Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

1-800-4-D
InstructIon ManuaL
GuIDe D'utILIsatIon
ManuaL De InstruccIones
DPH3800
Heavy-Duty Pressure Washer
Laveuse à pression (trés trabaja)
Lavadora a presión para trabaja pesada
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
WALT • www.dewalt.com
e
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA
DE GARANTÍA. aDVertencIa: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES
DE USAR EL PRODUCTO.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DPH3800

  • Page 1 If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-D WALT • www.dewalt.com InstructIon ManuaL INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA GuIDe D'utILIsatIon DE GARANTÍA. aDVertencIa: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES ManuaL De InstruccIones DE USAR EL PRODUCTO.
  • Page 2 FIG. 1 DPH3800 Pressure WasHer Panel assembly Fuel valve lever Nozzle holder Choke control Professional Spray gun Throttle control lever Side Handle Engine Quick-connect Gas cap spray wand Handle assembly Frame High-pressure hose Engine dipstick/oil plug Q. High-pressure pump Engine switch...
  • Page 3 3. Know how to stop the product and bleed pressures quickly. Be Definitions: Safety Guidelines thoroughly familiar with the controls. 4. Stay alert–watch what you are doing. The definitions below describe the level of severity 5. Do not operate the product when fatigued or under the influence for each signal word.
  • Page 4 • Muffler exhaust heat can • Always keep pressure washer damage paint ed sur fac es, a min i mum of 4' (1.2 m) away melt any material sen si tive from sur fac es (such as DANGeR: RISk of exPloSIoN oR fIRe to heat (such as siding, houses, au to mo biles or live plants) that could be...
  • Page 5 • Direct spray away from self DANGeR: RISk to BReAthING (ASPhyxIAtIoN) coNtINueD and others. • Some cleaning fluids • Use only cleaning fluids • Make sure hose and fittings con tain sub stanc es which spe cif i cal ly rec om mend ed are tight ened and in good could cause injury to skin, for high-pressure washers.
  • Page 6 DANGeR: RISk of uNSAfe oPeRAtIoN DANGeR: RISk of INjuRy fRom SPRAy WHat can HaPPen HoW to PreVent It WHat can HaPPen HoW to PreVent It • Unsafe operation of your • Do not use chlorine • High-velocity fluid spray • Always wear ANSI-approved pressure wash er could lead bleach or any other can cause objects to break,...
  • Page 7 • If proper starting procedure • If engine does not start after is not followed, engine can two pulls, squeeze trigger kickback causing serious of gun to relieve pump DANGeR: RISk of INjuRy oR PRoP eR ty DAmAGe hand and arm injury. pressure.
  • Page 8 WARNING: RISk of BuRStING WARNING: RISk of hot SuRfAceS WHat can HaPPen HoW to PreVent It WHat can HaPPen HoW to PreVent It • Contact with hot surfaces, • During operation, touch • Over inflation of tires could • Use a tire pressure gauge such as engines exhaust only the control surfaces result in serious injury and...
  • Page 9 inStaLLation Pressure Washer Assembly (Fig. 1) 1. Place handle assembly (O) onto frame, depress WARNING: RISk of elec tRI cAl Shock the snap buttons, and slide the handle assembly WHat can HaPPen HoW to PreVent It onto the frame (F) until snap buttons are secured •...
  • Page 10 6. Remove five cAutIoN: DO NOT attempt to increase pump pressure. A higher colored quick- pressure setting than the factory set pressure may damage pump. connect nozzles from Spray Wand Nozzles (Fig. 1) the plastic bag and The nozzles for the spray wand are stored in the nozzle holder (B) on insert them into...
  • Page 11 to aPPLY cHeMIcaLs anD soLVents * cAutIoN: The high-pressure spray from your pressure washer 1. Press chemical hose (T) onto barbed is capable of causing damage to surfaces such as wood, glass, fitting located near high pressure hose automobile paint, auto striping and trim, delicate objects such connection of pump as shown.
  • Page 12 2. Check engine oil level. Refer to the engine instruction manual for WARNING: Risk of fire, asphyxiation and burning. NEvER fill fuel tank when engine is running or hot. Do not smoke when filling fuel tank. correct procedure. • Never fill fuel tank completely. Fill tank to 1/2" (12.7 mm) below 3.
