Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

1-877-FNA-GAS1 (1-877-362-4271)•www.dewaltpw.com
InstructIon ManuaL
GuIDe D'utILIsatIon
ManuaL De InstruccIones
DXPW3025
Pressure Washer
Laveuse à pression
Lavadora a presión
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. aDVertencIa: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DXPW3025

  • Page 1 Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-877-FNA-GAS1 (1-877-362-4271)•www.dewaltpw.com InstructIon ManuaL INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GuIDe D'utILIsatIon GARANTÍA. aDVertencIa: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE ManuaL De InstruccIones USAR EL PRODUCTO. DXPW3025 Pressure Washer Laveuse à pression Lavadora a presión...
  • Page 2 FIG. 1 DXPW3025 Pressure Washer A. Panel assembly J. Engine B. Nozzle holder K. Throttle control lever C. Professional Spray gun L. Choke control D. Wheel M. Fuel valve lever E. Quick-connect N. Gas cap spray wand O. Handle assembly F.
  • Page 3 Specifications MoDeL WeIGht heIGht WIDth LenGth PsI** GPM** enGIne DXPW3025 85 lbs 22" 21" 34" 3000 HONDA GX160*** (38.5 kg) (20684 kPa) (9.5 L/min) 163 cc (55.9 cm) (53.3 cm) (86.4 cm) ** PSI and GPM ratings determined in accordance with the Pressure Washers Manufacturers Association (PWMA) standard PW101.
  • Page 4 Service land and may also be legally required under other statutes and WARNING: Do not operate this unit until you read this instruction or di nanc es. manual and the engine instruction manual for safety, operation and maintenance instructions. WARNING: This product and its exhaust contain chemicals known to the State of California to cause cancer, and birth WARNING: When using this product basic precautions should defects or other reproductive harm.
  • Page 5 • Operating the pressure • Operate and fuel equipment • Use of acids, toxic or • Do not spray flammable washer in an ex plo sive in well-ven ti lat ed areas free cor ro sive chemicals, liquids. en viron ment could from ob struc tions.
  • Page 6 • Do not allow hose to contact muf fler. • Never attach or remove DANGER: RISk Of fLUID INjECTION AND LACERATION wand or hose fittings while What can haPPen hoW to PreVent It sys tem is pres sur ized. • Your pressure washer •...
  • Page 7 DANGER: RISk Of UNSAfE OpERATION DANGER: RISk Of INjURY fROM SpRAY What can haPPen hoW to PreVent It What can haPPen hoW to PreVent It • Unsafe op er a tion of your • Do not use chlorine • High-velocity fluid spray •...
  • Page 8 • If proper starting procedure • If engine does not start after is not followed, engine can two pulls, squeeze trigger kickback causing serious of gun to relieve pump DANGER: RISk Of INjURY OR pROp ER TY DAMAGE hand and arm injury. pressure.
  • Page 9 • High-velocity fluid spray • On pressure washers rated directed at pneumatic tire above 1600 psi (11032 kPa) sidewalls (such as found use the widest fan spray WARNING: RISk Of BURSTING on automobiles, trailers and (40º nozzle) and keep the the like) could damage the spray a minimum of 8"...
  • Page 10 WARNING: RISk Of ChEMICAL BURN WARNING: RISk Of INjURY fROM LIfTING What can haPPen hoW to PreVent It • Use of acids, toxic or • Do not spray ac ids, gasoline, What can haPPen hoW to PreVent It corrosive chemicals, ker o sene, or any other •...
  • Page 11 INStALLAtIoN note: The high-pressure pump was filled with oil at the factory. Always check oil level before using (refer to Maintenance for more Pressure Washer Assembly (Fig. 1) information). 1. Place handle (O) onto frame (F) and WARNING: Risk of bursting. Use a tire pressure gauge to check the secure with saddle bolts and knobs (R).
