Publicité

Liens rapides

Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 3SL (2014.11) AS / 163 EURO
GSB 10,8-2-LI Professional
de Originalbetriebsanleitung
tr
Orijinal işletme talimatı
en Original instructions
pl Instrukcja oryginalna
fr
Notice originale
cs Původní návod k používání
es Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
pt Manual original
hu Eredeti használati utasítás
it
Istruzioni originali
ru Оригинальное руководство
nl Oorspronkelijke
по эксплуатации
gebruiksaanwijzing
uk Оригінальна інструкція
da Original brugsanvisning
з експлуатації
sv Bruksanvisning i original
kk Пайдалану нұсқаулығының
no Original driftsinstruks
түпнұсқасы
fi
Alkuperäiset ohjeet
ro Instrucţiuni originale
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch GSB 10, 8-2-LI Professional

  • Page 1 Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY GSB 10,8-2-LI Professional www.bosch-pt.com 1 609 92A 3SL (2014.11) AS / 163 EURO de Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı mk Оригинално упатство за работа en Original instructions pl Instrukcja oryginalna sr Originalno uputstvo za rad Notice originale cs Původní...
  • Page 2: Table Des Matières

    Deutsch ......... Seite English .
  • Page 3: Deutsch

    Deutsch | 3  Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Deutsch Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehler- stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektri- Allgemeine Sicherheitshinweise für schen Schlages. Elektrowerkzeuge Sicherheit von Personen Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und WARNUNG ...
  • Page 4 Dämpfe können die Atemwege reizen. kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.  Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem Bosch Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefähr- Service licher Überlastung geschützt.  Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem ...
  • Page 5 Deutsch | 5 Weitere Sicherheits- und Symbol Bedeutung Arbeitshinweise Sachnummer  Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, eini- gen Holzarten, Mineralien und Metall können gesund- heitsschädlich sein und zu allergischen Reaktionen, Atemwegserkrankungen und/oder Krebs führen. As- Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und besthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet Anweisungen werden.
  • Page 6 2006/42/EG einschließlich ihrer Änderungen entspricht und 01:2014 mit folgenden Normen übereinstimmt: EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581. Wert abhängig vom verwendeten Akku- pack Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei: Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, Schallleistungspegel 70538 Stuttgart, GERMANY Schalldruckpegel Henk Becker Helmut Heinzelmann Unsicherheit...
  • Page 7 Zur Luhne 2 ku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. 37589 Kalefeld – Willershausen Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile be- Vorschriften. stellen oder Reparaturen anmelden. Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480...
  • Page 8: English

    8 | English Nur für EU-Länder: There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. Gemäß der europäischen Richtlinie  Do not expose power tools to rain or wet conditions. 2012/19/EU müssen nicht mehr ge- brauchsfähige Elektrowerkzeuge und ge- Water entering a power tool will increase the risk of electric mäß...
  • Page 9  When battery pack is not in use, keep it away from oth-  Use the battery only in conjunction with your Bosch er metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, power tool. This measure alone protects the battery screws or other small metal objects, that can make a against dangerous overload.
  • Page 10 10 | English  Apply the power tool to the screw only when it is Symbol Meaning switched off. Rotating tool inserts can slip off. Screwdriving  Adjust the gear switch only when the machine is at a complete stop. ...
  • Page 11 English | 11 Technical file (2006/42/EC) at: Symbol Meaning Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, Recommended chargers 70538 Stuttgart, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ECS Delivery Scope Combination cordless drill. Battery, application tools and other accessories shown or de- Robert Bosch Power Tools GmbH scribed are not part of the standard delivery scope.
  • Page 12 Uxbridge Transport UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange The contained lithium-ion batteries are subject to the Danger- the collection of a product in need of servicing or repair. ous Goods Legislation requirements. The user can transport Tel.
  • Page 13: Français

    UB 9 5HJ cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés the collection of a product in need of servicing or repair.
  • Page 14  N’utiliser l’accu qu’avec votre outil électroportatif médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures. Bosch. Seulement ainsi l’accu est protégé contre une sur- charge dangereuse.
  • Page 15 Français | 15  Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le Symbole Signification fait d’exercer une force extérieure sur le boîtier risque GSB 10,8-2-LI: d’endommager l’accu. Il peut en résulter un court-circuit Perceuse à percussion sans fil interne et l’accu risque de s’enflammer, de dégager des fu- Partie marquée en gris : poignée mées, d’exploser ou de surchauffer.
  • Page 16 EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581. Ø Diamètre max. de perçage Dossier technique (2006/42/CE) auprès de : Ø Ø max. de vis Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, 70538 Stuttgart, GERMANY Plage de serrage du mandrin Henk Becker Helmut Heinzelmann Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014...
  • Page 17 Lors d’une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre entreprise de transport), les mesures à prendre spécifiques à disposition pour répondre à vos questions concernant nos l’emballage et au marquage doivent être observées. Dans un produits et leurs accessoires.
  • Page 18: Español

    18 | Español Les batteries/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es ma- déposées directement auprès de : yor si su cuerpo tiene contacto con tierra.  No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite Suisse que penetren líquidos en su interior.
  • Page 19 Español | 19 vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden en- circuito de los contactos del acumulador puede causar ganchar con las piezas en movimiento. quemaduras o un incendio.  Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspi- ...
  • Page 20  Únicamente utilice el acumulador en combinación con forma más segura, la herramienta eléctrica. su herramienta eléctrica Bosch. Solamente así queda Simbología Significado protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.
  • Page 21 EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581. Ø Diámetro de taladro, máx. Expediente técnico (2006/42/CE) en: Ø Ø máx. de tornillos Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, 70538 Stuttgart, GERMANY Capacidad del portabrocas Henk Becker Helmut Heinzelmann Peso según EPTA-Procedure 01:2014...
  • Page 22 Selección de los accesorios opcionales – Mantenimiento y limpieza México Robert Bosch S. de R.L. de C.V.  Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad.
  • Page 23: Português

    Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc-  Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas tamente a su distribuidor habitual de Bosch: com risco de explosão, nas quais se encontrem líqui- España dos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas Servicio Central de Bosch produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.
  • Page 24 24 | Português  Se não for possível evitar o funcionamento da ferra- acessórios ou de guardar o aparelho. Esta medida de se- menta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado gurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléc- um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um trica.
  • Page 25  Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta da da ferramenta eléctrica. eléctrica Bosch. Só assim é que o seu acumulador é pro- tegido contra perigosa sobrecarga. Símbolo Significado ...
  • Page 26 26 | Português Símbolo Significado Símbolo Significado N° do produto Madeira Ø Máx. diâmetro de perfuração Ø Máx. Ø de aparafusamento Faixa de aperto do mandril Ler todas as indicações de segurança e Peso conforme EPTA-Procedure as instruções 01:2014 O valor depende do pacote de acumula- Retirar o acumulador antes de todos os dores utilizado trabalhos na ferramenta eléctrica...
  • Page 27 Seleccionar acessórios – Manutenção e limpeza A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli-  Manter a ferramenta eléctrica e as aberturas de venti- cação e ajuste dos produtos e acessórios.
  • Page 28: Italiano

