V-ZUG Variofresh 60i Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Variofresh 60i:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

V-ZUG AG
Built-in refrigerator
Réfrigérateur à encastrer
Inbouwkoelkast
Inbyggnadskylskåp
Variofresh 60i
Perfect/Perfect 60i
Perfect V
Perfect eco
Perfect 60i eco
Optima 2/Optima 3
Magnum/Magnum 60i
Magnum eco
Magnum 60i eco
Instructions for use
Mode dʼemploi
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Kjøleskap for innbygging
Встраиваемый холодильник
Bruksanvisning
Инcтpyкции по экcплyaтaции

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour V-ZUG Variofresh 60i

  • Page 1 V-ZUG AG Built-in refrigerator Kjøleskap for innbygging Встраиваемый холодильник Réfrigérateur à encastrer Inbouwkoelkast Inbyggnadskylskåp Variofresh 60i Perfect/Perfect 60i Perfect V Perfect eco Perfect 60i eco Optima 2/Optima 3 Magnum/Magnum 60i Magnum eco Magnum 60i eco Instructions for use Bruksanvisning Инcтpyкции по экcплyaтaции...
  • Page 2 EURO 60 The number of the model corresponds to the first 5 digits on the data plate. Chère cliente, cher client V-ZUG Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur l’un de nos produits. Votre nouvel appareil répond aux exigences les plus élevées et son utilisation est des plus simples. Accordez-vous le temps néc essaire pour lire attentivement ce mode d’emploi.
  • Page 3 EURO 60 Modellnummeret er de første 5 sifrene på typeskiltet. Уважаемый потребитель, мы благодарим вас за выбор продукции производства компании V-ZUG. Приобретенное вами изделие соответствует высочайшим требованиям, при этом его использование отличается большой простотой. Тем не менее, необходимо, чтобы вы выделили время для ознакомления с настоящим руководством, содержание которого...
  • Page 4 Système de mesure Le numéro de modèle correspond aux 3 premiers chiffres figurant sur la plaque signalétique Cara cliente V-ZUG, caro cliente V-ZUG Vi ringraziamo per aver scelto uno dei nostri prodotti. Il vostro apparecchio soddisfa elevate esigenze, e il suo uso è molto semplice.
  • Page 5 ENGLISH Instructions for use Page 6 FRANÇAIS Mode d’emploi Page 13 NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing Pagina 20 SVENSKA Bruksanvisning Sidan 27 NORSK Bruksanvisning Side 34 РУCCКИЙ Инcтpyкции по экcплyaтaции Cтpaницa...
  • Page 6: Using The Refrigerator Compartment

    USING THE REFRIGERATOR COMPARTMENT Starting the appliance 1. Insert the plug 2. When the plug is inserted, the appliance is normally factory-set to a temperature of 5°C. If the indicator A (standby) is lit up, press the icon A. Temperature adjustment For temperature adjustment, see the enclosed product sheet.
  • Page 7 USING THE MEAT-FISH COMPARTMENT (If provided) The appliance has a special compartment designed for optimum storage of Meat and Fish. Therefore the temperature inside the compartment is kept lower than in the rest of the refrigerator compartment. This means that fresh food (meat and fish) can be stored for much longer without having to freeze it and without altering its original freshness and nutritional properties.
  • Page 8 FRESHBOX (If provided) The FRESHBOX compartment is specially designed to maintain a low temperature and the right humidity, in order to preserve fresh foods (e.g. meat, fish, winter vegetables and fruit) longer. Compartment activation and deactivation The temperature inside the compartment is approx. 0°C when the compartment is on. To activate the compartment, press the button shown in the figure for more than 1 second, until the symbol lights up.
  • Page 9: Using The Freezer Compartment

    USING THE FREEZER COMPARTMENT (If provided) The freezer compartment can also be used to freeze fresh food. The quantity of fresh food that can be frozen in 24 hours is shown on the rating plate. Freezing fresh food • The recommended position for food to be frozen is as shown in Fig.
  • Page 10: Defrosting The Appliance

    DEFROSTING THE APPLIANCE Before defrosting, unplug the appliance or disconnect the power supply. Defrosting of the refrigerator compartment is completely automatic. Droplets of water on the rear wall inside the refrigerator compartment indicate that the automatic defrost cycle is in progress. The defrost water is automatically run to a drain hole and into a container where it evaporates.
  • Page 11: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE Before carrying out any maintenance or cleaning, unplug the appliance or in any case disconnect it from the mains power supply. • Periodically clean the refrigerator compartment with a sponge moistened with lukewarm water and/or neutral detergent. Rinse and dry with a soft cloth.
  • Page 12: After-Sales Service

    At the end of the one-year warranty, the customer In case of malfunction, you can contact the can sign a service contract for all our products. We nearest V-ZUG SA Service Centre by calling will be pleased to send you the relevant the toll-free number 0800 850 850.
  • Page 13: Comment Faire Fonctionner Le Compartiment Refrigerateur