  • Page 13 11. Depress trigger on gun to start water flow. WARNING: Risk of fire. Always disconnect, spark plug wire, let the engine cool and release all water pressure before performing any WARNING: Risk of unsafe operation. Stand on a stable maintenance or repair. The engine contains flammable fuel. Do not surface and grip gun/wand firmly with both hands.
  • Page 14 Remove pump oil plug and fill with 14 oz. (414 ml) of DP70 pump 2. Clean filter by flushing it with water on both sides. oil. If DP70 is not available use 30W non-detergent oil. 3. Reinsert filter into water inlet of pump. Cone side faces out. 6.
  • Page 15 MD 21286, call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our web- con nec tion of pump. site www.dewalt.com. 6. Remove garden hose from DANGeR: Risk of fluid injection. When using replacement lances water inlet of pump.
  • Page 16 WALT. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain states or provinces. For further details of warranty coverage and warranty repair informa- tion, visit www.dewalt.com and click on Service and Support or call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258).
  • Page 17 Glossary Bypass mode: Allows water to re-circulate within pump when the gun trigger is not pulled. chemical hose: Feeds cleaning agents into the pump to mix with the water. Refer to Chemicals and Cleaning Solvents. chemical injection system: Mixes cleaners or cleaning solvents with water to improve cleaning effectiveness. choke control: Opens and closes carburetor choke valve.
  • Page 18 Troubleshooting Codes coDe PossIBLe cause PossIBLe soLutIon No fuel. Add fuel. Low oil. Add required amount of oil. Pressure builds up after two pulls on the recoil starter or after initial Squeeze gun trigger to relieve pressure. use. Choke lever in the NO CHOKE position. Move choke to the CHOKE po si tion.
  • Page 19 (Troubleshooting Codes cont.) coDe PossIBLe cause PossIBLe soLutIon Chemical too thick. Dilute chemical. Chemical should be the same consistency as water. Worn seal or packing. Have parts cleaned or replaced by authorized service center. Chemical build up in chemical injector. Have replaced by an authorized service center.
  • Page 20 LaVeuse Haute PressIon, MoDÈLe DPH3800 FIG. 1 A. Panneau K. Commande d’étrangleur B. Porte-buse L. Levier de contrôle de l’étrangleur C. Pistolet de pulvérisation pro- fessionnel M. Moteur D. Poignée latérale N. Bouchon du réservoir d’essence E. Tube de pulvérisation à...
  • Page 21 LarGeur LonGueur PsI Max* PressIon GPM Max * DÉBIt MoYen Moteur MoYenne De Fonc- De Fonc- tIonneMent tIonneMent DPH3800 59,0 kg 73,7 cm 61,0 cm 101,6 cm 3800 3462 Moteur Honda (130 lb) (29 po) (24 po) (40 po) (14,8 L/min) GX390, 389 cm³...
  • Page 22 5. Ne pas utiliser le produit en cas de fatigue ou sous l’emprise d’alcool ou de drogues. 6. S’assurer que personne ne se trouve dans la zone de travail. 7. Ne pas trop tendre les bras ou se tenir sur une surface instable. DANGeR : RISQue D’exPloSIoN ou D’INceNDIe Bien conserver son équilibre et une position stable en perma- ce QuI Peut se ProDuIre...
  • Page 23 • L'utilisation d'acides, de • Ne pas vaporiser des liquides • Du matériel déposé contre • Ne jamais utiliser la laveuse produits chimiques toxiques inflammables. ou près de la laveuse haute haute pression dans une zone ou corrosifs, de poisons, pression peut interférer avec avec arbustes ou broussailles d'insecticides ou de toute...
  • Page 24 • Votre laveuse haute pression • S’assurer que le tuyau et les fonctionne à des pressions raccords sont serrés et en de liquides et des vitesses bon état. Ne jamais s’agripper DANGeR : RISQue D’INjectIoN et De lAcÉRAtIoN suffisamment élevées pour au tuyau ou aux raccords en pénétrer la peau de l’homme cours de fonctionnement.
  • Page 25 DANGeR : RISQue D’utIlISAtIoN DANGeReuSe DANGeR : RISQue De BleSSuRe PAR jet ce QuI Peut se ProDuIre coMMent L’ÉVIter ce QuI Peut se ProDuIre coMMent L’ÉVIter • Un jet de liquide à haute • Toujours porter des lunettes • Une utilisation dangereuse •...