    28 | Italiano Portugal Italiano Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E Avvertenze generali di pericolo per 1800 Lisboa elettroutensili Para efectuar o seu pedido online de peças entre na página www.ferramentasbosch.com. Leggere tutte le avvertenze di pe- AVVERTENZA Tel.: 21 8500000...
  • Page 29 Italiano | 29  Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori difet- prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il ri- schio d’insorgenza di scosse elettriche. tosi. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso e deve essere aggiustato.  Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elet- ...
  • Page 30 I vapori possono irritare le vie respiratorie. ustioni.  Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie- me all’elettroutensile Bosch. Solo in questo modo la bat- Assistenza teria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericoloso.  Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente ...
  • Page 31 Italiano | 31 Simboli Simbolo Significato Spegnimento I simboli sotto indicati sono necessari alla lettura ed alla com- prensione delle istruzioni d’uso. È importante conoscere be- ne i simboli ed il rispettivo significato. Un’interpretazione cor- Indicatore di carica della batteria retta dei simboli contribuisce ad utilizzare meglio ed in modo più...
  • Page 32 Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazio- Fascicolo tecnico (2006/42/CE) presso: ni per l’intero periodo operativo. Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione 70538 Stuttgart, GERMANY dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p.es.: manu-...
  • Page 33 Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- Per le batterie ricaricabili/le batterie non funzionanti rivolger- terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro si al Consorzio: accessori.
  • Page 34: Nederlands

    34 | Nederlands voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik Nederlands van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok.  Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een Algemene veiligheidswaarschuwingen vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aard- voor elektrische gereedschappen lekschakelaar te gebruiken.
  • Page 35 Nederlands | 35  Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de Service schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet  Laat het elektrische gereedschap alleen repareren meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen worden gerepareerd.
  • Page 36 36 | Nederlands  Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch Symbool Betekenis elektrische gereedschap. Alleen zo wordt de accu tegen GSB 10,8-2-LI: gevaarlijke overbelasting beschermd. Accuklopboorschroevendraaier  Door scherpe voorwerpen, zoals bijv. spijkers of Grijs gemarkeerd gebied: Handgreep schroevendraaiers of door krachtinwerking van bui- (geïsoleerd greepvlak)
  • Page 37 Ø Boordiameter max. EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581. Ø Max. schroef-Ø Technisch dossier (2006/42/EG) bij: Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, Boorhouderspanbereik 70538 Stuttgart, GERMANY Gewicht volgens EPTA-Procedure Henk Becker Helmut Heinzelmann 01:2014...
  • Page 38: Dansk

    Europese www.bosch-pt.com richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of le- Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- ge accu’s en batterijen apart worden inge- gen over onze producten en toebehoren. zameld en op een voor het milieu verant- Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde- woorde wijze worden hergebruikt.
  • Page 39 Dansk | 39  Brug ikke el-værktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser,  Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at stå sik- hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv. kert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe. Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere el-værk- tøjet, hvis der skulle opstå...
  • Page 40 Dampene kan irritere luftvejene. terne. En kortslutning mellem batteri-kontakterne øger ri-  Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch el- sikoen for personskader i form af forbrændinger. værktøj. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig ...
  • Page 41 Dansk | 41 Symbol Betydning Symbol Betydning GSB 10,8-2-LI: Slagtal Akku-slagboreskruetrækker Maks. drejningsmoment iht. ISO 5393 Gråt markeret område: Håndgreb Murværk (isoleret gribeflade) Metal Træ Typenummer Ø Borediameter max. Ø Max. skrue-Ø Borepatronens spændeområde Vægt svarer til EPTA-Procedure Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvis- 01:2014 ninger Værdi afhænger af den anvendte...
  • Page 42  El-værktøj og el-værktøjets ventilationsåbninger skal Telegrafvej 3 altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert arbejde. 2750 Ballerup På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller Kundeservice og brugerrådgivning oprettes en reparations ordre. Tlf. Service Center: 44898855 Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr.
  • Page 43: Svenska

    Svenska | 43 Transport Svenska De indeholdte Li-Ion-akkuer overholder bestemmelserne om farligt gods. Akkuerne kan transporteres af brugeren på of- Allmänna säkerhetsanvisningar för fentlig vej uden yderligere pålæg. Ved forsendelse gennem tredjemand (f.eks.: lufttransport el- elverktyg ler spedition) skal særlige krav vedr. emballage og mærkning Läs noga igenom alla säkerhetsanvis- overholdes.
  • Page 44 44 | Svenska Omsorgsfull hantering och användning av sladd- mediciner. Under användning av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador. lösa elverktyg  Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglas-  Ladda batterierna endast i de laddare som tillverkaren ögon.
  • Page 45 Gråmarkerat område: Handtag (isolerad friskluft och uppsök läkare vid åkommor. Ångorna kan greppyta) leda till irritation i andningsvägarna.  Använd batteriet endast med Bosch elverktyget. Detta skyddar batteriet mot farlig överbelastning.  Batteriet kan skadas av vassa föremål som t. ex. spikar Produktnummer eller skruvmejslar eller på...
  • Page 46 Murverk ringar och stämmer överens med följande standarder: EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581. Metall Teknisk tillverkningsdokumentation (2006/42/EG) fås från: Trä Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, 70538 Stuttgart, GERMANY Ø Borrdiameter max. Henk Becker Helmut Heinzelmann Ø...
  • Page 47 Sprängskisser och Ändringar förbehålles. information om reservdelar hittar du på: www.bosch-pt.com Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor som gäller våra produkter och tillbehör. Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det 10-siffriga produktnumret som finns på elverktygets typskylt.
  • Page 48: Norsk

    48 | Norsk elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av nar- Norsk kotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uopp- merksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til al- vorlige skader. Generelle advarsler for elektroverk-  Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke ver- tøy nebriller.
  • Page 49 En kortslutning mellom batterikontaktene kan føre til  Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch el-verk- forbrenninger eller brann.  Ved gal bruk kan det lekke væske ut av batteriet. Unn- tøyet.
  • Page 50 50 | Norsk Batteri-ladetilstandsindikatoren viser ved halvveis eller helt Symbol Betydning inntrykket på-/av-bryter batteriets ladetilstand i noen sek- Lite turtall under og består av 3 grønne LED. Kapasitet Stort turtall Kontinuerlig lys 3 x grønn ≥ 2/3 Kontinuerlig lys 2 x grønn ≥1/3 Kontinuerlig lys 1 x grønn <...
  • Page 51 Kundeservicen svarer på dine spørsmål om reparasjon og rene, for å kunne arbeide bra og sikkert. vedlikehold av produktet samt om reservedeleler. Spreng- skisser og informasjon om reservedeler finner du også på: www.bosch-pt.com Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an- gående våre produkter og deres tilbehør.
  • Page 52: Suomi

    Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi Suomi det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på elektro- verktøyets typeskilt. Sähkötyökalujen yleiset turvallisuus- Norsk Robert Bosch AS ohjeet Postboks 350 1402 Ski Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. VAROITUS Tel.: 64 87 89 50 Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai va-...
  • Page 53 Suomi | 53  Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti den, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat terä- saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen. viä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita. ...
  • Page 54 Harmaana merkitty alue: Käsikahva nee haittoja. Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä. (eristetty tartuntapinta)  Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-sähkötyökalu- si kanssa. Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormi- tukselta. Tuotenumero  Terävät esineet (esim. naulat ja ruuvitaltat) tai kuo- reen kohdistuvat iskut voivat vaurioittaa akkua.
  • Page 55 Suurin vääntömomentti ISO 5393 mu- nen: kaan EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581. Muuraus Tekninen tiedosto (2006/42/EY): Metalli Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, 70538 Stuttgart, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Ø Poraterän halkaisija maks. Executive Vice President...
  • Page 56 Robert Bosch Oy mittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Puh.: 0800 98044 Faksi: 010 296 1838 www.bosch.fi Kuljetus Toimitukseen kuuluvat litiumioniakut ovat vaara-ainelain määräysten alaisia. Käyttäjä saa kuljettaa akkuja kadulla ilman erikoistoimenpiteitä.
  • Page 57: Ελληνικά

    Eλληνικά | 57  Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στο ύπαιθρο Ελληνικά να χρησιμοποιείτε καλώδια επιμήκυνσης (μπαλαντέζες) που είναι κατάλληλα και για χρήση στο ύπαιθρο. Η χρήση καλωδίων επιμήκυνσης κατάλληλων για υπαίθριους χώρους Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλε- ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. κτρικά...
  • Page 58 58 | Eλληνικά Επιμελής χειρισμός και χρήση ηλεκτρικών εργα- βραχυκύκλωμα των επαφών της μπαταρίας μπορεί να προκα- λέσει τραυματισμούς ή φωτιά. λείων  Μια τυχόν εσφαλμένη χρήση μπορεί να οδηγήσει σε δι-  Μην υπερφορτώνετε το μηχάνημα. Χρησιμοποιείτε για αρροή υγρών από την μπαταρία. Αποφεύγετε κάθε επα- την...
  • Page 59  Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με γνωση και κατανόηση των οδηγιών χειρισμού. Παρακαλούμε το ηλεκτρικό εργαλείο σας από την Bosch. Μόνο έτσι αποτυπώστε στο μυαλό σας τα σύμβολα και τη σημασία τους. Η προστατεύεται η μπαταρία από μια τυχόν επικίνδυνη υπερ- σωστή...
  • Page 60 ταυτίζεται με τα ακόλουθα πρότυπα: Στάθμη ακουστικής ισχύος EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581. Στάθμη ακουστικής πίεσης Τεχνικός φάκελος (2006/42/EΚ) από: Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, Ανασφάλεια 70538 Stuttgart, GERMANY Συνολική τιμή κραδασμών Henk Becker Helmut Heinzelmann Επιτρεπτή...
  • Page 61 ροπορικώς ή με εταιρία μεταφορών) πρέπει να τηρούνται διά- www.bosch-pt.com φορες ιδιαίτερες απαιτήσεις για τη συσκευασία και τη σήμανση. Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως Εδώ πρέπει, κατά την προετοιμασία του υπό αποστολή τεμαχί- στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα- ου, να...
  • Page 62: Türkçe

    62 | Türkçe  Elektrikli el aletini kablosundan tutarak taşımayın, Μόνο για χώρες της ΕΕ: kabloyu kullanarak asmayın veya kablodan çekerek fişi Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία çıkarmayın. Kabloyu ısıdan, yağdan, keskin kenarlı ci- 2012/19/EE τα άχρηστα ηλεκτρικά εργα- simlerden veya aletin hareketli parçalarından uzak tu- λεία...
  • Page 63 Türkçe | 63  Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayın. Açı- Matkaplar ve vidalama makineleri için lıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarıl- güvenlik talimatı malıdır.  Alette bir ayarlama işlemine başlamadan ve/veya akü-  Darbeli delme yaparken koruyucu kulaklık kullanın. Ça- yü...
  • Page 64 64 | Türkçe yol açabilir. Asbest içeren malzemeler sadece uzmanlar Sembol Anlamı tarafından işlenebilir. Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma – Çalışma yerinizi iyi bir biçimde havalandırın. yapmadan önce her defasında aküyü çı- – P2 filtre sınıfı filtre takılı soluk alma maskesi kullanmanı- karın zı...
  • Page 65 EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581. Toplam titreşim değeri Teknik belgelerin bulunduğu merkez (2006/42/EC): Şarj işlemi esnasında izin verilen ortam Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, sıcaklığı 70538 Stuttgart, GERMANY İşletme* ve depolamada izin verilen Henk Becker Helmut Heinzelmann ortam sıcaklığı...
  • Page 66 Tel.: 0342 2316432 www.bosch-pt.com Çözüm Bobinaj Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili akse- İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi altı Cad. No: 3/C suara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur. Gaziantep Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka aletini- Tel.: 0342 2319500...
  • Page 67: Polski

    Polski | 67 Bezpieczeństwo elektryczne Aküleri sadece ve ancak gövdelerinde hasar yoksa gönderin. Açık kontakları kapatın ve aküyü ambalaj içinde hareket etme-  Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda. yecek biçimde paketleyin. Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie Lütfen olası...
  • Page 68 68 | Polski  Przed włączeniem elektronarzędzia, należy usunąć na- Prawidłowa obsługa i eksploatacja narzędzi aku- rzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz, znaj- mulatorowych dujący się w ruchomych częściach urządzenia mogą do-  Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach, za- prowadzić...
  • Page 69 Aby zaoszczędzić energię elektryczną, elektronarzędzie nale-  Akumulator należy używać tylko w połączeniu z elek- ży włączać tylko wówczas, gdy jest ono używane. tronarzędziem firmy Bosch, dla którego został on prze- widziany. Tylko w ten sposób można ochronić akumulator Symbole przed niebezpiecznym dla niego przeciążeniem.
  • Page 70 70 | Polski Symbol Znaczenie Symbol Znaczenie Należy nosić środki ochrony słuchu. Wartość zależna od zastosowanego pa- kietu akumulatorów Poziom natężenia dźwięku Poziom ciśnienia akustycznego Kierunek ruchu Niepewność Wartości łączne drgań Kierunek reakcji Dopuszczalna temperatura otoczenia podczas ładowania Dopuszczalna temperatura otoczenia Bieg w prawo/w lewo podczas eksploatacji* i podczas prze- chowywania...
  • Page 71 Faks: 22 7154441 nież pod adresem: E-Mail: bsc@pl.bosch.com www.bosch-pt.com Infolinia Działu Elektronarzędzi: 801 100900 Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na (w cenie połączenia lokalnego) wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com osprzętem. www.bosch.pl...
  • Page 72: Česky