  • Page 12 chanGInG nozzLes on sPraY WanD nozzle color spray Pattern uses surfaces* DANGER: Risk of fluid injection. Do not direct discharge stream 0˚ powerful metal or toward persons, unprotected skin, eyes or any pets or animals. pinpoint for very concrete; Serious injury will occur. intense cleaning DO NOT use on WARNING: Flying objects could cause risk of serious injury.
  • Page 13 3. Install low-pressure (black) nozzle into quick connect fitting of spray • DO NOT let hoses come in contact with very hot engine wand, refer to spray Wand nozzles. note: Chemicals and soaps muffler during or immediately after use of your pressure will not siphon if the black soap nozzle is not installed on the spray washer.
  • Page 14 note: Do not allow the starter grip to snap back. Return it gently by 4. Verify the filter screen (U) is in water inlet of pump. hand. The cone side faces out. WARNING: Risk of unsafe operation. If engine does not start after 5.
  • Page 15 Pump 3. Place the fuel valve lever (M) in the OFF position. note: The pump was filled with oil at the factory. Change pump oil NOTICE: Risk of property damage. NEvER turn after the first 50 hours of operation and every 300 hours thereafter, or water supply off while pressure washer engine is every 3 months.
  • Page 16 Pump 3. Disconnect the spray wand from the gun. 4. Remove the high-pressure nozzle from the manufacturer recommends using pump protector/ spray wand. Remove any obstructions with winterizer when storing the unit for more than 30 days and/or the nozzle cleaning tool (Y) provided and when freezing temperatures are expected.
  • Page 17 Pressure Washer WARNING: The use of any other accessory not recommended for use with this tool could be hazardous. Use only accessories rated 1. Drain all water from high-pressure hose, coil it and store it in equal to or higher than the rating of the pressure washer. cradle of the pressure washer handle.
  • Page 18 Limited Warranty this warranty does not cover the following: machines used for rental purposes, damage resulting from shipping (claims must be The manufacturer of this product agrees to repair or replace designated filed with freighter), accident, abuse, act of God, misuse, or neglect. parts that prove defective within the warranty period listed below at the Neither is damage from repairs or alterations performed by non- manufacturer’s sole discretion.
  • Page 19 Glossary Bypass mode: Allows water to re-circulate within pump when the gun trigger is not pulled. chemical hose: Feeds cleaning agents into the pump to mix with the water. Refer to chemicals and cleaning solvents. chemical injection system: Mixes cleaners or cleaning solvents with water to improve cleaning effectiveness. choke control: Opens and closes carburetor choke valve.
  • Page 20 troubleshooting Guide This section provides a list of the more frequently encountered malfunctions, their causes and corrective actions. The operator or maintenance personnel can perform some corrective actions, and others may require the assistance of a qualified FNA technician or your dealer. Problem code Engine will not start ......................1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 36...
  • Page 21 (troubleshooting codes cont.) coDe PossIBLe cause PossIBLe soLutIon Low water supply. Water supply must be at least 5 GPM @ 20 psi (138 kPa). Leak at high-pressure hose fitting. Repair leak. Apply sealant tape if necessary. Nozzle obstructed. See nozzle cleaning under Maintenance. Water filter screen clogged.
  • Page 22 (troubleshooting codes cont.) coDe PossIBLe cause PossIBLe soLutIon Oil seals worn. Have replaced by authorized service center Loose drain plug. Tighten. Worn drain plug o-ring Check and replace. Worn fill plug o-ring. Check and replace. Pump overfilled. Check for correct amount. Incorrect oil used.
  • Page 23 LaVeuse haute PressIon, MoDÈLe DXPW3025 FIG. 1 A. Panneau J. Moteur B. Porte-buse K. Levier de contrôle de l’étrangleur C. Pistolet de pulvérisation professionnel L. Commande d’étrangleur D. Roue M. Levier de la soupape à essence E. Tube de pulvérisation à...
  • Page 24 Fiche technique MoDÈLe PoIDs hauteur LarGeur LonGueur PsI ** GPM ** Moteur DXPW3025 38,5 kg 55,9 cm 53,3 cm 86,4 cm 3 000 HONDA GX160*** (85 lb) (20 684 kPa) (9.5 L/min)) 163 cc (22 po) (21 po) (34 po) ** Les caractéristiques limites de pression et de débit d’eau sont déterminées en conformité...
