstand zum Garnieren schonend einfrieren. Das von 15 Sekunden. Rückstellung durch Einfriergut locker auf der Beerenschale ver- beliebige Taste.
  • Page 9: Abtauen

    Achtung: Verwenden Sie keine spitzen Gegenstände um Eis oder Festgefrorenes zu lösen. Gebrauchen Sie keine elektri- schen Heizgeräte oder offene Flammen zum Abtauen. – Nach dem Abtauen Innenraum reinigen und gut trocknen. – Gerät am Haupttaster wieder einschalten Abtauen Der Kühlraum taut vollautomatisch ab. Dabei wird das Eis, welches sich an der Rückwand bildet, geschmolzen (ca.
  • Page 10: Kühlraum

    Kühlraum Reinigung Die bruchsicheren Glastablare sind individu- Für die hygienische Aufbewahrung der ell in der Höhe verstellbar. Die beiden Speisen den Innenraum möglichst sauber Riegel seitlich ganz nach innen ziehen (Bild halten. Den Innenraum von Zeit zu Zeit mit ) a) und zum Fixieren abwärts nach hinten einer milden Seifenlauge auswaschen und drehen (Bild ) b).
  • Page 11 – Auf den Tablaren von oben nach dass die Tür überall vollständig abdich- tet. Die selbstschliessenden Scharniere unten Backwaren, fertige Speisen, unterstützen dies. Molkereiprodukte, Fleisch- und Wurstwaren. Die Abkühldauer von Getränken und � – In den Einhängeschalen von oben anderen Lebensmittel von Raumtempera- nach unten: Butter und Käse, Tuben, tur auf Kühlraumtemperatur kann bis zu kleine Dosen und Eier, grosse...
  • Page 12: Störungen

    Störungen Das Gerät wurde vor der Auslieferung auf einwandfreie Funktion geprüft. Im Falle von Betriebsstörungen wenden Sie sich bit- te an die nächstgelegene Servicestelle unter Angaben der Modellnummer sowie der festgestellten Mängel. Störungen können auch durch das An- sprechen elektrischer Sicherungen entste- hen.
  • Page 13: Betriebsgeräusche

    Betriebsgeräusche Ganz normale Geräusche Nicht normale Geräusche Das Kühlen wird durch einen Kompressor Meist entstehen ungewöhnliche Geräusche (Kälteaggregat) ermöglicht. durch einen ungeeigneten Einbau. Der Kompressor pumpt das Kältemittel durch Das Gerät muss waagerecht und stabil auf- das Kühlsystem. Dabei entstehen Betriebs- gestellt bzw.
  • Page 14 Einbaukühlschrank Nische SMS 13 / 6 (1651 mm) Lüftungsquerschnitt oben und unten min. 200 cm min. 50 (420) Türblätter Dicke 16 – 20 mm min. 50 Integriert CH Die elektrische Sicherheit (Berührungsschutz) ist durch den Einbau sicherzustellen. Ist der Netzstecker nach dem Aufstellen des Gerätes nicht mehr zugänglich, so ist installationsseitig eine Trennvorrichtung vorzusehen.
  • Page 15: Instructions De Sécurité Et Avertissements

    Chère Cliente, N’utilisez cet appareil qu’à des usages � Cher Client, domestiques et comme décrit dans le mode d’emploi. Vous possédez un réfrigérateur moderne, Cet appareil n'est pas conçu pour être consommant donc peu de courant. Nous � utilisé par les personnes aux capacités vous félicitons de votre achat! physiques, sensorielles ou intellectuelles Cet appareil répond aux règles techniques...
  • Page 16: Elément De Commande Et De Contrôlé

    En montage encastré, il faut veiller à ce � que les orifices d’admission et de sortie d’air ne soient pas obstrués ou recou- verts. Pour accélérer le dégivrage, aucun moy- � en mécanique ou artificiels autres que ceux recommandés ne doivent être em- ployés.
  • Page 17: Congélation

    Touche d’acquittement alarme: Plateau de congélation & Après 2 minutes, éclairage clignotant à Le plateau de congélation (figure ;), permet l’intervalle de 15 sec., pour stopper de conserver des fruits (baies), des herbes appuyer un bouton quelconque. et des légumes pour les garnitures. Déposer Après 3 minutes, éclairage clignotant à...
  • Page 18: Dégivrage

    de l’eau chaude dans le compartiment de congélation. Attention: ne jamais utiliser d’objets pointus pour détacher la glace ou les matières prises dans celle - ci. Ne pas employer d’appareils de chauffage électri- ques ou de flammes vives pour dégivrer. –...
  • Page 19: Compartiment Réfrigérant

