Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

Anleitung_BT_JS_400_E_SPK2:_
Originalbetriebsanleitung
k
Elektronik-Stichsäge
Mode d'emploi d'origine
p
de la scie à guichet électrique
Istruzioni per l'uso originali
C
per seghetto alternativo elettronico
Originele handleiding
N
voor elektronische decoupeerzaag
Manual de instrucciones original
m
Sierra de vaivén electrónica
Manual de instruções original
O
da serra tico-tico electrónica
Art.-Nr.: 43.211.04
26.02.2010
9:57 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 11010
400 E
BT-JS

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL BT-JS400 E

  • Page 1 Anleitung_BT_JS_400_E_SPK2:_ 26.02.2010 9:57 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Elektronik-Stichsäge Mode d’emploi d’origine de la scie à guichet électrique Istruzioni per l’uso originali per seghetto alternativo elettronico Originele handleiding voor elektronische decoupeerzaag Manual de instrucciones original Sierra de vaivén electrónica Manual de instruções original da serra tico-tico electrónica 400 E BT-JS...
  • Page 2 Anleitung_BT_JS_400_E_SPK2:_ 26.02.2010 9:57 Uhr Seite 2...
  • Page 3 Anleitung_BT_JS_400_E_SPK2:_ 26.02.2010 9:57 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_BT_JS_400_E_SPK2:_ 26.02.2010 9:57 Uhr Seite 4 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Page 5 Anleitung_BT_JS_400_E_SPK2:_ 26.02.2010 9:57 Uhr Seite 5 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Die Stichsäge ist zum Sägen von Holz, Eisen, Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Buntmetallen und Kunststoffen unter Verwendung Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie des entsprechenden Sägeblatts bestimmt.
  • Page 6 Anleitung_BT_JS_400_E_SPK2:_ 26.02.2010 9:57 Uhr Seite 6 Schwingungsgesamtwerte ermittelt entsprechend EN 5. Vor Inbetriebnahme 60745. Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Schwingungsemissionswert a ≤ 2,5 m/s Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen. Zusätzliche Informationen für Elektrowerkzeuge Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Warnung! Einstellungen am Gerät vornehmen.
  • Page 7 Anleitung_BT_JS_400_E_SPK2:_ 26.02.2010 9:57 Uhr Seite 7 5.4 Adapter für Spanabsaugung (Bild 5) Wechseln Sie stumpfe, verbogene oder rissige Die Stichsäge ist mit einem Adapter für den Sägeblätter sofort aus. Staubsaugeranschluss ausgestattet. Der Adapter wird Platzieren Sie den Sägefuß flach auf dem zu auf die Stichsäge gesetzt und durch Drehen fixiert.
  • Page 8 Anleitung_BT_JS_400_E_SPK2:_ 26.02.2010 9:57 Uhr Seite 8 8.2 Kohlebürsten Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen. Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden. 8.3 Wartung Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 8.4 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;...
  • Page 9 Anleitung_BT_JS_400_E_SPK2:_ 26.02.2010 9:57 Uhr Seite 9 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
  • Page 10 Anleitung_BT_JS_400_E_SPK2:_ 26.02.2010 9:57 Uhr Seite 10 3. Utilisation conforme à lʼaffectation Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter La scie à guichet est destinée à scier le bois, le fer, certaines mesures de sécurité afin d’éviter des les métaux lourds non ferreux et les matières blessures et dommages.
  • Page 11 Anleitung_BT_JS_400_E_SPK2:_ 26.02.2010 9:57 Uhr Seite 11 Les valeurs totales des vibrations ont été 5. Avant la mise en service déterminées conformément à EN 60745. Assurez-vous, avant de connecter la machine, que Valeur dʼémission des vibrations a ≤ 2,5 m/s les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau.
  • Page 12 Anleitung_BT_JS_400_E_SPK2:_ 26.02.2010 9:57 Uhr Seite 12 5.4 Adaptateur pour dispositif d’aspiration des 6.4 Exécuter des coupes copeaux (figure 5) Assurez-vous que l’interrupteur Marche / Arrêt (3) La scie à guichet est équipée d’un adaptateur pour le n’est pas enfoncé. Connectez la fiche de contact raccordement de l’aspirateur de poussière.
