Télécharger Imprimer la page

HP DESIGNJET T790 ePrinter Série Instructions D'assemblage page 23

Masquer les pouces Voir aussi pour DESIGNJET T790 ePrinter Série:

Publicité

77
Only for T1300: Push the removable stop
towards the roll as far as it will go.
EN
No gap should be left between stop and pa-
per.
Uniquement pour T1300: Poussez au maximum
la butée amovible sur le rouleau.
FR
Il ne doit y avoir aucun espace entre la butée
et le papier.
Sólo para la T1300: Presione el tope extraíble
hacia el rollo lo máximo que se pueda.
ES
No debería quedar ningún espacio entre el
tope y el papel.
Apenas para T1300: Empurre a parada re-
movível na direção do rolo o máximo possível.
PT
Não deve haver nenhuma folga entre a
parada e o papel.
78
Only for T1300: From the back of the product,
place the spindle into the product.
Sólo para la T1300: Uniquement pour T1300:
Depuis l'arrière du produit, placez la bobine
dans le produit.
Sólo para la T1300: Desde la parte posterior
del producto, coloque el eje en el producto.
Apenas para T1300: Pela parte posterior,
coloque o eixo no produto.
79
Only for T1300: Feed the leading edge of the
paper into the product until the product takes
hold of it. Then move to the front of the product.
Note: do not close the roll cover until the front
panel notifies you. If the paper types of the
two rolls differ, go to step 98 and calibrate the
paper.
Uniquement pour T1300: Insérez le bord avant
du papier dans le produit jusqu'à ce que
celle-ci le maintienne en place. Passez ensuite
sur l'avant du produit. Remarque : ne fermez
pas le capot du rouleau avant d'y être invité
par le panneau frontal. Si le type de papier des
deux rouleaux est différent, passez à l'étape 98
et étalonnez le papier.
Sólo para la T1300: Introduzca el extremo del
papel en el producto hasta que ésta lo tome.
A continuación, vaya a la parte frontal de el
producto. Nota: no cierre la cubierta del rollo
hasta que se lo soliciten en el panel frontal. Si
los tipos de papel de los dos rollos son distin-
tos, vaya al paso 98 y calibre el papel.
Apenas para T1300: Alimente a borda da
frente do papel até a produto recolhê-la. Em
seguida, transporte-a para frente do produto.
Observação: Não feche a tampa do rolo até
ser solicitado pelo painel frontal. Se os tipos de
papel dos dois rolos forem diferentes, vá para
a etapa 98 e calibre o papel.
80
The product will proceed to align the print-
heads. This process involves printing, and there-
fore needs to use paper with a straight leading
edge. Note: printhead alignment requires
paper at least 24in (61cm) wide. Roll paper is
recommended.
Le produit va procéder à l'alignement des
têtes d'impression. Ce processus implique une
impression et doit donc utiliser du papier avec
un bord avant droit. Remarque : l'alignement
des têtes d'impression requiert du papier d'une
largeur de 61 cm minimum (24 po). Le papier
en rouleau est recommandé.
El producto continuará alineando los cabezales
de impresión. En este proceso se imprimirá,
por lo que se necesitará papel que tenga un
borde frontal recto. Nota: la alineación de los
cabezales de impresión requiere un papel que
tenga como mínimo 24 pulgadas (61 cm) de
ancho. Se recomienda utilizar papel en rollo.
O produto continuará alinhando os cabeçotes
de impressão. Esse processo envolve impressão
e, portanto, usa papel com a borda da frente
esticada. Observação: O alinhamento dos
cabeçotes de impressão requer pelo menos 61
cm (24 pol.) de largura. É recomendado usar
papel do rolo.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Designjet t1300 eprinter série