    Compartiment réfrigérant Nettoyage Les étagères en verre incassable sont régla- L'appareil doit être maintenu bien propre bles individuellement en hauteur. Tirer les pour une conservation hygiénique des ali- deux taquets à fond vers l’intérieur (fig. ments. Le nettoyer de temps en temps ) a) et pour fixer les tourner en bas vers avec de l’eau savonneuse peu concentrée l’arrière (fig.
  • Page 20 Maintenir la porte de l'appareil ouverte Lors du rangement, veiller à ce que: � � aussi brièvement que possible. Lors d’ou- – Les huiles et graisses n’entrent pas en vertures dépassant 2 minutes, l’éclairage contact avec les pièces en plastique commence à...
  • Page 21: Pannes

    Changement de l’éclairage Pannes Couper l'alimentation électrique: sortir Le parfait fonctionnement de l'appareil a la fiche ou déconnecter le fusible. été vérifié avant sa livraison. En cas de pan- ne, s’adresser au point de service le plus Décliquer l’éclairage par DEL (figure +). proche en indiquant le numéro de modèle Desserrer le cavalier de l’éclairage (figure §).
  • Page 22: Bruits De Fonctionnement

    Bruits de fonctionnement Bruits tout à fait normaux Bruits anormaux C'est un compresseur (groupe frigorifique) Les bruits insolites tiennent la plupart du qui permet la réfrigération. Le compresseur temps au fait que l'appareil n'est pas cor- pompe le fluide réfrigérant et le fait passer rectement installé.
  • Page 23 Réfrigérateur à encastr er niche SMS 1 3 / 6 ( 1 65 1 mm) Section d’aération en haut et en bas min. 200 cm min. 50 (420) panneaux de porte épaisseur 1 6 – 20 mm min. 50 intégré CH Mettre en sûreté...
  • Page 24: Norme Di Sicurezza E Avvertenze

    Stimata cliente, scarsa esperienza, a meno che queste per- stimato cliente sone non vengano sorvegliate o istruite da un responsabile per la loro sicurezza Lei è in possesso di un moderno frigorifero per quanto riguarda l’utilizzo dell’appa- con basso consumo di elettricità. Ci con- recchio.
  • Page 25: Elementi Di Comando E Di Controllo

    Se l’apparecchio è incassato, bisogna � fare attenzione a non coprire né chiude- re le aperture di entrata e di uscita dell’a- ria di ventilazione. Per accelerare lo sbrinamento non si � devono utilizzare mezzi meccanici o arti- ficiali di qualsiasi genere, diversi da quelli consigliati.
  • Page 26: Congelamento

    Allarme porta aperta della cella: Bacinella di congelamento & Dopo 2 minuti: Lampeggio della lampa- Con la bacinella di congelamento (figura dina con un intervallo di 15 secondi, ;) potete congelare delicatamente frutti disattivare il lampeggio premendo un (bacche), erbe aromatiche e verdure per tasto qualsiasi.
  • Page 27: Scongelamento

    Attenzione: non utilizzate oggetti appunti- ti per staccare il ghiaccio o altre incrosta- zioni gelate. Non usate stufette elettriche né fiamme vive per lo sbrinamento. – Dopo lo sbrinamento, pulire e asciugare bene l’interno del congelatore. – Rimettere l’interruttore generale nella posizione «on»...
  • Page 28: Vano Frigorifero

    Vano frigorifero Pulizia Le lastre di vetro infrangibili sono regolabili Per conservare igienicamente gli alimenti individualmente nell’altezza. Tirare le lin- bisogna mantenere pulito l’apparecchio. Il guette in dentro (fig. ) a) e per fissarle gir- vano frigorifero va lavato di tanto in tanto are in baso verso dietro (fig ) b).
  • Page 29 passa i 2 minuti comincia a lampeggiare menti, conservarli e preparare il ghiaccio l’illuminazione. Quando chiudete la por- – sui ripiani, dall’alto verso il basso, ta, accertatevi che la guarnizione sia pane e pasticceria, cibi pronti, latticini, ermetica. Le cerniere autochiudenti carni e salumi –...
  • Page 30: Guasti