  • Page 13 Anleitung_BT_JS_400_E_SPK2:_ 26.02.2010 9:58 Uhr Seite 13 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange Retirez la fiche de contact avant tous travaux de nettoyage. 8.1 Nettoyage Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible.
  • Page 14 Anleitung_BT_JS_400_E_SPK2:_ 26.02.2010 9:58 Uhr Seite 14 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
  • Page 15 Anleitung_BT_JS_400_E_SPK2:_ 26.02.2010 9:58 Uhr Seite 15 3. Utilizzo proprio Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse Il seghetto alternativo è adatto per segare legno, avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. ferro, metalli non ferrosi e plastica usando la rispettiva Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lama.
  • Page 16 Anleitung_BT_JS_400_E_SPK2:_ 26.02.2010 9:58 Uhr Seite 16 Valore emissione vibrazioni a ≤ 2,5 m/s 5. Prima della messa in esercizio Ulteriori informazioni per elettroutensili Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicuratevi che i dati sulla targhetta di identificazione Avvertimento! corrispondano a quelli di rete.
  • Page 17 Anleitung_BT_JS_400_E_SPK2:_ 26.02.2010 9:58 Uhr Seite 17 5.4 Adattatore per aspiratore dei trucioli (Fig. 5) Cambiate immediatamente lame consumate, Il seghetto alternativo è dotato di un adattatore per il deformate o incrinate. collegamento con l’aspirapolvere. L’adattatore viene Posizionate il piede dalla lama piano sul pezzo da messo sul seghetto e fissato ruotandolo.
  • Page 18 Anleitung_BT_JS_400_E_SPK2:_ 26.02.2010 9:58 Uhr Seite 18 penetrare dellʼacqua nellʼinterno dellʼapparecchio. 8.2 Spazzole al carbone In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate controllare le spazzole al carbone da un elettricista. Attenzione! Le spazzole al carbone devono essere sostituite solo da un elettricista. 8.3 Manutenzione Allʼinterno dellʼapparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
  • Page 19 Anleitung_BT_JS_400_E_SPK2:_ 26.02.2010 9:58 Uhr Seite 19 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid.
  • Page 20 Anleitung_BT_JS_400_E_SPK2:_ 26.02.2010 9:58 Uhr Seite 20 3. Reglementair gebruik Let op! Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele De decoupeerzaag is bedoeld om hout, ijzer, non- veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om ferrometalen en kunststof te zagen mits lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees gebruikmaking van het overeenkomstige zaagblad.
  • Page 21 Anleitung_BT_JS_400_E_SPK2:_ 26.02.2010 9:58 Uhr Seite 21 Trillingsemissiewaarde a ≤ 2,5 m/s 5.1 Beschermkap (fig. 1, pos. 8) De beschermkap (8) beschermt tegen het per ongeluk aanraken van het zaagblad (12) en staat Aanvullende informatie omtrent elektrische toch een blik op het snijgebied toe. gereedschappen 5.2 Verwisselen van zaagblad (fig.
  • Page 22 Anleitung_BT_JS_400_E_SPK2:_ 26.02.2010 9:58 Uhr Seite 22 6. Bediening Bij het zagen van metaal is het raadzaam op de snijlijn een gepast koelmiddel aan te brengen. 6.1 AAN/UIT-schakelaar (fig. 6, pos. 3) 6.5 Uitzagen van gebieden (fig. 7-8) Boor met een boormachine een gat van 10 mm Aanzetten: binnen het uit te zagen gebied.
  • Page 23 Anleitung_BT_JS_400_E_SPK2:_ 26.02.2010 9:58 Uhr Seite 23 8.3 Onderhoud In het toestel zijn er geen andere te onderhouden onderdelen. 8.4 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden: Type van het toestel Artikelnummer van het toestel Ident-nummer van het toestel Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder...
  • Page 24 Anleitung_BT_JS_400_E_SPK2:_ 26.02.2010 9:58 Uhr Seite 24 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Page 25 Anleitung_BT_JS_400_E_SPK2:_ 26.02.2010 9:58 Uhr Seite 25 3. Uso adecuado ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie La sierra de vaivén se ha diseñado exclusivamente de medidas de seguridad para evitar lesiones o para cortar madera, hierro, metales no férreos y daños.