    72 | Česky Transport Česky Załączone w dostawie akumulatory litowo jonowe podlegają wymaganiom przepisów dotyczących towarów niebezpiecz- Všeobecná varovná upozornění pro nych. Akumulatory mogą być transportowane drogą lądową przez użytkownika bez konieczności spełnienia jakichkolwiek elektronářadí dalszych warunków. Čtěte všechna varovná upozornění a W przypadku przesyłki przez osoby trzecie (np.
  • Page 73 Česky | 73  Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací ná- Bezpečnost osob stroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom  Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a přistu- pracovní podmínky a prováděnou činnost. Použití elek- pujte k práci s elektronářadím rozumně. Nepoužívejte tronářadí...
  • Page 74 Akumulátorový vrtací šroubovák s pří- klepem  Používejte akumulátor pouze ve spojení s Vaším elek- Šedě označená oblast: rukojeť (izolova- tronářadím Bosch. Jen tak bude akumulátor chráněn ný povrch rukojeti) před nebezpečným přetížením.  Špičatými předměty, jako např. hřebíky nebo šroubo- váky, nebo působením vnější...
  • Page 75 Vrtací průměr max. EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581. Ø Max. průměr šroubu Technická dokumentace (2006/42/ES) u: Rozsah upnutí vrtacího sklíčidla Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, 70538 Stuttgart, GERMANY Hmotnost podle EPTA-Procedure 01:2014 Henk Becker Helmut Heinzelmann...
  • Page 76 Elektronářadí, akumulátory, příslušenství a obaly mají www.bosch-pt.com být dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozují- Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách címu životní prostředí. k našim výrobkům a jejich příslušenství. Elektronářadí a akumulátory/baterie neodhazujte do domov- Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů...
  • Page 77: Slovensky

    Slovensky | 77  Keď pracujete s ručným elektrickým náradím vonku, Slovensky používajte len také predlžovacie káble, ktoré sú schvá- lené aj na používanie vo vonkajších priestoroch. Použi- tie predlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na používanie vo Všeobecné výstražné upozornenia a vonkajšom prostredí, znižuje riziko zásahu elektrickým bezpečnostné...
  • Page 78 78 | Slovensky  Z akumulátora môže pri nesprávnom používaní vytekať Starostlivé používanie ručného elektrického ná- kvapalina. Vyhýbajte sa kontaktu s touto kvapalinou. radia a manipulácia s ním Po náhodnom kontakte miesto opláchnite vodou. Ak sa  Ručné elektrické náradie nikdy nepreťažujte. Používaj- dostane kvapalina z akumulátora do kontaktu s očami, te také...
  • Page 79  Používajte tento akumulátor iba spolu s Vaším ručným Symbol Význam elektrickým náradím Bosch. Len takto bude akumulátor GSB 10,8-2-LI: chránený pred nebezpečným preťažením.  Špicatými predmetmi, ako napr. klince alebo skrutko- Akumulátorový príklepový vŕtací...
  • Page 80 EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581. Ø Max. skrutkovací priemer Súbor technickej dokumentácie (2006/42/ES) sa nachádza Upínací rozsah skľučovadla Hmotnosť podľa EPTA-Procedure Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, 01:2014 70538 Stuttgart, GERMANY Hodnota zavisí od použitej akumulátoro- Henk Becker Helmut Heinzelmann vej batérie akku-pack...
  • Page 81 Len pre krajiny EÚ: www.bosch-pt.com Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ sa Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri musí nepoužiteľné ručné elektrické náradie otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva. (elektrospotrebiče) a podľa európskej Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok smernice 2006/66/ES sa musia poškode-...
  • Page 82: Magyar

    82 | Magyar nálatra engedélyezett hosszabbító használata csökkenti az Magyar áramütés veszélyét.  Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám Általános biztonsági előírások az nedves környezetben való használatát, alkalmazzon egy hibaáram-védőkapcsolót. Egy hibaáram-védőkap- elektromos kéziszerszámokhoz csoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát. Olvassa el az összes bizton- FIGYELMEZTETÉS Személyi biztonság...
  • Page 83 Magyar | 83  Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, felületet. Ha a folyadék a szemébe jutott, keressen fel amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos ezen kívül egy orvost. A kilépő akkumulátorfolyadék irri- kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsol- tációkat vagy égéses bőrsérüléseket okozhat.
  • Page 84 Az ezt követő jelmagyarázat az Üzemeltetési útmutató elolva- légutakat. sásának és megértésének megkönnyítésére szolgál. Jegyezze  Az akkumulátort csak az Ön Bosch gyártmányú elektro- meg ezeket a szimbólumokat és jelentésüket. A szimbólumok mos kéziszerszámával használja. Az akkumulátort csak helyes értelmezése segítségére lehet az elektromos kéziszer- így lehet megvédeni a veszélyes túlterhelésektől.
  • Page 85 EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581. Ø Furatátmérő max. A műszaki dokumentációja (2006/42/EK) a következő helyen Ø Legnagyobb csavar-Ø található: Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, Tokmányba befogható méretek 70538 Stuttgart, GERMANY Súly az „EPTA-Procedure 01:2014” Henk Becker Helmut Heinzelmann (01:2014 EPTA-eljárás) szerint...
  • Page 86 Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat és az akkumulá- www.bosch-pt.com torokat/elemeket a háztartási szemétbe! A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé- keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak. Csak az EU-tagországok számára: Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, Az elhasznált villamos és elektronikus be-...
  • Page 87: Русский