  • Page 26 • Suivre la procédure de • Si le moteur ne démarre pas démarrage correcte pour après deux tentatives, appuyer éviter l’effet de rebond moteur sur la détente du pistolet pour DANGeR : RISQue De BleSSuRe ou De DommAGe à lA qui provoquerait ainsi une décompresser la pompe.
  • Page 27 AveRtISSemeNt : RISQue D’ÉclAtemeNt AveRtISSemeNt : AtteNtIoN SuRfAceS chAuDeS ce QuI Peut se ProDuIre coMMent L’ÉVIter ce QuI Peut se ProDuIre coMMent L’ÉVIter • Des pneus surgonflés pour- • Utiliser un manomètre pour • Le contact de surfaces • En cours de fonctionnement, raient provoquer des bles- vérifier la pression des pneus chaudes comme les com-...
  • Page 28 inStaLLation Assemblage de la laveuse haute pression (Fig. 1) AveRtISSemeNt : RISQue Dechoc ÉlectRIQue 1. Insérer le module de la poignée (O) dans le cadre, ce QuI Peut se ProDuIre coMMent L’ÉVIter enfoncer les boutons pression et glisser le module •...
  • Page 29 6. Retirer du sac plastique les cinq buses colorées à changement 2. Installer la buse de 40° (blanche). La buse de 40° produit un jet d’eau moins puissant et pulvérise sur une plus grande rapide et les insérer superficie. Se reporter à la section Buses du tube de dans l’anneau cor- pulvérisation.
  • Page 30 1. Pousser vers l’arrière le coupleur à couleur de la angle de utilisations surfaces* branchement rapide et insérer la buse. buse pulvérisation 2. Relâcher le coupleur et tourner la buse ˚ pour de métal, béton, pour s’assurer de la bonne fixation de grandes bois ou vinyle celle-ci.
  • Page 31 3. Insérer la buse de basse pression (noire) sur le raccord à • Ne JAMAIS remplir le réservoir au complet. Laisser environ branchement rapide du tube de pulvérisation, se reporter à la 12,7 mm (1/2 po) de dégagement sous le bord du goulot de section Buses du tube de pulvérisation.
  • Page 32 posants internes de la pompe si elle demeure en mode de 8. Ouvrir l’approvisionnement en eau. dérivation pour plus de deux minutes. AtteNtIoN : risque de dommages à la propriété. Négliger de suivre cette directive pourrait endommager la pompe. ProcÉDure De DÉMarraGe 9.
  • Page 33 Moteur Mise à l’arrêt de l’appareil Consulter le mode d’emploi du moteur pour connaître les 1. En cas d’utilisation de produits chimiques, déposer le tuyau pour recommandations du fabricant concernant toutes les procédures produits chimiques dans un contenant d’eau fraîche et la pom- d’entretien.
  • Page 34 Nettoyage des buses 2. Nettoyer le filtre en le rinçant des deux côtés avec de l’eau. 3. Réinsérer le filtre dans l’admission de la pompe. La face conique En cas d’obturation de la buse avec une matière étrangère (saletés fait face à l’extérieur. par exemple), une pression excessive peut se développer.
  • Page 35 Baltimore, MD 21286, États-Unis, composer le 1(800) 4-D WALT haute pression de la pompe. (1-800-433-9258) ou visiter notre site Web à www.dewalt.com. 6. Détacher le tuyau de jardin de DANGeR : Risque d’injection de liquides. Si une lance ou un l’admission d’eau de la pompe.
  • Page 36 État ou d’une province à l’autre. Pour plus de détails relatifs à la couverture de la garantie et aux réparations sous garantie, visiter le site www.dewalt.com et cliquer sur Service and Support (réparation et assistance) ou composer le 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258).
  • Page 37 GLOSSAIRE Mode de dérivation : l’eau recircule au sein de la pompe lorsque la détente du pistolet-pulvérisateur n’est pas engagé. tuyau pour produits chimiques : alimente la pompe en agents nettoyants qui seront ajoutés à l’eau pompée. Se reporter à la section Produits chimiques et solvants de nettoyage.
  • Page 38 Guide de dépannage Cette section énumère les défaillances les plus communes, leurs causes et les mesures correctives. L’opérateur ou le personnel d’entretien peut exécuter certaines mesures correctives, d’autres exigent l’assistance d’un technicien D WALT qualifié ou du distributeur. Problème code Le moteur ne démarre pas ...................1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 36 (se reporter au mode d’emploi du moteur pour plus de renseignements à...