  • Page 25 • Même lors de l’utilisation correcte du moteur, le monoxyde de matières similaires, alors l’installation d’un pare-étincelles homologué est carbone pourrait pénétrer dans l’habitation. TOUjOURS utiliser obligatoire et exigée par la loi dans l’État de Californie. Le produit sans cet équipement viole la législation californienne, section 130050 et/ou un advertisseur de CO alimenté...
  • Page 26 • Du matériel déposé contre • Ne jamais utiliser la laveuse ou près de la laveuse haute haute pression dans une zone pression peut interférer avec avec arbustes ou broussailles les fonctionnalités d’aération secs. DANGER : RISQUE D’ExpLOSION OU D’INCENDIE de l’équipement et provoquer ce QuI Peut se ProDuIre coMMent L’éVIter...
  • Page 27 • L'utilisation d'acides, de • Ne pas vaporiser des liquides produits chimiques toxiques inflammables. ou corrosifs, de poisons, d'insecticides ou de toute DANGER : RISQUE D’INjECTION ET DE LACÉRATION sorte de solvant inflammable ce QuI Peut se ProDuIre coMMent L’éVIter dans ce produit pourrait •...
  • Page 28 • Votre laveuse haute pression • S’assurer que le tuyau et les fonctionne à des pressions raccords sont serrés et en de liquides et des vitesses bon état. Ne jamais s’agripper suffisamment élevées pour au tuyau ou aux raccords en DANGER : RISQUE DE BLESSURE pAR jET pénétrer la peau de l’homme cours de fonctionnement.
  • Page 29 • Suivre la procédure de • Si le moteur ne démarre pas démarrage correcte pour après deux tentatives, appuyer éviter l’effet de rebond moteur sur la détente du pistolet pour DANGER : RISQUE D’UTILISATION DANGEREUSE qui provoquerait ainsi une décompresser la pompe. blessure grave à...
  • Page 30 AVERTISSEMENT : RISQUE D’ÉCLATEMENT DANGER : RISQUE DE BLESSURE OU DE DOMMAGE à LA pROpRIÉTÉ LORS DU TRANSpORT OU DU RANGEMENT ce QuI Peut se ProDuIre coMMent L’éVIter ce QuI Peut se ProDuIre coMMent L’éVIter • Des pneus surgonflés • Utiliser un manomètre pour pourraient provoquer des vérifier la pression des pneus •...
  • Page 31 • Tout liquide pulvérisé à haute • Avec les laveuses haute vitesse directement sur les pression cotées au-dessus de flancs des pneus (comme 11032 kPa (1 600 psi), utiliser le AVERTISSEMENT : RISQUE DE BRÛLURE ChIMIQUE ceux que l’on retrouve sur les jet en éventail le plus large (buse voitures, remorques et autres de 40º) et maintenir le jet à...
  • Page 32 AVERTISSEMENT : RISQUE DE BLESSURE EN SOULEVANT LE pRODUIT ce QuI Peut se ProDuIre coMMent L’éVIter 4. Installer le porte-buse (B) sur e panneau (A) et enfoncer chaque • Essayer de soulever un objet • La laveuse haute pression est porte-buse en position.
  • Page 33 FoNctIoNNEMENt couleur de la angle de utilisations surfaces* buse pulvérisation réglages de la pression 0˚ jet puissant métal ou béton ; Le paramètre de pression est prédéfini en usine pour optimiser en un seul NE PAS utiliser la pression et le nettoyage. Pour diminuer la pression, suivre ces rouge rouge point pour un sur le bois...
  • Page 34 chanGeMent Des Buses sur Le tuBe De aPPLIcatIon De ProDuIts chIMIQues et soLVants PuLVérIsatIon 1. Insérer l’extrémité du tuyau pour produit chimique (S) dans le raccord cannelé situé DANGER : risque d’injection de liquides. Ne pas diriger le jet en près du raccord du tuyau haute pression de direction de personnes, sur la peau et les yeux sans protection ou sur la pompe comme indiqué.