    Русский | 87 Общие указания по технике без- Русский опасности для электроинструментов Прочтите все указания и В состав эксплуатационных документов, предусмотрен- инструкции по технике ных изготовителем для продукции, могут входить настоя- безопасности. Несоблюдение указаний и инструкций по щее руководство по эксплуатации, а также приложения. технике...
  • Page 88 88 | Русский  Не разрешается использовать шнур не по назначе-  При наличии возможности установки пылеотсасы- нию, например, для транспортировки или подвески вающих и пылесборных устройств проверяйте их электроинструмента, или для вытягивания вилки из присоединение и правильное использование. При- штепсельной...
  • Page 89 Сервис жение дыхательных путей.  Используйте аккумулятор только совместно с Ва-  Ремонт Вашего электроинструмента поручайте шим электроинструментом фирмы Bosch. Только так только квалифицированному персоналу и только с аккумулятор защищен от опасной перегрузки. применением оригинальных запасных частей. Этим обеспечивается безопасность электроинструмента.
  • Page 90 90 | Русский  Переключайте переключатель передач только при Символ Значение остановленном электроинструменте. Правое/левое направление вращения  Если переключатель передач не смещается до упо- ра, слегка покрутите сверлильный патрон. Индикатор заряженности аккумуляторной батареи, состо- Винты ящий из 3 зеленых светодиодов, при наполовину или пол- ностью...
  • Page 91 Значение EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581. Pазрешенная температура окружающей Техническая документация (2006/42/EС): среды при эксплуатации* и хранении Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, * ограниченная мощность при темпера- 70538 Stuttgart, GERMANY туре <0 °C Henk Becker Helmut Heinzelmann Рекомендуемые...
  • Page 92 висных центров и приёмных пунктов Вы можете получить: ные национальные предписания. – на официальном сайте www.bosch-pt.ru Утилизация – либо по телефону справочно – сервисной службы Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) Электроинструменты, аккумуляторные батареи, принадлежности и упаковку нужно сдавать на эко- логически чистую рекуперацию.
  • Page 93: Українська

    Українська | 93 Не выбрасывайте электроинструменты и аккумуляторные Українська батареи/батарейки в бытовой мусор! Только для стран-членов ЕС: Загальні застереження для В соответствии с европейской директи- вой 2012/19/EU отслужившие электро- електроприладів инструменты и в соответствии с европей- ской директивой 2006/66/ЕС повре- Прочитайте...
  • Page 94 94 | Українська зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що отримаєте кращі результати роботи, якщо будете розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик працювати в зазначеному діапазоні потужності. ураження електричним струмом.  Не користуйтеся електроприладом з пошкодженим  Якщо не можна запобігти використанню вимикачем.
  • Page 95 Пар може подразнювати дихальні шляхи.  Віддавайте свій прилад на ремонт лише  Використовуйте акумулятор лише з Вашим кваліфікованим фахівцям та лише з використанням електроприладом Bosch. Лише за таких умов оригінальних запчастин. Це забезпечить безпечність акумулятор буде захищений від небезпечного приладу на довгий час.
  • Page 96 96 | Українська Світлодіоди Ємність Символ Значення Свічення 3-х зелених ≥ 2/3 Мала кількість обертів Свічення 2-х зелених ≥1/3 Свічення 1-го зеленого < 1/3 Велика кількість обертів Мигання 1-го зеленого Pезерв З міркувань заощадження електроенергії вмикайте електроінструмент лише тоді, коли Ви збираєтесь Вмикання...
  • Page 97 Українська | 97 Технічна документація (2006/42/EC): Символ Значення Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, Рекомендовані зарядні пристрої 70538 Stuttgart, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ECS Обсяг поставки Акумуляторний ударний дриль-шуруповерт. Акумуляторна батарея, робочий інструмент та інше...
  • Page 98 знайти за адресою: батареї/батарейки в побутове сміття! www.bosch-pt.com Лише для країн ЄС: Команда співробітників Bosch з надання консультацій Відповідно до європейської директиви щодо використання продукції із задоволенням відповість 2012/19/EU електро- і електронні на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя...
  • Page 99: Қазақша | 99

    Қазақша | 99 Электр құралдары үшін жалпы Қaзақша қауіпсіздік нұсқаулықтары Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын ЕСКЕРТУ Өндірушінің өнім үшін қарастырған пайдалану және ескертпелерді оқыңыз. құжаттарының құрамында пайдалану жөніндегі осы Техникалық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және нұсқаулық, сонымен бірге қосымшалар да болуы мүмкін. ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына, өрт және/немесе Сәйкестікті...
  • Page 100 100 | Қазақша  Пайдаланылмайтын электр құралдарды балалар ажыратқышын пайдаланыңыз. Автоматты сақтандырғыш ажыратқышты пайдалану тоқ соғу қаупін қолы жетпейтін жайға қойыңыз. Осыларды төмендетеді. білмейтін немесе осы ескертпелерді оқымаған адамдарға бұл құралды пайдалануға жол бермеңіз. Адамдар қауіпсіздігі Тәжірібесіз адамдар қолында электр құралдары қауіпті ...
  • Page 101 болса, медициналық көмек алыңыз. Булар тыныс сізге электр құралын дұрыс әрі сенімді пайдалануға алу жолдарын тітіркендіруі мүмкін. көмектеседі.  Аккумуляторды тек Bosch электр құралымен пайдаланыңыз. Сол арқылы аккумуляторды қауіпті артық жүктеуден сақтайсыз.  Шеге немесе бұрауыш сияқты ұшты заттар немесе...
  • Page 102 102 | Қазақша Белгі Мағына Белгі Мағына GSB 10,8-2-LI: Mакс. айналымдар саны ISO 5393 бойынша Аккумуляторлы перфоратор бұрғысы Құрылыс сұр реңді жай: тұтқа (айырылған тұтқа беті) Метал Aғаш Өнім нөмірі Ø Максималды бұрғылау диаметрі. Ø шуруптардың ең үлкен диаметрі Бұрғылау патроны қысқышының ауқымы...
  • Page 103 береді. Қажетті сызбалар мен қосалқы бөлшектер туралы ЕСКЕРТУ! Заңсыз жолмен әкелінген өнімдерді пайдалану ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: қауіпті, денсаулығыңызға зиян келтіруі мүмкін. Өнімдерді www.bosch-pt.com заңсыз жасау және тарату әкімшілік және қылмыстық Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және тәртіп бойынша Заңмен қудаланады.
  • Page 104: Română