    COMMENT FAIRE FONCTIONNER LE COMPARTIMENT REFRIGERATEUR Mise en service de l’appareil 1. Insérez la fiche dans la prise secteur 2. Lorsqu’on branche l’appareil, il fonctionne normalement sur le réglage d’usine à 5 °C. Si le voyant est allumé A (veille), appuyer sur l’icône A.
  • Page 14: Comment Utiliser Le Compartiment Viandes Et Poissons

    COMMENT UTILISER LE COMPARTIMENT VIANDES ET POISSONS (Si présent) L’appareil est doté d’un compartiment spécialement étudié pour garantir la conservation des viandes et des poissons. Pour cette raison, la température à l’intérieur du compartiment est maintenue plus basse que le reste du réfrigérateur.
  • Page 15 FRESHBOX (Si présent) Le compartiment FRESHBOX est spécialement conçu pour maintenir une température basse et un niveau d’humidité adéquat, afin de conserver plus longtemps les aliments frais (par exemple : viande, poisson, fruits et légumes d’hiver). Activation et désactivation du compartiment Lorsque le compartiment est activé, la température à...
  • Page 16: Compartiment Congelateur

    COMMENT FAIRE FONCTIONNER LE COMPARTIMENT CONGELATEUR (Si présent) Le compartiment congélateur permet Production de glaçons également de congeler des aliments frais. La • Remplissez le bac à glaçons aux 2/3 et placez-le quantité d’aliments frais qu’il est possible de dans le compartiment congeler en 24 heures est indiquée sur la •...
  • Page 17: Comment Degivrer L'appareil

    COMMENT DEGIVRER L’APPAREIL Avant de procéder au dégivrage, retirez la fiche de la prise de courant ou couper l’alimentation électrique. Le dégivrage du compartiment réfrigérateur est entièrement automatique. La présence périodique de petites gouttes d’eau sur la paroi arrière, à l’intérieur du compartiment réfrigérateur, indique qu’un dégivrage automatique est en cours.
  • Page 18: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avant d’effectuer toute opération d’entretien ou de nettoyage, retirez la fiche de la prise de courant ou coupez l’alimentation de l’appareil. • Nettoyez régulièrement l’intérieur du réfrigérateur à l’aide d’une éponge imbibée d’une solution d’eau tiède et/ou de détergent neutre.
  • Page 19: Service Des Reparations

    Nous serons heureux de vous En cas de dysfonctionnement, veuillez appeler faire parvenir les documents correspondants. le Service Après-Vente local de V-ZUG AG au numéro sans frais 0800 850 850...
  • Page 20: Gebruik Van De Koelkast

    GEBRUIK VAN DE KOELKAST Ingebruikneming van het apparaat 1. Steek de stekker in het stopcontact 2. Wanneer de stekker in het stopcontact wordt gestoken, is het apparaat normaal in de fabriek ingesteld op een temperatuur van 5°C. Als het lampje A brandt (standby), druk dan op het symbool A.
  • Page 21 GEBRUIK VAN HET VLEES- EN VISVAK (Indien aanwezig) Het apparaat heeft een speciaal ontwikkeld vak voor het bewaren van Vlees en Vis. Om deze reden wordt de temperatuur in het vak lager gehouden dan in de rest van het koelvak. Zodoende kan de conservering van vers voedsel (vlees en vis) aanzienlijk worden verlengd, zonder dat het hoeft te worden ingevroren en zonder de...
  • Page 22 FRESHBOX (Indien aanwezig) De FRESHBOX is speciaal ontworpen om een lage temperatuur en de juiste vochtigheidsgraad te handhaven om verse levensmiddelen langer te kunnen bewaren (bijvoorbeeld vlees, vis, winterfruit en -groenten). In- en uitschakelen van het vak De temperatuur van het vak is ongeveer 0°C wanneer het vak actief is. Druk voor de inschakeling van het vak langer dan één seconde op de knop die in de afbeelding is weergegeven totdat het symbool gaat branden.
  • Page 23: Gebruik Van Het Vriesvak

    GEBRUIK VAN HET VRIESVAK (Indien aanwezig) In het vriesvak kunnen ook verse IJsblokjes maken levensmiddelen worden ingevroren. • Vul het ijsbakje voor 2/3 met water en zet het in De hoeveelheid verse levensmiddelen die in het vriesvak 24 uur kan worden ingevroren staat •...
  • Page 24: Ontdooien Van Het Apparaat

