Télécharger Imprimer la page
Makita DPT350 Manuel D'instruction
Masquer les pouces Voir aussi pour DPT350:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Pin Nailer
Cloueur Sans Fil
Clavadora Inalámbrica
DPT350
DPT351
014776
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT: Lire avant usage.
IMPORTANTE: Leer antes de usar.
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Makita DPT350

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Pin Nailer Cloueur Sans Fil Clavadora Inalámbrica DPT350 DPT351 014776 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
  • Page 2 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model DPT350 DPT351 0.6 x 18, 25, 30, 35 mm 0.6 x 18, 25, 30, 35 mm Pin nail size (11/16", 1", 1-3/16", 1-3/8") (11/16", 1", 1-3/16", 1-3/8") Pin nail magazine capacity 130 pcs 130 pcs...
  • Page 3 13. Remove any adjusting key or wrench before 25. Use power tools only with specifically turning the power tool on. A wrench or a key designated battery packs. Use of any other left attached to a rotating part of the power tool battery packs may create a risk of injury and fire.
  • Page 4 ENC007-9 Always remove the battery cartridge before loading the fasteners, adjustment, inspection, IMPORTANT SAFETY maintenance or after operation is over. INSTRUCTIONS 10. Make sure no one is nearby before operation. Never attempt to drive fasteners from both the FOR BATTERY CARTRIDGE inside and outside of wall at the same time.
  • Page 5 Indicating the remaining battery capacity FUNCTIONAL DESCRIPTION (Only for battery cartridges with "B" at the end of the model number.) CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the 1. Indicator lamps • 2. Check button battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool.
  • Page 6 Test safety systems for possible faulty operation before 1. Bolts pin-nailing as follows. 2. Driver guide Make sure that the tool is not loaded with pin cover nails before the test. Pull the sliding door of the magazine toward yourself. 1.
  • Page 7 Unloading pin nailer NOTE: When firing a different length of pin nails shortly • CAUTION: after the anti- dry firing device has actuated, insert When removing pin nails, make sure that your fingers a new strip of pin nails into the magazine and fire •...
  • Page 8 1. Groove 2. Hook 3. Screw 011940 014781 The hook is convenient for temporarily hanging the tool. When the head of driven pin-nail remains above the This can be installed on either side of the tool. surface of the material, drive the pin-nail while holding To install the hook, insert it into a groove in the tool the pin nailer head firmly.
  • Page 9 To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, inspection shows the trouble is caused by defective any other maintenance or adjustment should be workmanship or material, Makita will repair (or at our performed by Makita Authorized or Factory Service option, replace) without charge.
  • Page 10 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle DPT350 DPT351 0,6 x 18, 25, 30, 35 mm 0,6 x 18, 25, 30, 35 mm Taille des petits clous (11/16", 1", 1-3/16", 1-3/8") (11/16", 1", 1-3/16", 1-3/8") Capacité du magasin à petits clous 130 unités...
  • Page 11 Sécurité personnelle 18. N'utilisez pas l'outil électrique s'il n'est pas 10. Restez alerte, attentif à vos mouvements et possible de mettre sa gâchette en position de faites preuve de bon sens lorsque vous marche et d'arrêt. Un outil électrique dont utilisez un outil électrique.
  • Page 12 évitez tout contact avec ce liquide. En cas de 10. Assurez-vous que personne ne se trouve à contact accidentel, rincez avec beaucoup proximité avant de l’utiliser. Ne tentez jamais de d’eau. Si le liquide pénètre dans vos yeux, il fixer des agrafes de l’intérieur et de l’extérieur faut aussi consulter un médecin.
  • Page 13 ENC007-9 rechargez jamais batterie complètement chargée. CONSIGNES DE SÉCURITÉ La surcharge réduit la durée de service de la IMPORTANTES batterie. Rechargez la batterie à une température POUR LA BATTERIE ambiante comprise entre 10 ゚ C et 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚...
  • Page 14 Affiche la capacité restante de la batterie DESCRIPTION DU (Uniquement pour les batteries dont le numéro de FONCTIONNEMENT modèle se termine par « B ».) 1. Témoins ATTENTION: 2. Bouton CHECK Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension • et que sa batterie est retirée avant de l'ajuster ou de vérifier son fonctionnement.