  • Page 39 (Codes de dépannage suite) coDe cause ProBaBLe soLutIon ProBaBLe Soupape à essence fermée. OUVRIR le levier de la soupape à essence. Le tube de pulvérisation n’est pas réglé sur haute pression. Consulter la section Buses du tube de pulvérisation sous Fonctionnement.
  • Page 40 coDe cause ProBaBLe soLutIon ProBaBLe Accumulation de produit chimique dans le système d’injection. Faire nettoyer ou remplacer les pièces par un centre de réparation autorisé. Joint d'étanchéité ou garniture usés. Les faire remplacer par un centre de réparation autorisé. Soupapes obstruées ou usées. Les faire remplacer par un centre de réparation autorisé.
  • Page 41 LaVaDora a PresIÓn con Motor a DPH3800 FIG. 1 A. Ensamblado del panel J. Palanca de la válvula de combustible B. Soporte para la boquilla K. Control de la estrangulación C. Pistola pulverizadora del carburador profesional L. Tapa del control de gases D.
  • Page 42 La potencia del motor depende de la aplicación, la velocidad de operación, las condiciones de operación y otras variables. SI TIENE ALGUNA DUDA O COMENTARIO ACERCA DE ÉSTA U Definiciones: Normas de seguridad OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLÁMENOS AL NÚMERO Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) cada palabra de señal.
  • Page 43 5. No opere el producto cuando esté cansado o bajo la influencia de alcohol o drogas. 6. No deje que otras personas entren al área de operación. PelIGRo: RIeSGo De exPloSIÓN o INceNDIo 7. No se estire ni se pare sobre una superficie que no brinde estabi- lidad.
  • Page 44 • La colocación de materiales • Nunca opere la lavadora a contra o cerca de la lavadora presión en un área que tenga a presión puede interferir con malezas secas. la ventilación adecuada del PelIGRo: RIeSGo ReSPIRAtoRIo (ASfIxIA) equipo, lo que causaría un ¿QuÉ...
  • Page 45 PelIGRo: RIeSGo De INyeccIÓN De lÍQuIDo y lAceRAcIÓN (coNtINuAR) • Su lavadora a presión opera • No dirija el pulverizador hacia PelIGRo: RIeSGo De INyeccIÓN el líquido con una presión y sí mismo u otras personas. De lÍQuIDo y lAceRAcIÓN velocidad lo suficientemente •...
  • Page 46 • Podría resultar herido si la • Para aliviar la presión del presión del sistema no se sistema, apague el motor, reduce antes de intentar cierre el suministro de agua PelIGRo: RIeSGo De oPeRAcIÓN INSeGuRA realizarle mantenimiento o y hale del disparador de la desarmarlo.
  • Page 47 • Si no se sigue el • Si el motor no arranca procedimiento de puesta en después de halar dos veces, marcha adecuado, el motor apriete el disparador de la PelIGRo: RIeSGo De leSIÓN o DAño A lA PRoPIeDAD puede retroceder, lo que pistola para aliviar la presión Al tRANSPoRtAR o AlmAceNAR lA uNIDAD podría causar daños graves a...
  • Page 48 • La pulverización de líquidos • En las lavadoras a presión a alta velocidad dirigida de más de 11032 kpa hacia los flancos de los (1600 PSI) utilice la ADveRteNcIA: RIeSGo De De eStAllIDo neumáticos (como los de pulverización en abanico los automóviles, remolques más ancha (boquilla de 40º) ¿QuÉ...
  • Page 49 ADveRteNcIA: RIeSGo De QuemADuRA QuÍmIcA ADveRteNcIA: RIeSGo De leSIÓN ¿QuÉ PueDe suceDer? cÓMo eVItarLo PoR levANtAR mucho PeSo ¿QuÉ PueDe suceDer? cÓMo eVItarLo • El uso de ácidos, químicos • No pulverice ácidos, tóxicos o corrosivos, venenos, gasolina, kerosén o cualquier •...
  • Page 50 oPeraciÓn 3. Conecte la varilla (E) a la pistola pulverizadora. Asegúrese de que la conexión esté firme. Ajustes a la presión 4. Enrosque el mango lateral (D) en El valor de la presión está preestablecido desde fábrica para lograr pistola pulverizadora y ajuste en la presión y limpieza óptimas.