    Факс: +7 (727) 233 07 87 electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în Ресми сайты: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz vederea utilizărilor viitoare. Termenul de „sculă electrică“ folosit în indicaţiile de avertiza- Тасымалдау re se referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu Бұл...
  • Page 105 Română | 105 Siguranţa persoanelor impecabil şi dacă nu se blochează, sau dacă există pie- se rupte sau deteriorate astfel încât să afecteze funcţi-  Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi raţi- onarea sculei electrice. Înainte de utilizare daţi la repa- onal atunci când lucraţi cu o sculă...
  • Page 106 Interpretarea corectă a simbolurilor vă ajută porii pot irita căile respiratorii. să utilizaţi mai bine şi mai sigur scula electrică.  Folosiţi acumulatorul numai împreună cu scula dum- neavoastră electrică Bosch. Numai astfel acumulatorul Simbol Semnificaţie va fi protejat împotriva unei suprasolicitări periculoase.
  • Page 107 EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581. Lemn Documentaţie tehnică (2006/42/CE) la: Ø Diametru de găurire maxim Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, Ø Diam. max. şuruburi 70538 Stuttgart, GERMANY Henk Becker Helmut Heinzelmann Domeniu prindere mandrină...
  • Page 108 Găsiţi desenele de ansamblu şi informaţii pri- www.bosch-romania.ro vind piesele de schimb şi la: www.bosch-pt.com Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între- Transport bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora. Acumulatorii Li-Ion integraţi respectă cerinţele legislaţiei pri- În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă...
  • Page 109: Български

    Български | 109 Vă rugăm să respectaţi eventualele norme naţionale supli- гато работите със занулени електроуреди, не из- mentare. ползвайте адаптери за щепсела. Ползването на оригинални щепсели и контакти намалява риска от въз- никване на токов удар. Eliminare  Избягвайте допира на тялото Ви до заземени тела, Sculele electrice, acumulatorii, accesoriile şi ambala- напр.
  • Page 110 110 | Български  Избягвайте неестествените положения на тялото.  Използвайте електроинструментите, допълнителни- Работете в стабилно положение на тялото и във все- те приспособления, работните инструменти и т.н., ки момент поддържайте равновесие. Така ще можете съобразно инструкциите на производителя. При то- да...
  • Page 111 Български | 111 Допълнителни указания за безопас- елементи на електроинструмента и да предизвика то- ков удар. на работа  Използвайте подходящи уреди, за да проверите за  Праховете на материали като съдържащи олово бои, наличието на скрити под повърхността електро- и/или...
  • Page 112 112 | Български Символ Значение Символ Значение GSB 10,8-2-LI: Скорост на въртене на празен ход (2. предавка) Акумулаторен ударен винтоверт Честота на ударите Mаркирана със сиво зона: ръкохватка (изолирана повърхност за захващане) Mакс. въртящ момент съгласно ISO 5393 В зидария Каталожен...
  • Page 113 ван за други дейности, с различни работни инструменти Техническа документация (2006/42/ЕО) при: или без необходимото техническо обслужване, нивото на Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, вибрациите може да се различава. Това би могло да увели- 70538 Stuttgart, GERMANY чи значително сумарното натоварване от вибрации в про-...
  • Page 114: Македонски

    Тел.: (02) 9601079 користење и за во иднина. Факс: (02) 9625302 Поимот „електричен алат“ во напомените за безбедност се www.bosch.bg однесува на електрични апарати што користат струја (со струен кабел) и електрични апарати што користат батерии Транспортиране (без струен кабел).
  • Page 115 Македонски | 115  Доколку со електричниот апарат работите на  Не користете го електричниот апарат, доколку има отворено, користете само продолжен кабел што е дефектен прекинувач. Апаратот кој повеќе не може погоден за користење на надворешен простор. да се вклучи или исклучи, ја загрозува безбедноста и Користењето...
  • Page 116 оригинални резервни делови. Само на тој начин ќе  Користете батерии кои се соодветни на Вашиот бидете сигурни во безбедноста на електричниот електричен апарат од Bosch. Само на тој начин апарат. батеријата ќе се заштити од опасно преоптоварување.  Батеријата може да се оштети од острите предмети...
  • Page 117 Македонски | 117 Ознаки Ознака Значење Приказ за наполнетост на батеријата Следните ознаки се важни за читање и разбирање на упатството за употреба. Запаметете ги ознаките и нивното значење. Вистинската интерпретација на ознаките Ви Номинален напон помага подобро и побезбедно да го користите Вртежи...
  • Page 118 Сервисната служба ќе одговори на Вашите прашања во безбедно да работите. врска со поправката и одржувањето на Вашиот производ како и резервните делови. Експлозивен цртеж и информации за резервни делови ќе најдете на: www.bosch-pt.com Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви...
  • Page 119: Srpski

    Сава Ковачевиќ 47Њ, број 3 udar, požar i/ili teške povrede. 1000 Скопје Čuvajte sva upozorenja i uputstva za budućnost. Е-пошта: dimce.dimcev@servis-bosch.mk Pojam upotrebljen u upozorenjima „električni alat“ odnosi se Интернет: www.servis-bosch.mk na električne alate sa radom na mreži (sa mrežnim kablom) i Тел./факс: 02/ 246 76 10...
  • Page 120 120 | Srpski  Upotrebljavajte električni alat, pribor, alate koji se električni alat ako ste umorni ili pod uticajem droge, alkohola ili lekova. Momenat nepažnje kod upotrebe elek- umeću itd. prema ovim uputstvima. Obratite pažnju tričnog alata može voditi ozbiljnim povredama. pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti.
  • Page 121 Para može nadražiti disajne puteve. Akumulatorski uvrtač sa udarcima  Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa Vašim Sivo markirano područje: Drška Bosch električnim alatom. Samo tako se akumulator (izolovana površina za hvatanje) zaštićuje od opasnost preopterećenja.  Akumulaciona baterija može da se ošteti oštrim predmetima kao npr.
  • Page 122 EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581. Ø Presek bušenja maks. Tehnička dokumentacija (2006/42/EC) kod: Ø Maks. zavrtnji-Ø Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, 70538 Stuttgart, GERMANY Područje zatezanja stezne glave Henk Becker Helmut Heinzelmann Težina prema EPTA-Procedure 01:2014...
  • Page 123 Ne bacajte električne alate i akumulatore/baterije u kućno našoj adresi: djubre! www.bosch-pt.com Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako Samo za EU-zemlje: imate pitanja o našim proizvodima i priboru. Prema evropskoj smernici 2012/19/EU ne Molimo navedite neizostavno kod svih pitanja i naručivanja moraju više neupotrebljivi električni...
  • Page 124: Slovensko