  • Page 15 1. Gâchette 1. Gâchette 2. Levier 007729 007726 Pour clouer, tirez d'abord le levier puis appuyez sur la Avant de clouer, testez le dispositif de sécurité comme gâchette. suit pour détecter tout dysfonctionnement. Assurez-vous que l'outil n'est pas chargé avant Réglage de la profondeur de clouage de procéder au test.
  • Page 16 rayer la lentille de la lampe, pour éviter une Retirez la batterie. diminution de l'éclairage. Appuyez sur le levier de verrouillage et faites glissez le Même si la lampe s'allume, il se peut que la magasin. • cloueuse ne cloue pas si la batterie est faible. Placez les clous contre le magasin et insérez à...
  • Page 17 Crochet UTILISATION ATTENTION: Clouer Avant d'utiliser le crochet, assurez-vous toujours • AVERTISSEMENT: que vous n'avez pas le doigt sur la gâchette ou le levier et que la batterie est retirée. Avant d’appuyer sur la gâchette, assurez-vous • que l’ouverture par laquelle les clous sortent est en contact avec le matériau à...
  • Page 18 ET “ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER” réglage doivent être effectués dans un centre de service APRÈS LA PÉRIODE D’UN AN COUVERTE PAR Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, CETTE GARANTIE. exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
  • Page 19 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo DPT350 DPT351 0,6 x 18, 25, 30, 35 mm 0,6 x 18, 25, 30, 35 mm Tamaño de clavo (11/16", 1", 1-3/16", 1-3/8") (11/16", 1", 1-3/16", 1-3/8") Capacidad del cartucho de clavos 130 pzs 130 pzs...
  • Page 20 circuito de falla en tierra (ICFT). El uso de un guardar las herramientas eléctricas. Dichas ICFT reduce el riesgo de descarga eléctrica. medidas de seguridad preventivas reducen el Seguridad personal riesgo herramienta inicie 10. Manténgase alerta, preste atención a lo que está accidentalmente.
  • Page 21 Servicio de mantenimiento Esté atento de pisar suelo firme y de 28. Haga que una persona calificada repare la mantener el equilibrio con la herramienta. herramienta utilizando sólo piezas de repuesto Asegúrese de que no haya nadie debajo al idénticas. Esto asegura que se mantenga la estar trabajando sobre lugares elevados.
  • Page 22 ENC007-9 Cargue el cartucho de batería a temperatura ambiente de 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). Si INSTRUCCIONES IMPORTANTES un cartucho de batería está caliente, déjelo DE SEGURIDAD enfriar antes de cargarlo. Cargue el cartucho de batería si no lo ha usado PARA CARTUCHO DE BATERÍA por un largo período (más de seis meses).
  • Page 23 No instale el cartucho de batería a la fuerza: si el • 1. Gatillo cartucho no se desliza al interior fácilmente, se 2. Palanca debe está siendo insertado correctamente. Indicación de la capacidad restante de la batería (Solo para cartuchos de batería con una "B" al final del número de modelo.) 007726 1.
  • Page 24 NOTA: 1. Gatillo Utilice un paño seco para quitar la suciedad de la • lente de la lámpara. Tenga cuidado de no rayar la lente de la lámpara, porque podrá disminuir la iluminación. Cuando el poder restante de la batería sea •...
  • Page 25 Al disparar los clavos en el material a ser fijado sobre 1. Guía de superficies frágiles, utilice el adaptador de nariz. Para engrapado instalar el adaptador de nariz, colóquelo sobre la 2. Clavos cubierta de la guía de clavado de tal manera que la 3.
  • Page 26 Cuando la cabeza de la clavadora permanece por Almacenamiento de la llave de Allen encima de la superficie del material, inserte los clavos (hexagonal) mientras sostiene con firmeza la cabeza de la herramienta. 1. Llave hexagonal NOTA: Cuando el gatillo se jala tras la activación rápida •...
  • Page 27 COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio PRECAUCIÓN: autorizados Makita. Si la inspección muestra que el Estos accesorios o aditamentos (incluidos o no) • problema ha sido causado por mano de obra o están...
  • Page 28 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Dpt351