    Guasti Garanzia Le concediamo la garanzia a partire dalla Prima della consegna l’apparecchio è stato data di consegna dell’apparecchio al con- controllato per accertarne il buon funzio- sumatore finale. namento. In caso di guasto vogliate rivol- gervi al centro di assistenza tecnica più Gli eventuali difetti che durante tale periodo vicino, indicando numero di modello e il dovessero manifestarsi, malgrado l’uso con-...
  • Page 31: Rumori Di Funzionamento

    Rumori di funzionamento Rumori del tutto normali del compressore e perdono d’intensità nel Il raffreddamento è assicurato da un com- corso del funzionamento. pressore (generatore del freddo). Rumori anomali Il compressore pompa il refrigerante attra- Rumori anomali sono da imputare normal- verso il sistema di refrigerazione.
  • Page 32 Frigorifero da incasso nicchia SMS 13 / 6 (1651 mm) Sezione d’aerazione min. 200 cm superiore ed inferiore min. 50 (420) panello della porta CH spessore 16 – 20 mm min. 50 integrato CH La protezione contro le scariche elettriche deve essere assicurata dall’installatore.
  • Page 33: Safety Information And Warnings

    Dear customer to use this appliance by a person respon- sible for their safety. Children should be You are the owner of a modern and thus supervised to ensure that they do not energy-saving refrigerator. Congratulations play with the appliance. on your new appliance! If you have been supplied with a dama- �...
  • Page 34: Operating And Control Panel

    any other purpose, incorrectly operated, or not repaired by a professional techni- cian. In such cases the guarantee and other liabilities are rendered null and void. If the connection cable of the appliance � is damaged it must be replaced by the manufacturer or by his customer service or by a similarly qualified person to avoid any liability.
  • Page 35: Freezing

    After 10 minutes an alarm sounds; reset by pressing the alarm acknowledgement. Duration 3 minutes, repeats after 30 minutes. Freezing Only fresh produce is suitable for freezing. � Only small quantities should be frozen at � one time and the rapid cooling button should be activated (see operating and control panel) so that the temperature in the freezer does not increase too much.
  • Page 36: Defrosting

    thing hard frozen. Do not use an electrical heater or an open flame for defrosting. – After defrosting clean the interior and dry it thoroughly. – Turn on the appliance by using the main switch (3 sec.) Defrosting The cold room defrosts automatically. Ice which has formed on the back wall is mel- ted (about once per day, see also the tips).
  • Page 37: Cleaning

    Cold room Cleaning The height of the unbreakable secured The appliance is to be kept clean for the glass shelves can be adjusted individually. hygienic storage of foodstuffs. It should be Pulling both holders sideways inwardly washed out from time to time with a mild (Figure ) a) and for fixation turn them soapy solution and then dried.
  • Page 38 lamp starts to flash. Make sure after clo- baked products, ready-made meals, sing that the doors are fully sealed. The dairy products, meat and sausages. self-closing hinges assist this. – In the suspended trays from top to The cooling time for beverages and other bottom: butter and cheese, tubes, �...
  • Page 39: Malfunctions

    Malfunctions The appliance is checked for trouble-free operation before being supplied. Should you have any problems please contact your nearest service facility, advising them of the model number and the details of the problem. A malfunction can occur if the electrical fuse is tripped.
  • Page 40: Operating Noises

    Operating Noises Noises which are entirely normal Noises which are not normal The chill cabinet is cooled by a compressor Unusual noise is normally the result of (refrigeration aggregate). The compressor improper installation. The appliance must pumps coolant through the cooling be installed or built-in so that it is level and system, producing operating noises.
  • Page 41 Fitted refrigerator Recess SMS 13 / 6 (1651 mm) Ventilation cross-section top and bottom min. 200 cm min. 50 (420) Door leaves Thickness 16 – 20 mm min. 50 Integral CH Electrical safety (personnel protection safety) is to be ensured during fitting. If the mains power supply is not accessible after installation then a separation device is to be provided by the installer.
  • Page 43 Ouvrez la porte de l’appareil. – La plaque signalétique se trouve sur le coté intérieur à droite. En cas de perturbations de fonctionnement, vous pouvez contacter le Centre de service de V-ZUG SA le plus proche au numéro de téléphone gratuit 0800 850 850.
  • Page 44 Aprire la porta dell’apparecchio. – La targhetta dei dati si trova nella parte interna a destra. In caso di anomalie di funzionamento può rivolgersi al più vicino Centro di servizio della V-ZUG SA tele- fonando al numero gratuito 0800 850 850.

Ce manuel est également adapté pour:

Classic 900

Table des Matières