  • Page 26 Anleitung_BT_JS_400_E_SPK2:_ 26.02.2010 9:58 Uhr Seite 26 Valor de emisión de vibraciones a ≤ 2,5 m/s 5. Antes de la puesta en marcha Información adicional sobre herramientas Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los eléctricas datos de la placa de identificación coincidan con los datos de la red eléctrica.
  • Page 27 Anleitung_BT_JS_400_E_SPK2:_ 26.02.2010 9:58 Uhr Seite 27 5.4 Adaptador para la aspiración de virutas (fig. 6.4 Ejecución de cortes Asegurarse de que no se ha presionado el Las sierra de vaivén está equipada con un adaptador interruptor ON/OFF (3), Enchufar primero el para conectar el aspirador de polvo.
  • Page 28 Anleitung_BT_JS_400_E_SPK2:_ 26.02.2010 9:58 Uhr Seite 28 8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo de limpieza. 8.1 Limpieza Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor.
  • Page 29 Anleitung_BT_JS_400_E_SPK2:_ 26.02.2010 9:58 Uhr Seite 29 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Use óculos de protecção.
  • Page 30 Anleitung_BT_JS_400_E_SPK2:_ 26.02.2010 9:58 Uhr Seite 30 3. Utilização adequada Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir A serra tico-tico destina-se ao corte de madeira, ferimentos e danos. Por conseguinte, leia ferro, metais não-ferrosos e plásticos, utilizando para atentamente este manual de instruções e as o efeito a respectiva lâmina de serra.
  • Page 31 Anleitung_BT_JS_400_E_SPK2:_ 26.02.2010 9:58 Uhr Seite 31 Valor de emissão de vibração a ≤ 2,5 m/s 5. Antes da colocação em funcionamento Informações adicionais para ferramentas eléctricas Antes de ligar a máquina, certifique-se de que os dados constantes da placa de características Aviso! correspondem aos dados de rede.
  • Page 32 Anleitung_BT_JS_400_E_SPK2:_ 26.02.2010 9:58 Uhr Seite 32 parafuso para o patim da serra (11). 6.4 Efectuar cortes Assegure-se de que o interruptor para 5.4 Adaptador para o dispositivo de aspiração ligar/desligar (3) não se encontra activado. De de aparas (figura 5) seguida, ligue a ficha de alimentação a uma A serra tico-tico está...
  • Page 33 Anleitung_BT_JS_400_E_SPK2:_ 26.02.2010 9:58 Uhr Seite 33 Aconselhamos a limpar o aparelho directamente após cada utilização. Limpe regularmente o aparelho com um pano húmido e um pouco de sabão. Não utilize detergentes ou solventes; estes podem corroer as peças de plástico do aparelho. Certifique-se de que não entra água para o interior do aparel 8.2 Escovas de carvão No caso de formação excessiva de faíscas,...
  • Page 34 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Stichsäge BT-JS 400 E (Einhell) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: Notified Body No.:...
  • Page 35 Anleitung_BT_JS_400_E_SPK2:_ 26.02.2010 9:58 Uhr Seite 35 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 36 Anleitung_BT_JS_400_E_SPK2:_ 26.02.2010 9:58 Uhr Seite 36 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
  • Page 37 Anleitung_BT_JS_400_E_SPK2:_ 26.02.2010 9:58 Uhr Seite 37 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
  • Page 38 Anleitung_BT_JS_400_E_SPK2:_ 26.02.2010 9:58 Uhr Seite 38 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 39 Anleitung_BT_JS_400_E_SPK2:_ 26.02.2010 9:58 Uhr Seite 39 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 40 Anleitung_BT_JS_400_E_SPK2:_ 26.02.2010 9:58 Uhr Seite 40 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Page 41 Anleitung_BT_JS_400_E_SPK2:_ 26.02.2010 9:58 Uhr Seite 41 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Page 42 Anleitung_BT_JS_400_E_SPK2:_ 26.02.2010 9:58 Uhr Seite 42 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Page 43 Anleitung_BT_JS_400_E_SPK2:_ 26.02.2010 9:58 Uhr Seite 43 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 44 Anleitung_BT_JS_400_E_SPK2:_ 26.02.2010 9:58 Uhr Seite 44 EH 02/2010 (01)

Ce manuel est également adapté pour:

43.211.04