    ONTDOOIEN VAN HET APPARAAT Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact of koppel hoe dan ook het apparaat af van de stroomtoevoer, voordat u het apparaat gaat ontdooien. De koelkast wordt geheel automatisch ontdooid. De aanwezigheid van waterdruppels op de achterwand aan de binnenkant van de koelkast duidt erop dat het apparaat bezig is automatisch te ontdooien.
  • Page 25: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING EN ONDERHOUD Trek altijd de stekker uit het stopcontact of sluit de stroomtoevoer af voordat u onderhouds- en reinigingswerkzaamheden gaat uitvoeren. • Reinig de binnenkant van de koelkast met een vochtige spons met lauw water en/of een neutraal schoonmaakmiddel. Spoel en droog het apparaat met een zachte doek.
  • Page 26 In geval van een storing kunt u contact onze producten. We sturen u graag de opnemen met het dichtstbijzijnde V-ZUG SA desbetreffende documentatie op. Servicecentrum door het gratis nummer 0800 850 850 te bellen.
  • Page 27 ANVÄNDNING AV KYLDELEN OCH DESS FUNKTIONER Att starta apparaten 1. Sätt in stickkontakten i eluttaget 2. När stickkontakten sätts in i eluttaget är apparaten normalt fabriksinställd för en temperatur på 5 °C. Om kontrollampan A tänds (viloläge), tryck på ikonen A. Reglering av temperaturen Se det medföljande produktbladet för upplysningar om reglering av temperaturen.
  • Page 28 ANVÄNDNING AV KÖTT- OCH FISKFACKET OCH DESS FUNKTIONER (på vissa modeller) Apparaten har ett fack som är speciellt avsett för förvaring av kött och fisk. Därför är temperaturen i detta fack lägre än i resten av kyldelen. Tack vare den låga temperaturen kan färska livsmedel (kött och fisk) lagras betydligt längre utan att behöva frysas och utan att deras fräschör och näringsämnen går förlorade.
  • Page 29 FRESHBOX (på vissa modeller) FRESHBOX-facket är speciellt utformat för att hålla låg temperatur och rätt fukthalt så att färsk mat (t.ex. kött, fisk, vinterfrukt och -grönsaker) ska kunna lagras längre. Aktivering och avaktivering av facket Temperaturen i detta fack är cirka 0 °C när facket är aktivt. För att aktivera facket, håll knappen som visas på...
  • Page 30 ANVÄNDNING AV FRYSDELEN OCH DESS FUNKTIONER (på vissa modeller) Frysdelen kan även användas för Tillverkning av isbitar infrysning av färska livsmedel. • Fyll isbitslådan till 2/3 med vatten och ställ in den På typskylten anges vilken mängd färska i frysdelen livsmedel det går att frysa in under ett dygn •...
  • Page 31 AVFROSTNING AV APPARATEN Dra alltid ut stickkontakten ur eluttaget eller koppla bort apparaten från elnätet på annat sätt innan apparaten frostas av. Avfrostningen av kyldelen sker helt automatiskt. Det är helt normalt att det bildas vattendroppar på kyldelens bakre innervägg och det visar att det automatiska avfrostningsprogrammet pågår.
  • Page 32: Rengöring Och Underhåll

    RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Dra alltid ut stickkontakten ur eluttaget eller skilj apparaten från elnätet på annat sätt innan någon typ av rengöring och underhåll utförs. • Rengör regelbundet kyldelen med en svamp som fuktats i ljummet vatten och ett milt rengöringsmedel.
  • Page 33 Tel: +41 58 767 67 67 I händelse av en felfunktion kan du kontakta I slutet av den ettåriga garantin kan kunden teckna närmaste V-ZUG SA Serviceverkstad genom ett servicekontrakt för alla våra produkter. Vi att ringa det kostnadsfria telefonnumret 0800 skickar gärna relevant dokumentation till dig.
  • Page 34 BRUK AV KJØLESEKSJONEN Igangsetting av apparatet 1. Sett støpslet i stikkontakten 2. Når støpselet settes i stikkontakten, er apparatet vanligvis fabrikkinnstilt til en temperatur på 5 °C. Hvis lampen A lyser (standby-tilstand), trykker du på ikonet A. Justere temperaturen Se produktbeskrivelsen angående regulering av temperaturen.
  • Page 35 BRUK AV KJØTT/FISK-SEKSJONEN (Noen versjoner) Apparatet er utstyrt med en spesiell seksjon for oppbevaring av Kjøtt og Fisk. Derfor er temperaturen i denne seksjonen lavere enn i resten av kjøleseksjonen. Dette gjør at ferske matvarer (kjøtt og fisk) kan oppbevares lengre uten å fryses ned, samtidig som de bevarer sin næringsverdi og ferskhet.
  • Page 36 FRESHBOX (Noen versjoner) FRESHBOX-seksjonen er spesielt utviklet for å en holde lav temperatur og en riktig fuktighetsgrad, for å kunne oppbevare ferske matvarer lenger (for eksempel kjøtt, fisk, vinterfrukt og -grønnsaker). Aktivering og deaktivering av seksjonen Temperaturen inne i seksjonen er på cirka 0 °C når seksjonen er aktivert. For å...
  • Page 37 BRUK AV FRYSESEKSJONEN (Noen versjoner) I fryseseksjonen kan man også fryse inn ferske matvarer. Den mengde ferske matvarer som kan fryses inn på 24 timer er oppgitt på typeplaten. Innfrysing av ferske matvarer • Anbefalt plassering av matvarer som skal fryses inn, er som vist i Fig.
  • Page 38: Avriming Av Apparatet

