Makita AF506 Manuel D'instruction
Masquer les pouces Voir aussi pour AF506:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Pneumatic Brad Nailer
Cloueur Pneumatique Polyvalent
Clavadora Neumática para
Clavos de Cabeza Redonda
AF506
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita AF506

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Pneumatic Brad Nailer Cloueur Pneumatique Polyvalent Clavadora Neumática para Clavos de Cabeza Redonda AF506 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
  • Page 2: Safety Warnings

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: AF506 Air pressure 0.49 - 0.83 MPa (70 - 120 PSIG) Nail gauge 18 Ga. Nail length 15 mm - 50 mm (5/8″ - 2″) Nail capacity 100 pcs. Minimum hose diameter 6.5 mm (1/4″)
  • Page 3 16. Keep hands and body away from fastener tool, failure to do so will cause serious injury. discharge area of tool. Ask Makita's Authorized service centers for 17. Do not load tool with fasteners when any one periodical inspection of the tool.
  • Page 4: Parts Description

    Symbols INSTALLATION The followings show the symbols used for tool. Selecting compressor Read and understand tool labels and man- ual. Failure to follow warnings could result in death or serious injury. Operators and others in work area must wear safety glasses with side shields. Keep fingers away from trigger when not driving fasteners to avoid accidental discharge.
  • Page 5: Lubrication

    Use an air hose as large and as short as possible to FUNCTIONAL assure continuous, efficient nailing operation. DESCRIPTION With an air pressure of 0.49 MPa (70 PSIG), an air hose with an internal diameter of over 6.5 mm (1/4″) and a length of less than 20 m (66 ft.) is recommended when the interval between each nailing is 0.5 seconds.
  • Page 6: Loading Nails

    ASSEMBLY CAUTION: Always disconnect the hose before carrying out any work on the tool. Loading nails CAUTION: Load the same kind, size and uniform length of nails when loading nails in the magazine. Pull the sliding door while pressing down the lever ►...
  • Page 7 Nose adapter OPERATION To prevent the surface of workpiece from being scratched or damaged, use the nose adapter. CAUTION: Make sure all safety systems are in working order before operation. Checking proper action before operation Before operation, always check following points. —...
  • Page 8 Open the slide door and remove nails from the Maintenance of nailer magazine. Always check the tool for its overall condition and loose screws before operation. Tighten as required. With tool disconnected, make daily inspection to assure free movement of the contact element and trigger. Do not use tool if the contact element or trigger sticks or binds.
  • Page 9: Optional Accessories

    To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES...
  • Page 10: Consignes De Sécurité Importantes

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : AF506 Pression d’air 0,49 - 0,83 MPa (70 - 120 PSIG) Jauge de clou 18 Ga. Longueur de clou 15 mm - 50 mm (5/8″ - 2″) Capacité de clouage 100 pièces Diamètre minimum du tuyau 6,5 mm (1/4″)
  • Page 11 Assurez-vous que tous les dispositifs de sécu- gardant constamment la maîtrise de l’outil; rité sont en état de fonctionner avant d’utiliser l’outil. Il ne faut pas que l’outil s’active lorsque laissant le recul éloigner l’outil de la vous appuyez uniquement sur la gâchette surface à...
  • Page 12: Description Des Pièces

    Confiez régulièrement l’outil à un centre de Sélection du compresseur service après-vente agréé Makita pour une inspection. 10. Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de l’outil, son entretien et sa réparation doivent être effectués dans un centre de service après-...
  • Page 13: Sélection Du Tuyau D'air

    Un régulateur de pression doit être utilisé pour limiter la pression d’air à la pression nominale de l’outil là où la pression d’air fournie dépasse la capacité nominale de l’outil. Autrement, l’utilisateur et les personnes présentes courent un risque de blessure grave. Sélection du tuyau d’air ATTENTION : La capacité...
  • Page 14: Assemblage

    L’air fourni à l’outil peut aussi être utilisé comme dispo- Crochet sitif de dépoussiérage. Vous pouvez nettoyer la zone de travail en appuyant sur le bouton à l’extrémité de la ATTENTION : poignée. N’accrochez jamais l’outil dans un emplacement élevé ou sur une surface poten- tiellement instable.
  • Page 15: Raccordement Du Tuyau D'air