  • Page 35 • La laveuse haute pression fonctionne à des pressions de liquides • NE PAS cesser la pulvérisation d’eau pour une période de plus et des vitesses suffisamment élevées pour pénétrer la peau de deux minutes à chaque fois. La pompe humaine et animale, ce qui pourrait se solder par une amputa- onctionne en mode de dérivation lorsque la tion ou autres blessures graves.
  • Page 36 reMarQue : l’approvisionnement d’eau doit être d’au moins 19 l/ AVERTISSEMENT : risque d’utilisation dangereuse. Tirer min (5 gpm) à une pression de 138 kPa (20 psi). lentement la poignée du démarreur jusqu’à ce qu’une résistance AVERTISSEMENT : pour réduire la possibilité de contamination, se fasse sentir.
  • Page 37 17. Régler le jet selon le travail à effectuer en changeant la buse à Veuillez préparer et suivre un calendrier d’entretien de routine pour branchement rapide. Se reporter à la section Buses du tube de assurer un fonctionnement efficace et prolonger la vie de la laveuse pulvérisation.
  • Page 38 5. Enlever le bouchon de pétrole de pompe et remplir avec le pétrole 7. Rebrancher le tube de pulvérisation au pistolet puis ouvrir l’arrivée de pompe. Un pétrole a conçu en particulier pour les rondelles d’eau. de pression est recommandé comme ceux-ci contiennent un 8.
  • Page 39 Laveuse haute pression reMarQue  : l’utilisation d’un liquide protecteur de pompe/produit d’hivérisation ou d’un antigel pour VR permet de lubrifier correctement 1. Vider toute l’eau du tuyau haute pression, l’enrouler et le ranger les joints internes de la pompe, quels que soient la température ou dans le support de la poignée de la laveuse haute pression.
  • Page 40 INForMAtIoN Sur LES rÉPArAtIoNS Sans s’y limiter, les pièces qui subissent une usure normale comprennent les soupapes et les joints d’étanchéité et ces pièces ne Veuillez disposer des informations suivantes pour tout appel concernant sont pas couvertes par cette garantie. une réparation : Cette garantie remplace toute autre garantie expresse ou implicite, y Numéro de modèle ____________ Numéro de série ____________...
  • Page 41 GLoSSAIrE Moteur Couvert par la garantie du fabricant du moteur. Consultez le guide du Mode de dérivation : l’eau recircule au sein de la pompe lorsque la moteur. détente du pistolet-pulvérisateur n’est pas engagé. tuyau pour produits chimiques : alimente la pompe en agents PoMPe haute PressIon (DéFectuosItés Dans Le nettoyants qui seront ajoutés à...
  • Page 42 Guide de dépannage Cette section énumère les défaillances les plus communes, leurs causes et les mesures correctives. L’opérateur ou le personnel d’entretien peut exécuter certaines mesures correctives, d’autres exigent l’assistance d’un technicien FNA qualifié ou du distributeur. Problème code Le moteur ne démarre pas ....................1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 36 (se reporter au mode d’emploi du moteur pour plus de renseignements à...
  • Page 43 coDe cause ProBaBLe soLutIon ProBaBLe Le tube de pulvérisation n’est pas réglé sur haute pression. Consulter la section Buses du tube de pulvérisation sous fonctionnement. Faible approvisionnement en eau. L’approvisionnement en eau doit être d’au moins 19 l/min (5 GPM) à 138 kPa (20 psi). Fuite au raccord du tuyau haute pression.
  • Page 44 (codes de dépannage suite) coDe cause ProBaBLe soLutIon ProBaBLe Raccord de tuyau lâche. Serrer. Garnitures d’étanchéité du piston usées. Les faire remplacer par un centre de réparation autorisé. Tête ou tubulures de la pompe endommagées par le gel. Les faire remplacer par un centre de réparation autorisé. Joints de l’huile usés.