    AVRIMING AV APPARATET Før avriming må støpselet tas ut av stikkontakten eller apparatet kobles fra strømnettet. Avriming av kjøleseksjonen skjer automatisk. Tidvis dannelse av vanndråper på bakveggen i kjøleseksjonen viser at apparatet er i ferd med å avrime seg. Smeltevannet renner ned gjennom et dreneringshull, og samles deretter opp i en skål, der det fordamper Rengjør hullet for drenering av avrimingsvann...
  • Page 39: Rengjøring Og Vedlikehold

    RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Før enhver form for rengjøring eller vedlikehold, må støpselet tas ut av stikkontakten eller apparatet kobles fra strømnettet. • Kjøleseksjonen må rengjøres jevnlig med en svamp fuktet i lunkent vann og/eller et nøytralt rengjøringsmiddel. Skyll og tørk med en myk klut.
  • Page 40 ZUG direkte, grønnsaksskuffen. Tlf. +41 58 767 67 67 Ved feil kan du kontakte nærmeste V-ZUG Ved slutten av ettårs garantien kan kunden signere SA-kundeservice ved å ringe gratisnummeret en servicekontrakt for alle våre produkter. Vi 0800 850 850.
  • Page 41 РАБОТА ХОЛОДИЛЬНОЙ КАМЕРЫ Первое включение прибора 1. Вставьте вилку сетевого шнура в розетку 2. Обычно на заводе-изготовителе прибор отрегулирован таким образом, что включении в сеть он начинает работать с заданным значением температуры 5°C. Если горит индикатор A (ситуация режима ожидания), нажмите на символ A. Регулировка...
  • Page 42 КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ OТДЕЛЕНИЕ ДЛЯ МЯСА И РЫБЫ (если таковое имеется) В приборе имеется отделение, специально Для повторной установки ящика отделения предназначенное для хранения мяса и рыбы. для мяса и рыбы в холодильник действуйте Внутри этого отделения поддерживается следующим образом: более низкая температура, чем в остальной 1.
  • Page 43 ОТДЕЛЕНИЕ FRESHBOX (Ели таковое имеется) Отделение FRESHBOX специально предназначен для поддержания низкой температуры и оптимальной влажности с тем, чтобы увеличить срок хранения свежих продуктов (например, мяса, рыбы, фруктов и зимних овощей). Включение и выключение отделения Когда отделение включено, температура внутри него составляет примерно 0°C. Чтобы...
  • Page 44 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МОРОЗИЛЬНОЙ КАМЕРЫ (Ели таковая имеется) В морозильной камере можно также хранения, указанный на упаковке. замораживать свежие продукты. • Всегда придерживайтесь указаний по Количество свежих продуктов, которое хранению замороженных продуктов, можно заморозить в течение 24 часов, приведенных на их упаковке. указано...
  • Page 45 РАЗМОРАЖИВАНИЕ ПРИБОРА Прежде чем размораживать прибор, выньте вилку из розетки или отключите электропитание. Размораживание холодильной камеры происходит полностью автоматически. Периодическое образование капель воды на внутренней задней стенке холодильной камеры указывает на этап автоматического размораживания. Талая вода автоматически стекает в сливное отверстие и...
  • Page 46: Чистка И Уход

    ЧИСТКА И УХОД Перед выполнением каких-либо операций по чистке прибора или уходу за ним выньте вилку из розетки или, в любом случае, отключите прибор от электросети. • Периодически выполняйте чистку холодильной камеры, пользуясь губкой, смоченной в теплой воде и/или в растворе нейтрального...
  • Page 47: Сервисная Служба

    тел. +41 58 767 67 67 овощей. По истечении одногодичной гарантии В случае неисправности можно обратится в покупатель может подписать договор на ближайший сервисный центр V-ZUG SA по техническое обслуживание всех наших бесплатному номеру телефона 0800 850 изделий. Мы будем рады прислать вам 850.
  • Page 48 V-ZUG AG Industriestrasse 66, 6301 Zug Tel. +41 58 767 67 67, Fax +41 58 767 61 61 info@vzug.com, www.vzug.com Service-Center: Tel. 0800 850 850 1007468-R01 400010787541 Printed in Italy 03/15...

Table des Matières