    Alignez l’extrémité des clous sur la rainure du magasin, Raccordement du tuyau d’air et enfoncez les clous dans l’ouverture de déclenchement. ATTENTION : Ne laissez pas votre doigt sur la gâchette lorsque vous connectez le tuyau d’air. ► 1. Clou 2. Rainure 3. Ouverture de déclenchement Fermez la porte coulissante jusqu’à...
  • Page 16: Entretien

    Avec la porte coulissante laissée ouverte, tirez sur Pose des clous le loquet pour ouvrir la porte puis retirez les clous. Pour planter un clou, placez l’élément de contact contre la pièce et appuyez sur la gâchette. ATTENTION : AVEC LA GÂCHETTE MAINTENUE À...
  • Page 17: Entretien Du Compresseur, Du Dispositif D'air Et Du Tuyau D'air

    Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du pro- duit, les réparations et tout autre travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service après-vente autorisé ou une usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. ACCESSOIRES EN...
  • Page 18: Advertencias De Seguridad

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: AF506 Presión de aire 0,49 - 0,83 MPa (70 - 120 PSIG) Calibre del clavo Calibre 18 Longitud del clavo 15 mm - 50 mm (5/8″ - 2″) Capacidad de clavos 100 piezas Diámetro mínimo de la manguera 6,5 mm (1/4″)
  • Page 19 No sostenga ni cargue la herramienta con el Siempre verifique el estado general de la herramienta, así como si hay tornillos suel- dedo sobre el gatillo interruptor. tos antes de la operación. Apriete según sea 12. Coloque los clavos únicamente sobre una necesario.
  • Page 20: Descripción De Las Piezas

    Makita. 10. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones y cualquier mantenimiento deberán ser realizados por los centros de servicio autorizados o de fabrica- ción de Makita, usando siempre repuestos Makita. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. ADVERTENCIA: El USO INCORRECTO o el no seguir las normas de seguridad que se decla- ran en este instructivo podría resultar en lesiones...
  • Page 21 Utilice una manguera de aire tan ancha y tan corta INSTALACIÓN como sea posible para asegurar una operación de clavado continua y eficiente. Selección del compresor Con una presión de aire de 0,49 MPa (70 PSIG), se recomienda una manguera de aire con un diámetro interno de más de 6,5 mm (1/4″) y una longitud de menos de 20 m (66 ft) cuando el intervalo entre cada clavado sea de 0,5 segundos.
  • Page 22: Descripción Del Funcionamiento

    DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: Desconecte siempre la man- guera antes de realizar un ajuste o una función de inspección en la herramienta. Ajuste de la profundidad de clavado ► 1. Ajustador Para ajustar la profundidad de clavado, gire el ► 1. Gancho ajustador.
  • Page 23 Cierre la compuerta corrediza hasta que quede AVISO: Después de utilizar el sacudidor de aire, la asegurada. fuerza de atornillado de la herramienta se reducirá temporalmente. En este caso, espere hasta que la PRECAUCIÓN: No coloque su dedo en el presión de aire se recupere.
  • Page 24 Conexión de la manguera de aire Inserción de clavos Para insertar un clavo, coloque el elemento de contacto PRECAUCIÓN: No coloque su dedo en el contra la pieza de trabajo y jale el gatillo. gatillo al conectar la manguera de aire. ►...
  • Page 25: Mantenimiento De La Clavadora

    Con la compuerta corrediza mantenida abierta, jale el seguro para abrir la compuerta y retirar los clavos. Mantenimiento del compresor, el equipo de aire y la manguera de aire Tras la operación, drene siempre el tanque del compre- sor y el filtro de aire. Si se deja que ingrese humedad a la herramienta, esto puede ocasionar un desempeño deficiente y una posible falla de la herramienta.
  • Page 26: Accesorios Opcionales

    Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de man- tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando siempre repuestos Makita. ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamen- tos están recomendados para utilizarse con su...
  • Page 28 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan AF506-NA3-1711...

Table des Matières