  • Page 51 caMBIo De Las BoQuILLas De La VarILLa color de la Patrón de usos superficies* PuLVerIzaDora boquilla pulverización PelIGRo: Riesgo de inyección de líquido. No dirija el flujo de 0˚ potente pre- metal u agua hacia personas, piel y ojos desprotegidos, ni animales o cisión para hormigón;...
  • Page 52 Para aPLIcar ProDuctos QuÍMIcos Y soLVentes • Su lavadora opera el líquido con una presión y velocidad lo suficientemente altas como para penetrar la carne humana 1. Presione la manguera para produc- y animal, y esto podría provocar una amputación u otra tos químicos (T) sobre el pico dentado lesión grave.
  • Page 53 • NO detenga la pulverización de agua durante más de dos ADveRteNcIA: Para reducir la posibilidad de contaminación minutos por vez. La bomba opera en modo de derivación proteja siempre el sistema contra la contracorriente cuando realice cuando no se presiona el disparador de la pistola pulveriza- una conexión al sistema de agua potable.
  • Page 54 ADveRteNcIA: Riesgo de incendio. Siempre desconecte el PelIGRo: Riesgo de lesión por pulverización. cable de la bujía, deje que el motor se enfríe y libere toda la presión Trabe el bloqueador del disparador (Y) cuando la del agua antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o repa- pistola no esté...
  • Page 55 2. Coloque un recipiente debajo del tapón de drenaje de aceite 7. Conecte otra vez la varilla pulverizadora a la pistola. Luego, abra (AA). el suministro de agua. 3. Retire el tapón de drenaje de aceite de la bomba. 8. Ponga en marcha la lavadora a presión y coloque la varilla pul- verizadora en la configuración de alta presión para probarla.
  • Page 56 Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web para manguera de alta presión de la bomba. www.dewalt.com.
  • Page 57 Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de PelIGRo: Riesgo de inyección de líquido. Cuando utilice las lan- entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en zas o pistolas de repuesto con esta lavadora a presión, NO utilice materiales y mano de obra empleados para su fabricación.
  • Page 58 Para obtener información detallada sobre la cobertura de la garantía y las reparaciones en garantía, visite la sección Mantenimiento y asistencia www.dewalt.com o llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258).
  • Page 59 Para reParacIÓn Y serVIcIo De sus SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO: HerraMIentas eLÉctrIcas, FaVor De DIrIGIrse IMPORTADO POR: D WALT S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS, ACCESO RADIATAS NO.42 aL centro De serVIcIo MÁs cercano 3A. SECCIÓN DE BOSQUES DE LAS LOMAS cuLIacan, sIn DELEGACIÓN CUAJIMALPA, Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente...
  • Page 60 kPa (kilopascal): Medición métrica de la presión. 1 kilopascal es equivalente a 1000 pascales. Varillas pulverizadoras de conexión rápida: Permite al usuario el cambio rápido de las boquillas de alta presión. Consulte la sección Boquillas para la varilla pulverizadora. Válvula de descompresión térmica: Cuando la temperatura del interior de la bomba se eleva demasiado, la válvula de descompresión térmica se abrirá...
  • Page 61 (Códigos de detección de problemas continuar) cÓDIGo causa PosIBLe soLucIÓn PosIBLe Palanca del estrangulador está en la posición NO Mueva el estrangulador a la posición ESTRANGULAR. ESTRANGULAR. El cable de la bujía está desconectado. Conecte el cable de la bujía. El interruptor de ENCENDIDO/ APAGADO (ON/OFF) del Coloque el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO en la posición de motor está...
  • Page 62 (Códigos de detección de problemas continuar) cÓDIGo causa PosIBLe soLucIÓn PosIBLe La manguera de alta presión es demasiado larga. Debajo de los 30,5 m (100 pies) use una manguera de alta presión. Prolongue la manguera del suministro de agua en lugar de la manguera de alta presión.
  • Page 63 (Códigos de detección de problemas continuar) cÓDIGo causa PosIBLe soLucIÓn PosIBLe Sellos del aceite desgastados. El cambio debe ser efectuado en un centro de manteamiento autorizado. Tapón de drenaje flojo. Ajuste. Junta tórica del tapón de drenaje desgastada Verifique y cambie. Junta tórica del tapón de llenado desgastada.