  • Page 45 FIG. 1 LaVaDora a PresIÓn con Motor a DXPW3025 A. Ensamblado del panel J. Motor B. Soporte para la boquilla K. Tapa del control de gases L. Control de la estrangulación C. Pistola pulverizadora del carburador profesional M. Palanca de la válvula de D.
  • Page 46 Especificaciones MoDeLo Peso aLtura ancho LonGItuD PsI** GPM** Motor DXPW3025 38,5 kg 55,9 cm 53,3 cm 86,4 cm 3 000 HONDA GX160*** (85 lb) (20 684 kPa) (9.5 L/min)) 163 cc (22 pulg.) (21 pulg.) (34 pulg.) ** Valores de PSI y GPM determinados según la norma PW101 de la Pressure Washers Manufacturers Association, PWMA (Asociación de Fabricantes de Lavadoras a Presión).
  • Page 47 mareos o debilidad, vaya a un lugar con aire fresco de inmediato. el motor no esté equipado con un apagachispas, como se define en Consulte a un médico. Es posible que se haya envenenado con la sección 4442 del Código de Recursos Públicos de California, ni se monóxido de carbono.
  • Page 48 • El combustible que no se • Almacene el combustible dentro • El calor expandirá el • Llene el tanque hasta 12,7 mm almacena en forma correcta de un contenedor aprobado combustible dentro del (1/2") por debajo de la parte podría causar la ignición por OSHA en un lugar seguro, tanque, lo que podría provocar...
  • Page 49 • Algunos líquidos para limpieza • Utilice solamente limpiadores pELIGRO: RIESGO DE INYECCIÓN DE LÍQUIDO contienen sustancias que recomendados específicamente Y LACERACIÓN (CONTINUAR) podrían causar lesiones en la para lavadoras a alta presión. • Su lavadora a presión opera • Nunca coloque las manos piel, los ojos o los pulmones.
  • Page 50 • Podría resultar herido si la • Para aliviar la presión del presión del sistema no se sistema, apague el motor, cierre reduce antes de intentar el suministro de agua y hale del pELIGRO: RIESGO DE OpERACIÓN INSEGURA realizarle mantenimiento o disparador de la pistola hasta desarmarlo.
  • Page 51 • Si no se sigue el procedimiento • Si el motor no arranca después de puesta en marcha de halar dos veces, apriete el adecuado, el motor puede disparador de la pistola para pELIGRO: RIESGO DE LESIÓN O DAñO A LA pROpIEDAD retroceder, lo que podría aliviar la presión de la bomba.
  • Page 52 • La pulverización de líquidos • En las lavadoras a presión de a alta velocidad dirigida hacia más de 11032 kpa (1600 psi) los flancos de los neumáticos utilice la pulverización en ADVERTENCIA: RIESGO DE DE ESTALLIDO (como los de los automóviles, abanico más ancha (boquilla remolques y otros vehículos de 40º) y pulverice a una...
  • Page 53 ADVERTENCIA: RIESGO DE QUEMADURA QUÍMICA ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIÓN ¿Qué PueDe suceDer? cÓMo eVItarLo pOR LEVANTAR MUChO pESO • El uso de ácidos, químicos • No pulverice ácidos, gasolina, ¿Qué PueDe suceDer? cÓMo eVItarLo tóxicos o corrosivos, venenos, kerosén o cualquier otro •...
  • Page 54 2. Conecte la manguera de alta presión (P) a la pistola pulverizadora. nota: Los tanques de aire, los compresores y el equipo similar Asegúrese de que esté firme. que se usa para inflar neumáticos puede llenar neumáticos pequeños como éstos con mucha rapidez. Ajuste el regulador 3.
  • Page 55 caMBIo De Las BoQuILLas De La VarILLa color de la Patrón de usos superficies* PuLVerIzaDora boquilla pulverización pELIGRO: Riesgo de inyección de líquido. No dirija el flujo de agua 0˚ potente metal u hacia personas, piel y ojos desprotegidos, ni animales o mascotas. Se precisión para hormigón;...