    124 | Slovensko Osebna varnost Slovensko  Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z električ- nim orodjem lotite z razumom. Ne uporabljajte elek- Splošna varnostna navodila za elek- tričnega orodja, če ste utrujeni oziroma če ste pod vpli- vom mamil, alkohola ali zdravil.
  • Page 125 Če pride  Akumulatorsko baterijo uporabljajte le v povezavi z tekočina v oko, dodatno poiščite tudi zdravniško po- električnim orodjem Bosch. Le tako je akumulatorska ba- moč. Iztekajoča akumulatorska tekočina lahko povzroči terija zaščitena pred nevarno preobremenitvijo.
  • Page 126 126 | Slovensko zmogljivost, jo morate pred prvo uporabo v celoti na- Simbol Pomen polniti v polnilni napravi. Smer reakcije  Preberite si navodilo za obratovanje polnilne naprave.  Električno orodje postavite na vijak samo v izkloplje- nem stanju. Vrteča se električna orodja lahko zdrsnejo. Vrtenje v desno/levo ...
  • Page 127 EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581. Dovoljena temperatura okolice med Tehnična dokumentacija (2006/42/ES) pri: uporabo in za skladiščenje Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, * omejena zmogljivost pri temperaturah 70538 Stuttgart, GERMANY <0 °C Henk Becker Helmut Heinzelmann Priporočene akumulatorske baterije...
  • Page 128: Hrvatski

    Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- primjenu. ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- U daljnjem tekstu korišten pojam „Električni alat“ odnosi se na bora.
  • Page 129 Hrvatski | 129  Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivo održava- Sigurnost ljudi ni rezni alati s oštrim oštricama manje će se zaglaviti i lakše  Budite pažljivi, pazite što činite i postupajte oprezno se s njima radi. kod rada s električnim alatom. Ne koristite električni ...
  • Page 130 Sivo označeno područje: Ručka (izolira- koća zatražite pomoć liječnika. Pare mogu nadražiti diš- na površina zahvata) ne putove.  Aku-bateriju koristite samo u spoju sa vašim Bosch električnim alatom. Samo tako će se aku-baterija zaštititi Kataloški br. od opasnog preopterećenja.
  • Page 131 Drvo EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581. Tehnička dokumentacija (2006/42/EC) može se dobiti kod: Ø Promjer bušenja max. Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, Ø Maks. vijka Ø 70538 Stuttgart, GERMANY Stezno područje stezne glave Henk Becker Helmut Heinzelmann Težina odgovara EPTA-Procedure...
  • Page 132 Električni alat i aku-bateriju ne bacajte u kućni otpad! Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od- govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru. Samo za zemlje EU: Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezervnih dijelova, Prema Europskim smjernicama molimo vas neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloški...
  • Page 133: Eesti

    Eesti | 133 alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanema- Eesti tus seadme kasutamisel võib põhjustada tõsiseid vigastusi.  Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille. Isiku- Üldised ohutusjuhised kaitsevahendite, näiteks tolmumaski, libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või kuulmiskaitsevahendite Kõik ohutusnõuded ja juhised tu- TÄHELEPANU kandmine –...
  • Page 134 134 | Eesti  Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt hool- – kui elektrilisele tööriistale avaldub ülekoormus või datud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad – kui elektriline tööriist töödeldavas toorikus kinni kiildub. harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida.  Hoidke elektrilist tööriista kindlalt käes. Kruvide kinni- ...
  • Page 135 Eesti | 135 Mahtuvus Sümbol Tähendus Kõrged pöörded Pidev tuli 3 x roheline ≥ 2/3 Pidev tuli 2 x roheline ≥1/3 Pidev tuli 1 x roheline < 1/3 Sisselülitamine Vilkuv tuli 1 x roheline Reserv Energia säästmiseks lülitage elektriline tööriist sisse vaid siis, Väljalülitamine kui seda kasutate.
  • Page 136 136 | Eesti Nõuetekohane kasutamine Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, 70538 Stuttgart, GERMANY Seade on ette nähtud kruvide sisse- ja väljakeeramiseks, sa- Henk Becker Helmut Heinzelmann muti puidu, metalli, keraamiliste plaatide ja plastmaterjalide Executive Vice President Head of Product Certification puurimiseks ning tellise, müüritise ja kivi löökpuurimiseks.
  • Page 137: Latviešu

    Joonised ja teabe nos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam varuosade kohta leiate ka veebisaidilt: savainojumam. www.bosch-pt.com Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai iz- Boschi nõustajad osutavad Teile toodete ja tarvikute küsimus- mantošanai.
  • Page 138 138 | Latviešu  Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, iz- Saudzējoša apiešanās un darbs ar elektro- mantojiet tā pievienošanai vienīgi tādus paga- instrumentiem rinātājkabeļus, kuru lietošana ārpus telpām ir atļauta.  Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Katram darbam iz- Lietojot elektrokabeli, kas piemērots darbam ārpus tel- vēlieties piemērotu elektroinstrumentu.
  • Page 139 ārsta. elektrolīts var izsaukt ādas iekaisumu vai pat apdegumu. Izgarojumi var izraisīt elpošanas ceļu kairinājumu.  Lietojiet akumulatoru tikai kopā ar Bosch elektroins- Apkalpošana trumentu. Tikai tā akumulators ir pasargāts no bīstamām ...
  • Page 140 140 | Latviešu Simboli Simbols Nozīme Akumulatora uzlādes indikators Tālāk aplūkotie simboli ir svarīgi, lai lasītu un pareizi izprastu šo lietošanas pamācību. Iegaumējiet šos simbolus un to nozī- mi. Simbolu pareiza interpretācija ļaus vieglāk un drošāk lie- Nominālais spriegums tot elektroinstrumentu. Griešanās ātrums brīvgaitā...
  • Page 141 Tas var būtiski samazināt vib- Tehniskā lieta (2006/42/EK) no: rācijas radīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam. Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, Veiciet papildu pasākumus, lai pasargātu strādājošo personu 70538 Stuttgart, GERMANY no vibrācijas kaitīgās iedarbības, piemēram, savlaicīgi veiciet...
  • Page 142: Lietuviškai