  • Page 56 Para aPLIcar ProDuctos QuÍMIcos Y soLVentes • Su lavadora opera el líquido con una presión y velocidad lo sufi- cientemente altas como para penetrar la carne humana y ani- 1. Presione la manguera para productos mal, y esto podría provocar una amputación u otra lesión grave. químicos (S) sobre el pico dentado que Las pérdidas causadas por accesorios sueltos o mangueras está...
  • Page 57 • NO detenga la pulverización de agua durante ADVERTENCIA: Para reducir la posibilidad de contaminación proteja siempre el sistema contra la contracorriente cuando realice más de dos minutos por vez. La bomba opera en modo de derivación cuando no se presiona una conexión al sistema de agua potable.
  • Page 58 17. Ajuste el pulverizador para la tarea que se realiza mediante el ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Tire de la cambio de la boquilla de conexión rápida. Consulte la sección agarradera de arranque lentamente hasta sentir cierta resistencia. Boquillas para la varilla pulverizadora. Luego, tire de la agarradera de arranque (I) rápidamente para evitar el retroceso y que se produzcan lesiones en las manos o los Apagado...
  • Page 59 2. Coloque un recipiente debajo del tapón de drenaje de aceite (CC). ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. Siempre desconecte el cable de la bujía, deje que el motor se enfríe y libere toda la presión del agua 3. Retire el tapón de drenaje de aceite de la bomba. antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o reparación.
  • Page 60 7. Conecte otra vez la varilla pulverizadora a la pistola. Luego, abra nota: El uso de un protector/protector de invierno para bombas el suministro de agua. o anticongelante para vehículos recreativos (RV) ayuda a brindarle una lubricación adecuada a los sellos internos de la bomba, 8.
  • Page 61 INForMAcIÓN DE MANtENIMIENto ATENCIÓN: Riesgo de lesión personal. Evite colocar las manos entre el mango y el marco cuando realice el ensamblado para no pellizcarse. Tenga a mano la siguiente información cuando llame al mantenimiento: AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. Siempre almacene y transporte Número del modelo ____________ Número de serie ___________ la unidad en posición vertical.
  • Page 62 Garantía limitada El no instalar y utilizar el equipo de acuerdo con las indicaciones del manual de instrucciones anularán la garantía.  El fabricante de estos productos acuerda en reparar o reemplazar Esta garantía no cubre lo siguiente: máquinas de alquiler, daños las partes que se encuentren defectuosas dentro del período de resultantes del transporte (los reclamos deben hacerse a la compañía garantía indicado a continuación, a su criterio. ...
  • Page 63 Glosario Modo de derivación: Permite que el agua recircule dentro de la bomba cuando el disparador de la pistola no se halla oprimido. Manguera para productos químicos: Incorpora los productos limpiadores en la bomba para mezclarlos con agua. Consulte la sección Productos químicos y solventes de limpieza.
  • Page 64 Guía de detección de problemas Esta sección proporciona una lista de las fallas que se presentan con mayor frecuencia, sus causas y las medidas correctivas correspondientes. Eloperador o el personal de mantenimiento pueden llevar a cabo algunas de estas acciones correctivas, pero es posible que otras necesiten la asistencia de un técnico FNA calificado o de su distribuidor.
  • Page 65 (códigos de detección de problemas continuar) cÓDIGo causa PosIBLe soLucIÓn PosIBLe La válvula del combustible está cerrada. Mueva la palanca de la válvula del aceite a la posición ABIERTA. La varilla pulverizadora no está configurada en alta Consulte la sección Boquillas para la varilla pulverizadora en presión.
  • Page 66 (códigos de detección de problemas continuar) cÓDIGo causa PosIBLe soLucIÓn PosIBLe Sello o empaquetadura gastada. El cambio debe ser efectuado en un centro de manteamiento autorizado. Válvulas desgastadas u obstruidas. El cambio debe ser efectuado en un centro de manteamiento autorizado.