    142 | Lietuviškai par rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē: Lietuviškai www.bosch-pt.com Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis- labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz- Bendrosios darbo su elektriniais įran- strādājumiem un to piederumiem. kiais saugos nuorodos Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, noteikti...
  • Page 143 Lietuviškai | 143  Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai reikia dirbti  Nenaudojamą elektrinį įrankį sandėliuokite vaikams ir drėgnoje aplinkoje, naudokite nuotėkio srovės saugi- nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje klį. Dirbant su nuotėkio srovės saugikliu sumažėja elektros vietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja smūgio pavojus.
  • Page 144 į gydytoją. Šie garai gali sudirginti kvė- tuvas pavimo takus. Pilkai pažymėta sritis: rankena (izoliuo-  Akumuliatorių naudokite tik su jūsų Bosch elektriniu tas paviršius įrankiui laikyti) įrankiu. Tik taip apsaugosite akumuliatorių nuo pavojingos per didelės apkrovos.  Aštrūs daiktai, pvz., vinys ar atsuktuvai, arba išorinė...
  • Page 145 2014/30/ES, 2006/42/EB reikalavimus ir jų pakeitimus bei šiuos standartus: Metalas EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 50581. Techninė byla (2006/42/EB) laikoma: Mediena Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, Ø Maks gręžinio skersmuo 70538 Stuttgart, GERMANY Ø Maks. varžtų Ø...
  • Page 146 čia: Taip pat laikykitės ir esamų papildomų nacionalinių taisyklių. www.bosch-pt.com Bosch naudotojų konsultavimo tarnybos specialistai mielai at- Šalinimas sakys į klausimus apie mūsų gaminius ir papildomą įrangą. Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis būtina nuro- Elektriniai įrankiai, akumuliatoriai, papildoma įranga...
  • Page 147 :‫موقع‬ ‫تخدام رشبكة‬ .‫جاتنا وتوارعها‬ ‫الئحة طباز‬ ‫ارة ويند‬ ‫مور الضمان‬ ‫نحتفظ بحق إدخال‬ ‫قانون المواد‬ ‫مباكم يلی‬ ‫الشحن الجوي‬ ‫رصدد التغليف‬ ‫ل المواد‬ ‫ب إرسالها فع‬ ‫حجب‬ ‫م رحيث ال يتحبك‬...
  • Page 148 )‫رثالثة اتجاهات‬ ‫لقد تم قياس م‬ ‫هذه حسب أسلو‬ ‫استخدامه لمقار‬ ‫أنه مالئم لتقديب‬ ‫يمثل مستوی اال‬ ‫الب وأيضًا‬ ‫للعدة الكهبرائية‬ ‫وللتثقيب‬ ‫الستخدامات أخب‬ .‫خب‬ ‫أو رصيانة غيب كا‬ ‫ة المباشبة‬ ‫يزيد ذلك التعبض‬ ‫سب‬ .‫واضح‬ ‫كما ينبغع من أج‬ ‫أن...
  • Page 149 ‫وفهم كباسة‬ ‫البموز رشكل‬ ‫ية رشكل‬ ‫ك لوالب‬ ‫دي: مقبض‬ )‫ل‬ ‫التعليمات‬...
  • Page 150 ‫ال تفتح المرك‬ ◀ ‫احم‬ ‫م المخصصة‬ ‫ألشع‬ ‫ی إلی اإلصارات‬ ‫والرط‬ ‫ستعماله عن‬ ‫والمفاتيح‬ ‫قد تنطلق األ‬ ◀ ‫اض المعدنية‬ ‫بطريقة غير م‬ ‫سين ببعضهما‬ ‫الطبيب إن ش‬ ‫ة رين مالمسع‬ .‫التنفسية‬ ‫استخدم الم‬ ◀ .‫ء االستعمال‬ ‫بوش. يتم و‬ ‫مالمسته‬...
  • Page 151 ‫يندما يكون‬ ‫شغلك. الفوضی‬ .‫الحوادث‬ ‫ضاءة قد تؤدي‬ ‫انزع عدد الض‬ ◀ ‫الكهربائية. ق‬ ‫معرض لخطر‬ ‫جزء دوار من‬ ‫لغازات أو‬ ‫تجنب أوضاع‬ ‫ئية تشكل‬ ◀ ‫علی توازنك‬ .‫ألرخبة‬ ‫الجهاز رشكل‬ ‫شخاص علی‬ ‫ارتد ثياب من‬ ‫قد تفقد‬ ◀ ‫الحلی. حافظ‬ ‫علی...
  • Page 152 – ‫بستریهس را ىقط د‬ ‫دن‬ ‫ندیده بسشد. اتص‬ ‫طوری بسته بند‬ ‫در این بسره لطف‬ ،‫یز نگاه دارید‬ .‫کنید‬ ‫از رده خا‬ ‫مشاوره‬ ‫ابزارهسی‬ ‫هس، بسید‬ ‫خسرج و ب‬ ‫س در بسره‬ ‫ابزار برقی و بستر‬ ‫و متعلقست‬ ‫دان خسنگی نیند‬ ‫ه...
  • Page 153 ‫ااتسندارهس مدا‬ ‫/521/9002 (ق‬EC EC ،2014/30/EU ‫دارد و بس نورم ه‬ 2-1 ،EN 60745-1 EC) ‫مدارک ىنی‬ ls GmbH, PT/ECS uttgart, GERMANy mut Heinzelmann duct Certification ‫ی‬ PT/ECS Power Tools GmbH, tuttgart, GERMANy ‫شسرژ‬ tgart 01.01.2017 ‫سر* و نگهداری‬ ‫اطالعات مر‬ ‫مقسدیر...
  • Page 154 ‫ز تهویه هوای‬ ‫بس درجه ىیلتر‬ ‫ر رابطه بس‬ .‫د‬ ‫وگیری بعمل‬ .‫شتعل شوند‬ ‫شود. برای‬ ‫تی باتری را‬ ‫شارژ بطور‬ ‫ستگاه شارژ‬ ‫ن روی پیچ قرار‬ ‫در حسل چرخش‬ ‫قف کامل‬ ‫طه ایست‬...
  • Page 155 ‫در ساختمان‬ ‫رشی که خوب‬ ‫مخصوص برا‬ ‫د، کمتر در‬ ‫استفاده کنی‬ .‫می بسشند‬ ‫ساختمان و خ‬ ‫ه روی دستگاه‬ ‫کسبل و ایمه‬ ‫ورات این جزوه‬ ‫یس برق گرىتگ‬ ‫ین دستگاه‬ ‫میتواند بسعث‬ ‫ط کاری و نوع‬ ‫ایجسد خسسرت‬ ‫وارد کسری‬ ‫در...
  • Page 156 ‫ور کافی‬ ‫مواظب باشی‬ ◀ ‫تواند بسعث‬ ‫بکار نیفتد. ق‬ ‫پریز برق، اتص‬ ‫آن خطر انفجار‬ ‫دستگاه، باید‬ ‫بخارهای‬ ‫باشد. در صو‬ ‫ریکی جرقه‬ ‫روی دکمه ق‬ ‫آتش گرىتن‬ ‫روشن به برق‬ ‫قبل از روشن‬ ◀ ‫سایر افراد‬ ‫ابزارهای تنظ‬ ‫که...
  • Page 157 | 157 GSB 10,8-2-LI 3 601 JB6 9.. 10,8 0 – 380 0 – 1300 0 – 19500 Ø Ø Ø Ø 1 – 10 dB(A) dB(A) 10,5 <2,5 <2,5 °C 0...+45 °C -20...+50 GBA 10,8V... AL 11..
  • Page 158 158 |...
  • Page 159 | 159 Min. Max.
  • Page 160 160 |...
  • Page 161 | 161...
  • Page 162 162 | GBA 10,8 V ... AL 1130 CV (10,8 V) AL 1115 CV (10,8 V) L-BOXX 102 2 608 438 691...

Table des Matières